Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

002,002

Français
R. Nelli

1 Dans un verger clos de murs,
  à l'ombre d'un laurier feuillu,
  j'entendis un perroquet discuter
  sur tel sujet que je vais vous dire.
5 Il est venu devant une dame
  et lui apporte de lointains saluts,
  en lui disant : « Dame, Dieu vous sauve !
  Je suis un messager : qu'il ne vous déplaise
  de m'entendre dire pourquoi je suis venu
10 ainsi, vers vous, dans ce jardin :
  Le meilleur chevalier qui fut jamais,
  le plus distingué, le plus gai,
  Antiphanor, le fils du roi,
  qui a organisé un tournoi en votre honneur,
15 vous envoie cent mille saluts
  et vous prie, par mon entremise, de l'aimer,
  car, sans vous, il ne peut guérir
  du mal d'amour qui le fait languir.
  Et nul médecin ne le peut secourir
20 que vous qui l'avez en votre pouvoir.
  Vous pouvez le guérir, s'il vous plaît,
  en lui envoyant seulement, par mes soins,
  un joyau qu'il portera comme gage de votre amour.
  Vous l'aurez, ainsi, délivré de sa douleur,
25 et, ma foi, je vous dirai encore
  pourquoi vous devez avoir pitié de lui,
  car, s'il vous plaît, il veut mourir pour vous
  plutôt que de vivre joyeux pour une autre. »
  Alors la Dame lui répond
30 en disant : l'Ami, d'où êtes vous venu
  et que cherchez-vous donc ici ?
  Vous me semblez bien éloquent !
  Avez-vous jamais ouï dire que j'eusse donné
  ou offert un joyau
35 à aucun chrétien ?
  Vous vous êtes donné bien du mal en vain.
  Mais je vous vois si galant
  que je vous autorise dans ce verger,
  à parler et à me dire ce que vous voudrez :
40 Vous n'y serez ni forcé ni pris.
  Mais je regrette, pour l'amour de vous
  qui êtes si gracieux et si bien élevé,
  que vous osiez me donner de tels conseils.
  — « Et moi, Madame, ce qui m'étonne
45 c'est que vous n'aimiez pas mon maître, de bon coeur. »
  — « Perroquet, je veux que vous sachiez bien
  que celui que j'aime est l'homme le plus aimable du monde.
  — « Qui est-ce donc, Madame ? » — « Mon mari. »
  « Il n'est pas juste du tout que le mari
50 jouisse d'un pouvoir absolu.
  Vous pouvez bien l'aimer ostensiblement,
  puis, après, chérir en cachette
  celui qui meurt d'amour
  pour vous, sans nulle feinte. » —
55 « Perroquet, vous êtes trop beau parleur,
  il me semble que si vous étiez chevalier
  vous sauriez gentiment prier les dames.
  Je ne veux pas cependant rompre cet entretien
  avant de vous avoir demandé pourquoi
60 je devais commettre trahison telle
  envers celui à qui j'ai juré ma foi. »
  « Dame, je vous le dirai volontiers :
  C'est qu'Amour ne se soucie point d'un serment :
  La volonté suit le désir.
65 « Vous parlez bien, avec l'aide de Dieu,
  maintenant, je vous ai vaincu :
  De bonne foi, j'aime mon mari
  plus que tout homme au monde.
  Et je ne veux pas d'autre amant.
70 Comment osez-vous me proposer de faire telle sottise
  d'aimer là où mon coeur n'est pas ? »
  Dame, ce ne sont point là sottises,
  et il me semble que vous vous mettez en colère.
  Cependant, si vous voulez m'écouter,
75 raisonnablement vous ne pourrez plus vous défendre
  d'aimer Antiphanor.
  Je vous accorde qu'en toute justice,
  vous devez aimer aux yeux de tout le monde
  votre mari plus que nul autre,
80 mais ensuite, vous devez avoir merci
  de celui qui meurt pour l'amour de vous.
  Ne vous souvient-il pas de Blanchefleur,
  qui aima Floris sans tromperie,
  ni d'Iseut qui chérit Tristan,
85 ni de Thisbé, quand par la fente
  elle allait parler à Pirame,
  si bien que personne ne pouvait l'en détourner ?
  Sur elles vous pouvez prendre exemple.
  Quel profit aurez-vous si Antiphanor
90 languit et meurt de votre amour !
  Le dieu d'amour et sa puissance
  je sais qu'il vous en puniront,
  et moi-même, je dirai de vous
  tout le mal que je pourrai,
95 si, sous peu, vous ne m'accordez
  que, s'il vous aime, vous l'aimez.
  « Perroquet, Dieu me conseille !
  Je vous répète que je m'émerveille
  de ce que vous sachiez si gentiment parler.
100 Et puisque vous me voulez tant prier
  pour Antiphanor, votre maître,
  je vous supplie au nom du dieu d'amour
   
   
105  
   
   
   
   
110  
   
   
   
   
115  
   
   
   
   
120  
   
   
   
   
125  
   
   
   
   
130  
   
   
   
   
135  
   
   
   
   
140  
   
   
   
   
145  
   
   
   
   
150  
   
   
   
   
155  
   
   
   
   
160  
   
   
   
   
165  
   
   
   
   
170  
   
   
   
   
175  
   
   
   
   
180  
   
   
   
   
185  
   
   
   
   
190  
   
   
   
   
195  
   
   
   
   
200  
   
   
   
   
205  
   
   
   
   
210  
   
   
   
   
215  
   
   
   
   
220  
   
   
   
   
225  
   
   
   
   
230  
   
   
   
   
235  
   
   
   
   
240  
   
   
   
   
245  
   
   
   
   
250  
   
   
   
   
255  
   
   
   
   
260  
   
   
   
   
265  
   
   
   
   
270  
   
   
   
   
275  
   
   
   
   
280  
   
   
   
   
285  
   
   
   
   
290  
   
   
   
   
295  
   
   
   
   
300  
   
   
   
   
305  
   
   
   
   
310  

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI