1 |
Dans un verger clos de murs, |
|
à l'ombre d'un laurier feuillu, |
|
j'entendis un perroquet discuter |
|
sur tel sujet que je vais vous dire. |
5 |
Il est venu devant une dame |
|
et lui apporte de lointains saluts, |
|
en lui disant : « Dame, Dieu vous sauve ! |
|
Je suis un messager : qu'il ne vous déplaise |
|
de m'entendre dire pourquoi je suis venu |
10 |
ainsi, vers vous, dans ce jardin : |
|
Le meilleur chevalier qui fut jamais, |
|
le plus distingué, le plus gai, |
|
Antiphanor, le fils du roi, |
|
qui a organisé un tournoi en votre honneur, |
15 |
vous envoie cent mille saluts |
|
et vous prie, par mon entremise, de l'aimer, |
|
car, sans vous, il ne peut guérir |
|
du mal d'amour qui le fait languir. |
|
Et nul médecin ne le peut secourir |
20 |
que vous qui l'avez en votre pouvoir. |
|
Vous pouvez le guérir, s'il vous plaît, |
|
en lui envoyant seulement, par mes soins, |
|
un joyau qu'il portera comme gage de votre amour. |
|
Vous l'aurez, ainsi, délivré de sa douleur, |
25 |
et, ma foi, je vous dirai encore |
|
pourquoi vous devez avoir pitié de lui, |
|
car, s'il vous plaît, il veut mourir pour vous |
|
plutôt que de vivre joyeux pour une autre. » |
|
Alors la Dame lui répond |
30 |
en disant : l'Ami, d'où êtes vous venu |
|
et que cherchez-vous donc ici ? |
|
Vous me semblez bien éloquent ! |
|
Avez-vous jamais ouï dire que j'eusse donné |
|
ou offert un joyau |
35 |
à aucun chrétien ? |
|
Vous vous êtes donné bien du mal en vain. |
|
Mais je vous vois si galant |
|
que je vous autorise dans ce verger, |
|
à parler et à me dire ce que vous voudrez : |
40 |
Vous n'y serez ni forcé ni pris. |
|
Mais je regrette, pour l'amour de vous |
|
qui êtes si gracieux et si bien élevé, |
|
que vous osiez me donner de tels conseils. |
|
— « Et moi, Madame, ce qui m'étonne |
45 |
c'est que vous n'aimiez pas mon maître, de bon coeur. » |
|
— « Perroquet, je veux que vous sachiez bien |
|
que celui que j'aime est l'homme le plus aimable du monde. |
|
— « Qui est-ce donc, Madame ? » — « Mon mari. » |
|
« Il n'est pas juste du tout que le mari |
50 |
jouisse d'un pouvoir absolu. |
|
Vous pouvez bien l'aimer ostensiblement, |
|
puis, après, chérir en cachette |
|
celui qui meurt d'amour |
|
pour vous, sans nulle feinte. » — |
55 |
« Perroquet, vous êtes trop beau parleur, |
|
il me semble que si vous étiez chevalier |
|
vous sauriez gentiment prier les dames. |
|
Je ne veux pas cependant rompre cet entretien |
|
avant de vous avoir demandé pourquoi |
60 |
je devais commettre trahison telle |
|
envers celui à qui j'ai juré ma foi. » |
|
« Dame, je vous le dirai volontiers : |
|
C'est qu'Amour ne se soucie point d'un serment : |
|
La volonté suit le désir. |
65 |
« Vous parlez bien, avec l'aide de Dieu, |
|
maintenant, je vous ai vaincu : |
|
De bonne foi, j'aime mon mari |
|
plus que tout homme au monde. |
|
Et je ne veux pas d'autre amant. |
70 |
Comment osez-vous me proposer de faire telle sottise |
|
d'aimer là où mon coeur n'est pas ? » |
|
Dame, ce ne sont point là sottises, |
|
et il me semble que vous vous mettez en colère. |
|
Cependant, si vous voulez m'écouter, |
75 |
raisonnablement vous ne pourrez plus vous défendre |
|
d'aimer Antiphanor. |
|
Je vous accorde qu'en toute justice, |
|
vous devez aimer aux yeux de tout le monde |
|
votre mari plus que nul autre, |
80 |
mais ensuite, vous devez avoir merci |
|
de celui qui meurt pour l'amour de vous. |
|
Ne vous souvient-il pas de Blanchefleur, |
|
qui aima Floris sans tromperie, |
|
ni d'Iseut qui chérit Tristan, |
85 |
ni de Thisbé, quand par la fente |
|
elle allait parler à Pirame, |
|
si bien que personne ne pouvait l'en détourner ? |
|
Sur elles vous pouvez prendre exemple. |
|
Quel profit aurez-vous si Antiphanor |
90 |
languit et meurt de votre amour ! |
|
Le dieu d'amour et sa puissance |
|
je sais qu'il vous en puniront, |
|
et moi-même, je dirai de vous |
|
tout le mal que je pourrai, |
95 |
si, sous peu, vous ne m'accordez |
|
que, s'il vous aime, vous l'aimez. |
|
« Perroquet, Dieu me conseille ! |
|
Je vous répète que je m'émerveille |
|
de ce que vous sachiez si gentiment parler. |
100 |
Et puisque vous me voulez tant prier |
|
pour Antiphanor, votre maître, |
|
je vous supplie au nom du dieu d'amour |
|
de vous en aller sans plus tarder, |
|
et je vous prie encore de lui dire |
105 |
que je prendrai bientôt une décision |
|
et que je lui manifesterai ma volonté. |
|
Et si tant est qu'il me veuille aimer, |
|
d'autant vous pouvez l'encourager. |
|
Dites-lui que, grâce à vos prières, je l'aimerai |
110 |
et ne me séparerai jamais de lui. |
|
Portez-lui de ma part cette bague |
|
— je pense qu'il n'y en a pas de plus belle au monde — |
|
avec ce cordon garni d'or ouvré. |
|
Qu'il l'accepte pour l'amour de moi ! |
115 |
Gardez-vous de vous retarder : |
|
Dans ce verger vous me retrouverez. » |
|
Le Perroquet lui répond alors : |
|
Dame, si Dieu me favorise ! |
|
Voilà un beau présent : |
120 |
Je vais le lui porter vraiment ; |
|
et puisque vous êtes si bien disposée pour lui |
|
je le saluerai de votre part. |
|
Madame, le dieu qui n'a jamais menti |
|
vous accorde Antiphanor pour ami |
125 |
et me permette de voir, avant un an, |
|
que vous l'aimez d'un coeur sincère ! |
|
Alors leur causerie prend fin. |
|
De là, plein de bonne volonté |
|
pour la dame et pour Antiphanor, |
130 |
sans plus attendre, du gai verger, |
|
droit à son maître, il est venu. |
|
Et lui raconte comment il s'est conduit : |
|
Il commence par le grand mérite et la grande beauté |
|
de la Dame, par ma foi ! |
135 |
Et en cela il a agi courtoisement. |
|
Ensuite, il lui dit : Seigneur, jamais |
|
ne sera nourri perroquet |
|
qui parle en faveur de son maître |
|
aussi bien que je l'ai fait pour votre amour. |
140 |
Je m'en fus, en grand secret, jusqu'au jardin : |
|
(Je ne voulais pas que quelqu'un |
|
pût se mettre sur mes traces |
|
et j'aime mieux être libre que prisonnier.) |
|
Je trouvais la dame, en effet, |
145 |
et lui fis l'offre de votre amour. |
|
Elle vous envoie cette bague |
|
qui, je crois, est la plus belle du monde, |
|
avec ce cordon garni d'or ouvré, |
|
afin que vous les preniez par amitié pour elle. |
150 |
Acceptez-les pour l'amour d'elle |
|
et que Dieu vous fasse bien et honneur ! |
|
Mais je ne sais pour quel motif |
|
nous ne prendrions pas nos dispositions |
|
pour pouvoir entrer dans le verger : |
155 |
Je ne sais que vous conseiller. |
|
Pour moi, je mettrai le feu à la tour |
|
et au plancher, pour servir votre amour ; |
|
et quand l'incendie sera allumé, |
|
vous pourrez entrer tout à loisir |
160 |
pour courtiser votre Dame, |
|
l'étreindre et l'embrasser. » |
|
Antiphanor répondit vivement : |
|
Retournez d'abord au rendez-vous |
|
pour parler avec elle, s'il vous plaît : |
165 |
Faites-lui part de nos projets. » |
|
Alors les deux amis se séparent. |
|
Le Perroquet est pour Antiphanor |
|
un vrai et sincère ami. |
|
Vers le verger, il part à tire d'aile. |
170 |
Il rencontre la dame sous un pin |
|
et la salue en son langage : |
|
« Dame, que le Dieu qui vous a créée |
|
vous donne ce que vous désirez le plus |
|
et vous garde de mal et d'encombre ! |
175 |
Pourvu que, votre chevalier, |
|
vous veuilliez l'aimer aussi loyalement |
|
qu'il le fait lui-même de tout coeur. » |
|
— « Perroquet, si Dieu me conseille ! |
|
Le monde entier, s'il était à moi, |
180 |
je le donnerais de bon coeur |
|
pour l'amour d'Antiphanor. |
|
Mais ce verger est trop bien fermé, |
|
les gardes ne se reposent jamais. |
|
Ils doivent veiller jusqu'au matin |
185 |
et leur ronde ne cesse une seule nuit. » |
|
« Et ne connaissez-vous pas, Madame, quelque stratagème ? |
|
— « Moi, non, et je ne m'étonnerais point |
|
que vous n'en connaissiez pas, non plus. » |
|
« Si fait, Dame : écoutez-moi maintenant : |
190 |
Je vais revenir vers mon maître |
|
que j'ai laissé soucieux d'amour. |
|
Je le ramènerai cette nuit |
|
et le conduirai au pied du mur : |
|
Je porterai du feu grégeois, s'il vous plaît, |
195 |
avec lequel je mettrai le feu au clocher, |
|
à la tour et au plancher ; |
|
et quand le feu aura pris, |
|
les gardes y courront aussitôt |
|
pour l'éteindre à toute force. |
200 |
Quant à vous, n'hésitez pas ! |
|
Pensez à lui et le faites entrer ; |
|
alors vous pourrez lui parler, |
|
et, si ce projet vous paraît bon, |
|
quoi qu'en ait le jaloux, |
205 |
vous pourrez vous donner du plaisir avec lui |
|
et vous mettre au lit ensemble. » |
|
Alors la Dame dit : « Cela me plaît. |
|
Allez prendre Antiphanor tout de suite. » |
|
Sur ce, le Perroquet s'en va |
210 |
vers Antiphanor qui l'attend. |
|
Il le trouve à cheval, |
|
garni de son équipement. |
|
Il porte le heaume et le haubert |
|
ainsi que les jambières de fer ; |
215 |
il a chaussé ses éperons d'or. |
|
Il a l'épée ceinte au côté. |
|
Le Perroquet vint au-devant de lui. |
|
« Seigneur, dit-il, à mon avis, |
|
cette nuit vous verrez celle |
220 |
que vous aimez d'un coeur sincère. |
|
Votre Dame vous mande par moi |
|
d'aller vers elle directement. |
|
Allez vite et chevauchez discrètement ! |
|
Que nul ne suive votre trace ! |
225 |
Ni que personne, à moins d'être devin, |
|
ne puisse savoir votre dessein ! |
|
Nous avons besoin de feu grégeois |
|
dans un vase de fer ou d'acier. |
|
Je le prendrai entre mes pattes |
230 |
faites-le moi donner tout de suite. » |
|
Antiphanor, promptement, |
|
lui en fait livrer à sa volonté. |
|
Ils chevauchèrent avec tant d'ardeur |
|
qu'à la nuit, ils furent près de la tour. |
235 |
Les guetteurs cornent dans le clocher, |
|
l'un va, l'autre scrute. |
|
Ils doivent veiller jusqu'au matin, |
|
et leur ronde ne cesse une seule nuit. |
|
Alors Antiphanor descend de cheval. |
240 |
Il dépose son équipement tout entier, |
|
près de son cheval. |
|
Il garde seulement l'épée d'acier |
|
ceinte à son flanc. |
|
Et il n'en a pas besoin, croyez-moi. |
245 |
Sans crainte, d'un coeur assuré, |
|
il s'avance au pied du mur. |
|
Le perroquet, de l'autre côté |
|
entre dans le verger. Il est impatient |
|
de mettre le feu, car il a laissé son maître |
250 |
tout seul et sans crainte. |
|
Devant la dame il vient tout d'abord. |
|
Comme s'il était un épervier, |
|
il va se poser à ses pieds |
|
et lui dit aussitôt : |
255 |
« Dame, j'ai laissé mon maître |
|
désarmé devant le grand portail. |
|
Pensez à le faire entrer : |
|
Je vais incendier le château. » |
|
« Perroquet, à ma connaissance, |
260 |
j'ai fait tout ce qu'il fallait faire. |
|
J'ai les clefs du château près de moi. |
|
Les voilà sur ce coussin ! |
|
Allez mettre le feu au château ! |
|
Jamais, je crois, nul oiseau |
265 |
ne tenta un aussi bel exploit |
|
que celui-là. |
|
En cachette, le Perroquet, |
|
du côté de la tour, près de la terrasse, |
|
va mettre le feu au plancher. |
270 |
De quatre côtés, il a pris. |
|
Une clameur aussitôt s'élève : |
|
Au feu ! crie-t-on d'une seule voix. |
|
Et la dame vient au portail. |
|
Elle ouvre sans la permission |
275 |
des guetteurs et contre leur gré. |
|
Antiphanor entre dans le verger : |
|
En un lit, sous un laurier, |
|
il va se coucher avec sa dame. |
|
Nul ne saurait conter |
280 |
la joie qui fut entre eux. |
|
Ni qui, des deux, fut le plus heureux. |
|
Il leur sembla, à ce que je crois, |
|
que ce fût là leur paradis ; |
|
Un grand plaisir se mêle à leurs ébats. |
285 |
Mais le feu fut bientôt calmé. |
|
On l'éteignit avec du vinaigre. |
|
Le Perroquet pensa mourir |
|
Tant il eut peur pour son maître. |
|
Aussitôt qu'il put, il vint vers eux |
290 |
et il se pose auprès du lit |
|
et leur dit : « Que ne vous levez-vous ? |
|
Alons, debout ! Séparez-vous, |
|
le feu est mort à l'instant ! » |
|
Antiphanor, le coeur serré |
295 |
se lève et dit : |
|
« Dame, que voulez-vous me commander ? |
|
« Seigneur, de vous efforcer |
|
d'agir en preux tant que vous pourrez, |
|
aussi longtemps que vous vivrez dans ce siècle. |
300 |
Elle s'approche de lui et le baise trois fois. |
|
Antiphanor s'en retourne vivement, |
|
en fils de roi, avec son courrier. |
|
Voilà ce que conte Arnaut de Carcassès, |
|
qui a adressé des prières à maintes dames, |
305 |
pour blâmer les maris |
|
qui veulent trop surveiller leurs femmes. |
|
Qu'ils les laissent aller à leur guise ! |
|
…… cela vaudra mieux, |
|
et désormais aucune d'elles ne faillira. |