Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

262,001

English
G. Wolf - R. Rosenstein

I 1 I love summer, the season of flowers,
    When the birds sing beneath the bloom;
    But I consider winter more pleasing,
    For more enjoyment is accorded me;
  5 And when one sees one’s source of joy
    It is right and proper
    That one should be more charming and cheerful.
     
II   Now I have joy and am happy,
    And my honor has been restored,
  10 And never will I go elsewhere,
    And I will not seek others’ winnings,
    For now I know indeed
    That whoever waits is wise,
    And whoever frets is a fool.
     
III 15 I have long been in distress,
    And troubled about my situation
    For never was I so soundly asleep
    That I could not awake from fright;
    But now I see, think, and feel
  20 That I have come through this ordeal,
    And I never want to return to it.
     
IV   All those whom I have obeyed
    Have great respect for me,
    For I am back again with my happiness,
  25 And praise her and God and them for it;
    They now have their thanks and their reward,
    And whatever I may have said about it,
    There I stay and there am satisfied.
     
V   But because I have departed from this [torment],
  30 I will never believe a flatterer;
    For I never was so alienated from love
    That now with it I am not healthy and healed;
    A wiser man than I can err,
    Therefore I know well indeed
  35 That true love never betrayed anyone.
     
VI   I should have gone to bed clothed
    Rather than been naked under the covers,
    And I can call for you as testimony
    The night that I was attacked;
  40 It will always cause me pain,
    For they ran away laughing,
    And I still sigh and dream about it.
     
VII   But I myself am troubled
    And bewildered about one thing:
  45 Everything the brother denies me
    I hear the sister grant;
    And yet no one has so much of the sense
    That one can commonly have,
    That one shouldn’t lean in some direction.
     
VIII 50 In the month of April, at Eastertime,
    When the birds begin their sweet cries,
    Then do I wish my song to be heard:
    So learn it, singers!
    And you should all together know
  55 That I consider myself rich and well-off
    Because I have cast off a senseless burden.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI