Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

364,045

Français
J. Anglade

I. Je suis bien dompté et vaincu par l'amour : je m'engage dans une telle voie que, là où je reçois plus de honte et d'ennuis, je retourne plus volontiers ; car je sais qu'il est vrai que la joie est bien plus grande quand on l'achète cher que quand il y en a abondance.
 
II. Je suis bien plus fâché des cordons que j'ai perdus que de ce qui m'arriva ; cependant je ne cache pas mes pensées, je suis plus franc que je ne devrais être ; on voit encore à mes côtes comment je fus maltraité ; mais tout cela m'est chose agréable, puisque cela plaît à ma dame.
 
III. Puisque donc Mon Castiat déshonore et vole les amants, qu'il ne trouve pas mauvais si je l'en reprends : car qui fait une action blâmable se l'entend reprocher ; comme je fus volé à sa cour pour peu d'argent, le blâme lui en est resté ; il aurait été plus honoré, s'il m'avait vengé.
 
IV. Celui qui l'aime le plus est le plus trompé : je sais bien ce qui arriva au seigneur de Brens ; puis celui de Pennautier, pour avoir fait la guerre le premier, fut renversé par lui ; toujours son ami intime fut protégé comme un escarbot.
 
V. C'est ainsi que son comté s'est enrichi et accru ; mais celui qui a un pays par force vaut moins qu'un hareng. Il prit un moine dans un cloître et lui enleva le monastère (?). Mais s'il a volé Saint-Félix et Mornas, Tripoli, sachez-le bien, fut noblement conquis par lui !
 
VI. La porte et le fossé de Foncaude (?) furent détruits. Et puis je me souviens — car je ne veux pas m'étendre davantage — qu'il a à Forcalquier un ennemi, si bien que Mon Gazanhat tient Oppède en paix ; s'il est pardonné, ce sera tort et péché.
 
VII. Dame, votre beauté et votre parfaite renommée me font paraître méprisable toute autre joie qui me vint jamais de vous ; aussi suis-je de tout coeur dans l'allégresse et j'en ai une plus grande joie. Ah ! Dame, que l'humilité, le mérite et la pitié vous mettent entre mes bras.
 
VIII. Dame Vierna, vous augmentez votre mérite (?); c'est un vilain mal élevé qui nous a éloignés de nos amitiés.
 
IX. Puisque Mon Castiat a été brûlé par Rome (s'est brûlé pour Rome ?), si elle le punit davantage, c'est un péché, puisque... (?)

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI