Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

262,005

Français
A. Jeanroy

I. Quand l'eau de la source court plus claire, comme cela arrive [au printemps], et que paraît la fleur de l'églantier, et que le rossignol, sur la branche, répète, module, adoucit et embellit sa douce chanson, il est bien juste que je module la mienne.
 
II. Amour de terre lointaine, pour vous tout mon cœur est dolent ; et je n'y puis trouver de remède si je ne me rends à votre appel, par attrait de douce amour, en verger ou sous tentures, avec une compagne désirée.
 
III. Puisque toujours le pouvoir m'en est refusé, je ne m'étonne point si je m'embrase, car jamais il ne fut plus belle chrétienne, — car Dieu ne le veut pas, — ni [plus belle] juive ou sarrasine ; celui-là est bien repu de manne qui gagne un peu de son amour.
 
IV. Mon coeur ne cesse d'aspirer vers cet objet que j'aime entre tous, et je crois que ma volonté me trahit si convoitise me l'enlève ; car elle est plus poignante qu'épine, la douleur qui guérit par la joie [d'amour] ; et voilà pourquoi je ne veux pas qu'on m'en plaigne.
 
V. Sans bref de parchemin, j'envoie ce « vers » que nous chantons en simple langue romane, à Uc le Brun, par Filhol ; il m'est doux de voir que la gent poitevine et ceux de Berry et de Guyenne se réjouissent à cause de lui, de même que la Bretagne.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI