Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

281,007

Français
Almqvist, Kurt

I. Parce que je vois que le temps se rassérène et s'éclaircit, et à cause de la verdure que le beau temps clair nous amène, il serait bon que je chantasse, si possible, et que je me réjouisse. Mais ce qui m'enlève joie et chant, c'est que je ne trouve pas de clémence en Amour: il me malmène; de moi seul il ne prend pas soin.

II. Je perds bien mon effort et ma peine, comme celui qui répand le blé dans le sable: il laboure et sème et souffre de faim et de privations pour tirer profit de son travail - et il y perd toujours sa peine. Mais personne ne peut se refuser d'aller, contre son gré, où son sort et sa destinée le mènent.

III. Amour me mène où il veut; il ne tient compte ni de justice ni de mesure, et j'en ai de grands chagrins. Comme la baleine, quand les pê-cheurs sont montés sur son dos, chacun se croyant en toute sécurité, les fait tous sombrer - voilà ce que fait de moi Amour, en me maltraitant de la sorte. Je suis en danger de mort.

IV. Mon sort est bien terrible; hélas! comme je souffre de graves tour­ ments! Parce que je ne cesse d'aimer celle qui est si dure à mon égard, elle, de son côté, se fait terrible et sombre envers moi; je ne sais qu'en dire de plus, sauf ceci: à quoi doit-on se fier, quand celle1 que j'aime le plus au monde agit injustement et se montre hautaine envers moi et me malmène?

V. Elle fait un péché en me tourmentant ainsi, et elle n'observe point la justice; ô! dame, en qui réside toute joie, pourquoi vous-même et l'amour que vous m'inspirez me tourmentez-vous, me peinez-vous si fort(1) Vous n'en tirez aucun avantage; et cela ne fait honneur à aucun homme élevé d'abaisser ceux qui sont à lui. Que Dieu ne m'accorde pas votre amour, si ce [que vous faites] n'est pas tort et injustice.

VI. Elle est très belle, belle excessivement, gracieuse, fraîche, blanche et lisse, celle qui me tient en ses chaînes. Il ne lui manque aucun bien:son corps est très bel et agréable, et [, de caractère,] elle est pleine de grâce et de valeur. Je ne saurais, pour la louer, déployer l'art raffiné dont a usé Nature pour mettre en elle tous les biens. Comme je désire qu'elle m'accorde un beau présent!

VII. Dame, si je vous importune en vous demandant grâce, sachez que c'est l'empressement qui me fait agir ainsi. Aussi cela ne doit-il pas vous importuner; car je vous aime plus démesurément que Paris n'aima Hélène.

VIII. Dame, s'il vous semble raisonnable que vous le fassiez, de grâce, allégez la lourde peine que, rude et cruelle, vous me faites endurer!


(1) <<ce>>.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI