Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

023,001

Français
Irénée Cluzel

I. De maintes façons me sont donnés joie, divertissement et plaisir, car, parmi les vergers et les prés, dans les feuilles et les fleurs, à cause du temps qui s'est rafraîchi, j'entends les chanteurs se réjouir. Mais ni la neige ni la glace ne nuisent à mon chant ; de même, ni l'été ni nulle autre chose ne me viennent en aide, si ce n'est seulement Dieu et Amour,
 
II. Et cependant, tout cela ne me déplaît pas : ni le beau temps ni la clarté, ni le doux chant des oiseaux, que j'entends dans les haies, ni la verdure, puisque je me suis joyeusement lié à l'une des meilleures (dames). En elle se trouvent esprit et beauté, en même temps que la joie, le mérite et l'honneur, et c'est pourquoi je lui donne tout ce que je fais.
 
III. En de trop nobles désirs je me suis joyeusement engagé. Mais je ne sais si c'est folie, hardiesse ou crainte, si c'est bon sens justement mesuré ou bien si c'est mon étoile d'amour, car, depuis l'heure où je suis né, jamais l'Amour ne m'a si violemment étreint et je n'ai jamais ressenti de tels maux ni de telles douleurs.
 
IV. Si fort me tourmentent sa bonté, sa valeur et sa beauté que j'aime mieux souffrir en paix les tourments, les peines et les douleurs, plutôt que recevoir d'une autre dame, amant favorisé, de grands bienfaits et de grands secours. Je serai toujours, s'il lui plaît, son vassal engagé et lié par serment, en tête de tous les autres seigneurs.
 
V. Lorsqu'il me souvient du congé que j'ai pris d'elle, tout-à-fait malgré moi, je suis joyeux et triste, car, avec des soupirs mêlés de pleurs, elle m'a dit : « Bel ami, revenez de grâce protnptement vers moi ! » Aussi, je revendrai promptement vers elle, car nulle autre démarche ne peut être pour moi joie ni plaisir.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI