Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

194,016=129,004

Français
Jean Audiau

I. — Eble, puisque vous êtes endetté, si vous teniez maintenant entre vos bras votre amie dévêtue, avec la faculté de faire tout ce que vous voudriez, choisissez ce qui vous plairait davantage : supposez que quelqu’un vous apporte mille marcs et vous dise : « Eble, si vous vous leviez et partiez d’ici, je vous les donnerais ; mais je veux qu’il en soit ainsi que jamais, ni la nuit ni le jour, vous ne soyez désormais avec elle, tout seul ou en compagnie, au titre de galanterie. » Choisissez quoi que ce soit, sans nul souci de courtoisie ; car, quelque chose que vous preniez, je sais fort bien ce que vous voudriez et ce qui vous plairait davantage.
 
II. — Gui, vous me posez des questions comme un homme désespéré, ou capable, pour de l’argent, de commettre des malhonnêtetés ; mais je veux que vous sachiez, pour ce qui est de moi, que, même si l’on m’apportait toute la fortune que je pourrais dépenser (en admettant qu’on pût la trouver), de celle où sont beauté, et gaieté, et réconfort, mon cœur fidèle ne se séparerait point, et qu’il en serait incapable, pour quoi que ce fût ; j’aime mieux être gai et endetté que riche et malhonnête ; car je suis riche pourvu que je sois gai ; et je suis gai, quand je vois mon amie ; car, sachez-le, sans elle je ne vivrais ni la nuit ni le jour ; que me demandez-vous donc, si ce n’est pour combien je me tuerais ?

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI