Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

010,007a=437,003a

Italiano
Marco Boni

I. «Mai al tempo di Artù né ai nostri tempi credo che si sia visto un così bel colpo come il colpo di anguistara che Sordello ha preso nei capelli; e se il colpo non fu mortale, ne ebbe colpa colui che lo ha pettinato; ma egli ha il cuore così umile e così nobile che tollera in pace ogni colpo purché non vi sia sangue».
 
II. «Mai credo che si sia vista una persona tanto avara quale è quel vecchio miserabile pezzente di ser Aimeric dalla triste cera. Colui che lo vede ha peggio che morte (ossia sta peggio che se morisse); e sebbene abbia il corpo storto e magro e secco e storpio e zoppo, mille volte dice [di fare] (?) ciò che non ha mai fatto».

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI