Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

293,029

Français
Jean Marie Lucien Dejeanne

I. L'autre jour, au sortir d'avril, sur des pâturages le long d'un ruisseau, lorsque les oiseaux commencent à chanter pour se réjouir, j'entendis la voix d'un pastoureau qui chantait avec une jeune fille.
 
II. Je la trouvai sous un hêtre ombreux. — « Belle, lui dis-je, puisque Joie revit....., nous devons former un couple. » — « Non, Sire, nous ne le devons pas, car j'ai ma pensée et mes désirs tournés ailleurs. »
 
III. « Dites, belle, quelles sont les pensées qui occupent votre cœur ? » — « Par ma foi, sire, je vous dirai, s'il est vrai comme je l'entends conter, que Prix, Joie et Jeunesse déchoient, et que nul ne peut avoir confiance en autrui.
 
IV. D'une autre façon sont trompés les maris. Il y a des hommes puissants et des barons qui enferment leurs femmes dans les maisons, de telle sorte qu'un étranger ne peut y entrer, et entretiennent sur les tisons des goujats auxquels ils donnent l'ordre de les garder.
 
V. Et selon ce que dit Salomon, ceux-là ne peuvent recevoir des larrons pires que ces compagnons qui abâtardissent la race, et les maris caressent les petits goujats et s'imaginent entourer leurs fils de soins affectueux. »

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI