Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas
Français
Alfred Jeanroy et Jean-Jacques Salverda de Grave
I. Messire Aimeric fit autrefois des couplets au sujet (en l’honneur) d’une femme de rien et mena avec elle joyeuse vie ; et maintenant j’entends dire qu’il a donné son cœur à une lavandière et mis en elle tout son espoir ; voilà ce qui arrive [ordinairement] au vieillard : toutes ses affaires vont de mal en pis quand l’âge l’a brisé et mis à plat.
II. Jamais jeune femme ne lui fera grand accueil et ne lui dira de douces et flatteuses paroles ; et si elle le fait, ce sera pressée par le besoin et la détresse, et il faut qu’elle soit bien à court de pain et de vin, qu’elle se trouve sans feu ni lieu pour le coucher avec elle... et baiser sa vieille peau ridée et rancie.
|
|