Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

457,036=310,003

Français
Alfred Jeanroy et Jean-Jacques Salverda de Grave

UC DE SAINT-CIRC.
 
I. Si ma dame Alaïs de Vidallana savait combien je sais être utile à une dame, et combien je sais faire paraître supérieure toute femme que je veux protéger, elle n’aurait pas été pour moi si chiche de faveurs lorsque je suis allé la voir dans son pays. Si elle ne m’a pas honoré, maintenant, au contraire, j’ai [pour me protéger], dans le pays de Brescia, dame Donella, qui se fait bien venir de tous par ses paroles courtoises et son prix indiscuté.
 
II. Dame Selvaggia, soyez sûre de ceci que le bon accueil que je trouve auprès de vous me rend chères la Lombardie, la Marche et la Toscane.
 
NICOLET DE TURIN LUI RÉPONDIT :
 
III. Messire Uc de Saint-Circ, c’est son bon sens et son intelligence qui ont empêché Dame Alaïs de vous écouter favorablement ; car si elle avait reconnu en vous la valeur et le savoir que vous croyez posséder, elle vous aurait fait si bon accueil que vous auriez été son obligé pour toujours. Elle n’a remarqué en vous ni assez d’art ni assez de savoir pour que du bien que vous puissiez dire des dames et de votre protection résulte pour elles grand honneur.
 
IV. Quant à dame Donella, je sais qu’elle se repent de vous avoir honoré ; et pour Selvaggia, il me déplaît fort qu’elle vous accueille et vous fasse belle mine.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI