Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

030,010

Français
Ronald C. Johnston

I. J'aime quand la brise souffle en avril avant l'entrée de mai, et que pendant toute la nuit sereine chantent le rossignol et le geai ; chaque oiseau dans son langage, pour la fraîcheur du matin, exprime une joie délicieuse, comme il s'ébat avec sa compagne.
 
II. Et puisque toute chose sur terre se réjouit quand naît le feuillage, je ne puis m'empêcher de me souvenir d'un amour qui me rend joyeux ; nature et coutume m'inclinent vers Joie, quand souffle le doux zéphyr qui me ranime ainsi le cœur.
 
III. Elle est plus blanche qu'Hélène, plus belle que la fleur qui s'ouvre, et pleine de courtoisie ; ses dents sont blanches, ses paroles sincères, son cœur noble et sans vilenie, son teint frais et ses cheveux couleur d'or. Que Dieu, qui lui donna la maîtrise, la garde, car jamais plus belle je ne vis !
 
IV. Elle exercera la miséricorde, si elle ne me fait pas souffrir plus longtemps, et qu'elle me donne un baiser comme étrenne, et plus encore selon mes services ! Et ensuite nous ferons souvent un court voyage et un bref chemin, car son beau corps plein de gaîté m'a mis ainsi sens dessus-dessous.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI