Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

183,002

Français
Pierre Bec

I. Je veux que la plupart sachent si elle est de bonne couleur, cette chanson que j'ai tirée de mon atelier : car en ce métier j'emporte la fleur — c'est là la vérité — et je puis en prendre à témoin ce « vers » quand il sera rédigé.
 
II. Je connais bien sens et folie ; je connais honte et honneur ; je connais audace et crainte ; et si vous me proposez un jeu d'amour, je ne suis pas si sot que, parmi les mauvais, je ne sache choisir le meilleur.
 
III. Je connais bien celui qui me dit d'agréables paroles, et aussi bien celui qui me veut du mal ; je connais bien celui qui me sourit, et quant à ceux qui se plaisent en ma compagnie, je les connais fort bien : car je dois de même désirer leur agrément et leur plaisir.
 
IV. Béni soit celui qui m'éleva et me fit échoir cet heureux sort que jamais je ne manquai à personne. Car je sais, sur un coussin, jouer à tous coups gagnant ; j'en sais plus qu'aucun de mes voisins, quel qu'il soit.
 
V. J'en loue Dieu et saint Julien : car j'ai si bien appris le doux jeu que, plus que quiconque, j'y ai bonne main ; et si on me demande un conseil, je ne le refuserai pas et nul ne me quittera sans un bon avis.
 
VI. J'ai en effet pour nom « maître infaillible » ; et jamais mon amie ne m'aura possédé une nuit qu'elle ne me veuille le lendemain ; je suis — et je m'en vante — si instruit en ce métier que je puis en gagner mon pain sur tous les marchés.
 
VII. Pourtant, vous ne m'entendrez pas me vanter à un point tel que je ne reconnaisse d'avoir été l'autre jour repoussé. Je jouais à un jeu grossier qui me fut d'abord très favorable, jusqu'à ce que le jeu fût engagé. Quand j'y pris garde, ce fut peine perdue : la chance avait tourné.
 
VIII. Elle me dit alors en guise de reproche : « Seigneur, vos dés sont trop légers, je vous invite à redoubler ! » Je fis alors : « Me donnerait-on Montpellier que je ne lâcherais pas la partie ! » Je levai alors un peu son tablier (/ sa table de jeu) de mes deux bras.
 
IX. Et lorsque j'eus levé son tablier, je poussai les dés : deux d'entre eux étaient carrés et loyaux, mais le troisième était plombé.
 
X. Et je les fis cogner bien fort contre la table de jeu, et le coup fut joué !

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI