Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

407,001

Français
Pierre Bec

1
 
I. Toute dame qui m'accorde son amour, je veux que tout d'abord elle me le laisse faire ; qu'elle me donne ensuite son affection, son bel accueil et ses marques d'honneur, ainsi que ses tendres enlacements ( ?) et ses baisers. Car je ne suis pas de ces stupides courtois qui ne savent ce qu'est aimer. Me tienne fou qui voudra, je pense qu'en cette affaire on ne saurait mieux choisir (1).
 
 
2
 
I. Jamais par amour du con, je n'ai demandé son amour à ma dame, mais bien pour la fraîcheur de son teint et le sourire de sa bouche. Car pour ce qui est des cons, j'en trouverais assez auprès de bien des femmes, si je leur demandais. C'est pourquoi je préfère la bouche que je baise souvent au conin qui tue le désir (1).
 
 
3
 
I. C'est en vain que bien des dames accordent leur amour à des jouvenceaux, estimant qu'ils en sont aptes et qu'ils savent comment les renverser et les étreindre, quand il leur semble que leur mari n'a pas le même souci (?). Mais comme ces gamins ne connaissent rien en amour, c'est pour les qualités qui sont en elle que je souhaite qu'une dame soit aimée.
 
 
Note :
 
1.Nous avons retenu dans cette traduction quelques-unes des formulations particulièrement heureuses de René Nelli.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI