Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

236,009

Italiano
Ferruccio Blasi

I. Anche se il mio cuore leale fosse di ferro, si dovrebbe, tuttavia, al terribile affanno, ch'egli sopporta, essere spezzato: chè amore l'affligge tanto e lo percuote che meglio sarebbe per lui stare all'inferno, come si dice, che nell'affanno, ch'egli soffre: chè, donna, che amo, per voi mi prende sconforto, per cui non ho consolazione.
 
II. Perciò, così mi debbo confortare, perchè io so che con lo scoraggiamento non si può niente conquistare: chè ciascuno deve ben soffrire e sopportare in pace ogni suo dispiacere, finchè non pervenga al piacere (alla soddisfazione dei suoi desideri): chè niuno deve mostrare il suo dolore quando non gli giova.
 
III. Infatti, colui si fa onore che si finge allegro e nasconde nel suo cuore il suo smarrimento: chè, alla stessa maniera, gli può accader male come gli potrebbe volgere in bene, che potrebbe far cessare tutte le pene ch'egli ha per sempre sofferto.
 
IV. Perchè io, pazientando e sperando, attendo e vado così osservando (considerando), qualora amore e pietà trarranno verso di me la gioia, per cui mi faranno desiderando languire, se da loro non mi viene conforto. Il mio grande scoraggiamento sarà troppo forte, se con voi non mi vale pietà, donna, che avete una beltà perfetta.
 
V. Quanto più, Mio-Cuore, il vostro amore, che mi possiede, mi dice « vattene », tanto più forte mi lega a sè. Ah! donna, cui gioia sostiene e governa, non badate alla vostra dignità, ma custodite umiltà e bontà: chè credo che nobiltà, senza grazia, nuoce più che giova.
 
VI. Cima di pregio, fiore di beltà, abbiate pietà di me! Chè, in verità, vi dico che la vita non ha valore per me, se pietà con voi non mi giova.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI