Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

Mouzat, Jean. Les poèmes de Gaucelm Faidit. Troubadour du XIIe Siècle. Paris: A. G. Nizet, 1965

167,022- Gaucelm Faidit

 

VIII
POEMES DES PAYS DE LANGUE D’OIL
LES PLANTAGENETS ET LEURS VASSAUX

Nous avons rassemble ici des poèmes adressés à de grands personnages de langue d’Oïl : les Plantagenets. Les fils de Henri II d’Angleterre ont été les plus puissants protecteurs de Gaucelm Faidit. Bien qu’un petit nombre de poèmes leur ait été dédié, le Planh du Roi Richard démontre, par les vives louanges qu’il leur adresse, l’importance que Richard et ses frères ont eu dans l’esprit et dans la vie de Gaucelm. Il faut signaler de plus que Geoffroi de Bretagne, co-auteur du partimen publié ici, ainsi que Richard Cœur de Lion lui-même, furent poètes et ont composé en langue d’Oïl. Savari de Mauléon, l’un des trois partenaires, et initiateur du Torneyamen, est, à un moindre dégre, dans le même cas ; mais, bien que Poitevin, il s’exprime en langue d’Oc. Par contre, Gaucelm Faidit, qui, dans Anc no-m parti de solatz et de chan, nous apprend qu’il a séjourné « en France », a composé entièrement en langue d’Oïl la rotrouenge Can vei reverdir les jardis. Ce poème, par lequel Gaucelm prend en quelque sorte rang parmi les trouvères aussi bien que parmi les troubadours, s’insère tout naturellement dans ce groupe.

Les poèmes groupés ici sont parmi les plus intéressants mais aussi les plus troublants de Gaucelm Faidit. Ils présentent plusieurs problèmes délicats que nous avons tenté de traiter dans les commentaires de ces diverses pièces.

JAUSEUME, QUEL VOS EST SEMBLAN Partimen bilingue du Comte de Bretagne (l. Oïl) et Gaucelm (l. Oc). Avant 1186.
NO M’ALEGRA CHANS NI CRITZ Chanson dédiée à Richard C. de L. alors Comte de Poitiers. Avant 1189.
CAN VEI REVERDIR LES JARDIS Rotrouenge en l. d’Oïl. Prob. composée en croisade « outre la mer ». 1190 ou 1202.
FORTZ CHAUSA ES QUE TOT LO MAJOR DAN Planh sur la mort du Roi Richard (mars 1199). 1199.
GAUCELM, TRES JOCS ENAMORATZ Partimen triple (Torneyamen) avec Savari de Mauléon et Uc de la Bacchalaria. v. 1200.


 

50. FORTZ CHAUSA ES QUE TOT LO MAJOR DAN

GENRE

Planh—L’un des modèles du genre.

 

SCHÉMA MÉTRIQUE

a b a c c b b d d tornada c b b d d
10 10 10 10' 10' 10 10 10 10   10' 10 10 10 10

6 strophes, coblas unissonans, de 9 vers, et une tornada de 5.

Istvàn Frank, R.M.P.T., I, p. 88, N. 444–1 (Même schéma, Chascus hom deu..).

 

COMMENTAIRE

Cette pièce est la plus célèbre de Gaucelm, et l’événement qu’il déplore a tellement frappé l’esprit des contemporains et tellement marqué dans l’histoire qu’il est à peine besoin de rappeler les faits. Le Roi Richard Cœur de Lion, au cours d’une campagne contre ses vassaux aquitains rebelles, blessé d’une flèche sous les murs du château de Chalus en Limousin, où s’était enfermé le vicomte de Limoges, mourut quelques jours après ce fatal 26 mars 1199.

Malgré les obligations imposées par ce genre et les poncifs traditionnels, il y a une émotion réelle dans ce panégyrique. Gaucelm l’a traité avec ampleur, et ses longues phrases deviennent, dans ce « regret », des périodes d’oraison funèbre. Il loue particulièrement la liberalité et la valeur guerrière du roi défunt. Il insiste sur le malheur qui frappe ceux qui servaient Richard à sa cour : il a dû se compter parmi eux, du moins de temps à autre.

Notons qu’il consacre une strophe entière aux exploits de Richard à la 3e croisade, alors qu’il ne dit rien de précis sur les autres guerres et combats du roi. Nous estimons que cette insistance particulière doit venir de sa propre connaissance de la « Syrie », et paraît un indice en faveur du séjour de Gaucelm là-bas dans l’armée ou la suite du Roi Richard.

En faisant allusion à la succèssion de Richard, le poète s’exprime au pluriel : « tous ceux qui seront a votre place ». Plus loin, il reste aussi dans le vague : e qui en luoc remanra. Gaucelm ne parle pas du successeur de Richard, Jean sans Terre, et le poème, qui a sêrement suivi de peu la mort du roi, a été composé à l’époque où sa succèssion n’était pas nettement reglée entre le roi Jean et son neveu Arthur de Bretagne.

Gaucelm ne manque pas de rappeler le souvenir des deux frères du roi qu’il a connu : vostre dui valen fraire, et en particulier de Geoffroi II de Bretagne : le cortes Coms Jaufre. C’est un indice de plus montrant que le poète a fréquenté la cour de cet important personnage, qui fut sans aucun doute le partenaire de Jauseume dans son partimen bilingue, et Mos seigne-l Com Jaufres / qe-m retensai en son cortes païs / de Maut m’enoget …

Le planh s’achève sur une nouvelle allusion à la 3e Croisade. Après avoir parle d’une « faute » où péché de Richard, de détermination délicate, il rappelle que Richard était allé servir le Christ en Terre Sainte : trait qui n’est pas sans montrer l’intérêt de Gaucelm pour la Croisade.

 

APPENDICE

Version francisée du Ms. W 191
Anonyme. 1ère str. tronquée
 
            1          Fort chose auias et tot lo maior dan
                        et greignor dol que …s oges
                        que ce com deit toz ior …n ploran
                        mest bel a dir en ch… …etraire
            5          que cil qui es des ualens … et paire
                        lou reis ualens Richars reis des Engles
                        es mors — helas qual dol et com perdens
                        com estraig mot et saluage a auzir
                        com a dur cor tals hom qui pot sufrir
 
            10        Mors es lou reis et sunt passat mil an
                        que tals preudom non fu ne non ier mes
                        iamaiz nus hom non er de son semblan
                        tan lars tan prous tan hardis taus donaire
                        Alexandres lou reis qui uenqui Daire
            15        non crei que tan donas ni tan meses
                        non fist Charlous ni Artus tan non mes
                        qu’a tot lou mont a fet qui uiaut ueir dir
                        as uns doutar et as autres grazir
 
                        Ha seigner reis ualens et que ferem
            20        ni as armas nas granz torneis espes
                        ne qui porta lous bens rendre iamais
                        non crei qualtres gensor pas ni graaire
                        de so remaiz moustra Dex que pot faire
                        qua un coup a tot le mieuz del mon preis
            25        tote lonor tot lou ben tot lou mes
                        et quan eu uei com non li pot guenchir
                        maiz en deuren redoutar a morir

 

Version francisée du Ms. X 87

            1          Greu chose es que tot lo maior dan
                        et greignor dol que onques mais auguez
                        et tot qan con deuroit plaindre en plorant
                        couent oir en chantant et retraire
            5          qan cil q’estait de ualor chief et paire
                        li rich ualens Richars reis des engleis
                        es morz. He diex ! qals dous et qals perte
                        con estrems moz saluages a oir
                        molt a dur cuer nus hom qel pot soffrir.
 
            10        Mor es lo reis et son passat .m. an
                        non morut hom don tals perte uienguez
                        ne iamais nus non ert de son samblan
                        tan lars tan prouz tan hardiz tals donaire
                        Alexandres lo reis qi conqist Daire
            15        non dona tan onqes autant ne mais
                        non cuit Charles ni Artus lo uolgues
                        per tot lo mon se fist qi ueir uolt dir
                        as uns doutar et as autres grazir
 
                        Molt me merueil q’en cest siecle truant
            20        non pot esser larges hom ni corteis
                        et kan non ualt bons diz ni faiz peruanz
                        adon por qei sefforcent poi ne gaire
                        tot a mostre mors lo pis qe pot faire
                        ka un cop a tot lo pris del mont preis
            25        tote lonor tot lo sen tot lo iois
                        et cant on ueit ke rens non pot gandir
                        sen deit on ben meins dotar a morir.
 
                        Ha seigner reis uaillanz, et que ferant
                        beles armes et fort tornei espeis
            30        et hautes cors et rich don bel e grant
                        qant uos ni es qestiez chandelaire
                        et qe ferant li liura a mal traire
                        qi sesteient en uostre seruir meis
                        katendaient qe guerredons uengueis
            35        e ke ferant cil qi deurient aucir
                        kauiaz fait a grant richor uenir
 
                        Longue a ennoi et male uide arant
                        et souent dol car aiquo lor est pres
                        et Sarrazin tort paien et Persant
            40        qeu dotauent mais kome na de maire
                        uertiront molt en orgoil for affaire
                        et mais ert tart lo sepulcres conqes
                        qe Dex non uol et se il lo uolgues
                        qe uos seigner uesquisaz senz faillir
            45        ses con uenguez de Surie foir

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI