22. Pas’ a mezuramen. Raynouard Lex. Rom. IV, 201 führt unsre Stelle an und druckt qui pas amezuramen; er sieht hierin eine Nebenform von amezuradamen. Dem ist doch nicht beizustimmen. Mezuramen ist Substantiv. Es müsste die Bedeutung ,,Messung” haben (siehe Diez Gr.4 II, 383), die es in der von Raynouard Lex Rom. IV, 200 angeführten Stelle aus Peire de Corbiacs Tezaur auch in der That hat, doch kann es nicht befremden, dass Zorzi es = „Mass” verwendet, da er steh ja auch andere Freiheiten erlaubt.
40. Destruir verhält sich zu destruire, der regelmässigen Form, wie retrair (14, 25) zu retraire. Eine andere Belegstelle für destruir kenne ich nicht.
60. Es ist vielleicht freidura nicht, wie ich es S. Einleitung that, auf die Jahreszeit zu beziehen, sondern auf die Erkaltung der Liebe und Freigebigkeit, über die der Dichter klagt. Dann steht nichts mehr im Wege Zeile 92 auf die S. Einleitung angegebene Art zu erklären.
60. Siehe Anmerkung zu 5, 11.
80. Que fos ist abhängig von penzes Zle. 79.
90. „Damit sie dich darbiete.” |