Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Appel, Carl. Das Leben und die Lieder des trobadors Peire Rogier. Berlin: Druck und Verlag von G. Reimer, 1882.

356,007- Peire Rogier

v. 15. Vergl. Bartol. Zorgi 12: On hom plus aut es pujatz, Mais pot en bas chazer, si no sap retener Lo sentier, don es guidatz. Aehnlich ist unten IV, v. 1, s. Note dazu.
 
v. 21. Mit tener sollte eigentlich nur condugz, nicht dos construirt sein.
 
v. 29. Die Warnung vor trop sen kehrt oft bei den Trobadors wieder: Aimeric de Pegulhan 50, 2: E non es bon c’om sia trop senatz, Que a sazos non sega son talen, E si no i a de chascun mesclamen, Non es bona sola l’una meitatz, Car ben deven hom per sobresaber Nescis, e·n uai maintas uetz follejan, Per que s’eschai qu’om an en luoc mesclan Sen ab foldat, qui·ls sap gen retener. Cadenet 2, 2: A faire ric uassalatge S’eschai ben c’om aja sen, Pero plus ardidamen O fai qu’i mescla follor, Car anc bon enuazidor Non uim, si non fetz follia, E no·is taing ies c’om s’albir Tot so que·n pot auenir, Car ia ren ben no faria. Guiraut de Bornelh 1, 6: E qui que apel trop pensar Saber, ieu dic qu’ans es follors. ders. 31, 2: E no·m par qu’om sia cortes, Qui tot iorn uol esser senatz ; Trop m’agrada bella foudatz. Lamberti de Bonanel 9, 5: Quar en amar non sec hom drecha via, Qui gent no sap sen ab foldat despendre.
 
v. 36. Wie die Handschriften an dieser Stelle zwischen plazer und caber schwanken, so haben auch in Peire Vidal’s Lied: Quant hom es en autrui poder vier der zwölf von Bartsch benutzten Handschriften caber, die anderen plazer. Bei Peire Vidal scheint ausser dem Handschriftenverhältniss auch der Gegensatz zum desplatz in der dritten Zeile der Strophe plazer zu verlangen. Beide Wendungen sind nicht ungewöhnlich, man vergl. Bertran Carbonel’s 64. Cobla: Per que aquel, c’al segle uol plazer, Se deu penar de far e dir plazer. und desselben Cobla 73: Per c’om se deu esforzar, qui caber Vol el segle, d’onor e pretz auer.
Dass der Vers bei Vidal auf Peire Rogier’s Lied Bezug nimmt, nicht nur zufällig ähnlich lautet, beweist der Anfangsvers der nächsten Strophe: Tant ai de sen e de saber, also mit v. 8 unseres Liedes übereinstimmend; und v. 28: e non ai gran cura d’auer erinnert wenigstens dem Sinne nach an unseren vierten Vers. Ferner ist die Form zu beachten. Wie bei Peire Rogier haben wir achtsylbige Verse. Die Reimstellung ist dort a b b a c c d d gegen a b b a c c d hier. Reim a ist -er’, d -os wie bei Rogier. Nachahmung in der Form ist also kaum zweifelhaft. Dürfen wir nun schliessen, dass auch Peire Rogier’s Strophe musikalisch achtzeilig gewesen ist, dass der letzte Vers doppelt gesungen wurde, wie wir es bei Gaucelm Faidit’s Lied gefunden haben? Es wäre dann hier ein neuer Beweis für die Unzulänglichkeit des Textes für Beurtheilung des Strophenbaus.
Wie Peire Vidal dazu kam, sich grade unseren Dichter zum Vorbild für sein Lied zu nehmen, erfahren wir vielleicht aus der ersten Tornada: Domna, per uos am Narbones E Molinatz e Sauartes E Castell’ e·l bon rei n’ Anfos, De cui sui caualiers per uos. Ermessinde, Ermengarde’s Schwester, war durch die Verheirathung mit Manrique de Lara, einem der mächtigsten Granden Castiliens, Herrin von Molina geworden. Peire Vidal richtete also sein Lied vermuthlich an eine nahe Verwandte Ermengarde’s und er mag sich deshalb der Anklänge an deren wohlgelittenen Sänger bedient haben.
 
v. 37. Vergl. B. Carbonel 39: Atressi tanh als fols dire plazer Co als sauis, cant se pot eschazer. Raimon von Avignon: Qui m’en uol creire, bos fols sui E sauis be, quan trop ab cui.
 
v. 40. assaiar mit persönlichem Akkusativ heisst sonst „erproben, examiniren“, hier „behandeln (um ein günstiges Resultat zu erzielen)“. Die Bedeutung ist mir sonst nicht vorgekommen.
 
v. 50. Neben dreisylbigem Raymbaut kommt zweisylbiges Rambaut vor, da aber die dreisylbige Form in v. 1 verwandt ist, ziehe ich sie auch hier vor und lese mit R: ie·m n’iray.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI