Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Boutière, Jean. Les poésies du troubadour Peire Bremon Ricas Novas. Toulouse - Paris: Édouard Privat - Henri Didier, 1930.

330,021- Peire Bremon Ricas Novas

2. Miralhs et flors ; cf. II, 25.
 
6. Chauzimens, « clémence, pitié » ; sur l’évolution sémantique de ce mot, constamment associé à merce, voy. A. Jeanroy-Salverda de Grave, Uc de Saint-Circ, note à VII, 22.
 
14. Anc non...mais : L’adverbe mais vient renforcer anc ; cf. la locution adverb. anc jorn no : note à X, 28-30.
 
15. Sur le senhal Belh Dezir (cf. v. 41), que l’on trouve chez de nombreux troubadours, voy. Stroński, Folquet de Marseille, pp. 36-37.
 
19. Conformément à l’étymologie, sopleiar est d’abord intransitif et se construit avec une préposition (a, en, vas) ou avec le datif. La construction transitive est moins courante. Voy A. Jeanroy-Salverda de Grave, Uc de Saint-Circ, note à XIV, 32.
 
20. Le mot domengier, que Raynouard (III, 69) a confondu, à tort, avec domesgier (p. ex. fusl domesgier), signifie non pas « sujet », mais « possesseur d’un fief, vassal » (Levy, Suppl. Wört., II, 273). Il s’emploie, comme liges, pour marquer la soumission de l’amant à sa dame. — Sur les métaphores qui représentent l’amant comme le vassal de sa dame, voy. l’article de M. E. Wechssler, dans Zeitschrift f. franz Spr. und Litt., XXIV, 159.
 
21. Res, « être, créature ».
 
25. Desrenguar, « sortir du rang, s’ébranler, avancer » et, par suite, «attaquer » ; voy. Raynouard, Lex Rom., V, 34.
 
27. L’infinitif partir est pris substantivement ; nous comprenons : « au départ (à la fin du tournoi) ».
 
28. Mestiers, « qualités, mérites ».
 
30. Mais aitan que, « excepté seulement que » ; aitan a le sens restrictif de « autant et pas plus ».
 
32. Enantir, « faire progresser » ; voy. Dejeanne, Marcabru, XXXIV, 18.
 
33. Sobransiers, « extrêmement osé, hardi » ; ce sens, donné par Levy (Suppl. Wört., VII, 690) avec un point d’interrogation, nous paraît bien convenir ici. Raynouard (V, 243) ne donne que les acceptions de « dominant, supérieur, arrogant ».
 
40. Celar, « ne pas trahir » (Levy, Suppl. Wört., I, 239). Jauzir, « réjouir, rendre, heureux » (Levy, ibid., IV, 251).
 
44. Ponhar : le contexte (notamment le v. 13) nous fait préférer le sens de « s’efforcer, se donner de la peine » à celui de « tarder, hésiter », qui n’est pas impossible (voy. Levy, Suppl. Wört., VI, 450). — Dans l’acception de « s’efforcer », ponhar admet plusieurs constructions : intransit. + en ou a et l’infinitif ; réfléchi + de ou a et l’infinitif ; intrans. + a, de ou en et un substantif, ou, plus souvent, un infinit. substantivé. — Trop a le sens de « beaucoup ». — T présente, la leçon puar (= pojar, pujar) ; il faudrait alors comprendre : « bien qu’Amour m’ait fait faire un choix trop élevé pour moi. »

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI