Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Audiau, Jean. La Pastourelle dans la poésie occitane du Moyen Âge. Paris: E. de Boccard Éditeur, 1923.

434,007c- Serveri de Girona

12. Sirven, soldat. Cf. Paul Meyer, Girart de Roussillon, p. 65, n. 2 : « soudoyer de classe inférieure, celui qui sert à pied. »
 
33. Le ms. porte nom tem qui ne donne aucun sens. Je traduit cavalgada par galopade (cf. français popul. cavaler, pour fuir). Le vers me semble signifier : « je crains que ma bête ne soit à courir. » Quant à esser de, comparer la forme dialectale et populaire : être de congé, de sortie.
 
59. D'avinen est en réalité une locution adverbiale et signifie : d'une manière agréable; cf. les expressions : de ver, de plan, de segur, de certan, d'espero, de coita, etc... (Anglade, Gramm. de l'Ancien prov., p. 254).
 
66-67. Cf. ci-dessus, Notes, IX, 86-87.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI