Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Boni, Marco. Sordello, Le poesie. Nuova edizione critica con studio introduttivo, traduzioni, note e glossario. Bologna: Palmaverde, 1954.

437,008=306,003- Sordel

1 e segg.: cfr., per l’argomento, l’Ensenhamen (XLIII), v. 957 e segg.
 
3.q’en loc del dir...: cfr., per altre sentenze in lode del silenzio, da preferirsi al parlare inopportuno, L. R., II, p. 288 e E. CNYRIM, Sprichwörter, Marburg, 1888, p. 42, n. 645.
 
6. prometres: l’infinito sostantivato senza articolo ha qui la -s flessionale, che può anche mancare (cfr. XXVII, v. 8).
 
9. cor galiars: accolgo l’interpretazione del DE LOLLIS (un altro esempio di tale valore di cor al n. XLIII, v. 1098). Per la -s cfr. nota prec.
 
12. Ritengo che per questo verso assai oscuro (che il LEVY, rec. al vol. del DE LOLLIS, in Zeitschr. f. rom. Phil., XXII,1898, p. 255, confessa di non comprendere) si possa accettare la spiegazione proposta dal BERTONI, I trov. d’It., Modena, 1915, p. 299, il quale traduce «il cuore non può fare che la bocca dica il vero», perché il cuore dei baroni, s’intende, è menzognero. Il Bertoni aggiunge che gli sembra di vedere nel passo «un’allusione molto vaga e oscura, per via di contrapposto, al biblico “la bocca parla dell’abbondanza del cuore”». Per il costrutto far ... ver dicen cfr. XXI, v. 25.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI