Squillacioti, Paolo. Le poesie di Folchetto di Marsiglia. Pisa: Pacini, 1999. Nuova edizione riveduta e aggiornata per il "Corpus des Troubadours", 2009. Code: 155,013 Auteur: Folquet de Marselha Genre: Canso Numero: XX Meravill me cum pot nuills hom chantar I Meravill me cum pot nuills hom chantar si cum ieu fatz per lieis que·m fai doler, qu’e ma chansso non puosc apareillar dos motz qu’al tertz no·m lais marritz chaser, 5 car non sui lai on estai sos cors gens, doutz e plazens, que m’auci desiran e non pot far morir tant fin aman. II E car non puosc nuilla ren tant amar, 10 ella, si·l platz, non deu ma mort voler, c’anc, puois la vi, non puoc d’alre pensar mas cum pogues far e dir son plazer; et es ben dreitz, qu’al laus dels conoissens es plus valens: 15 per qu’ieu n’am mais l’afan de lieis servir que d’autra aver joi gran. III Las! ieu non l’aus mon messatge enviar, ni tant d’ardit non ai qu’ieu l’an vezer; e non o lais mas car vuoill far cuidar 20 als fals devins qu’aillors ai mon esper: pero·l desirs m’es ades plus cozens e·l pessamens, car ieu no·il sui denan mas jongz, aclis, per far tot son coman. IV 25 Lo mals qu’ieu trac no·m pot desconortar tant la fai pretz sobre totas valer, ni negus hom no la pot trop lauzar; Dieus don qu’il vuoilla humilitat aver, si cum en lieis es proeza e jovens, 30 beutatz e sens, c’anc dompna no·n ac tan: doncs, cal tort n’ai s’ieu nuill’ autra non blan? V Bella dompna, tant vos am e·us tenc car que maintas vetz lo jorn no·m puosc tener 35 c’az una part no m’an totz sols plorar, si qu’ieu no·m puosc d’una pessa mover, tal paor ai no·m vailla chausimens; car plus me vens vostr’ amors sospiran 40 qu’eu no sai dir ni retraire en chantan. VI Qu’ie·us sui gairens plus vos am ses engan no fetz Yseutz son bon amic Tristan. Versione β I Meravilh me con pot nuls hom chantar si com yeu fas per leys que·m fay doler, qu’e mas chansos non puesc aparelhar dos motz c’al ters no·m lays marritz chazer, 5 car no soy lay on estay sos cors gens, † dieus e playraus † que m’aussis deziran e com pot far murir tan fin aman. II E car non puesc nulha res tan amar, 10 per tan non deu, si·l platz, ma mort voler, c’anc, pus la vi, non puesc en als pensar mas com pogues dir e far son plazer; et es ben dretz, c’al laus desconoyssens es pus valens: 15 per qu’ieu n’am mays l’afan de leys servir que d’autr’ aver joy gran. III Mas yeu non l’aus mo messatj’ enviar, ni tant d’ardit non ay qu’eu l’an vezer; e no mo lays mas car vuelh far cuydar 20 als fals devis c’alhors ay mon esper: pero·l dezir m’es ades pus plazens e·l pessamens, car yeu no·l suy denan mas jonhs, ades, per far tot son coman. IV 25 Lo mal qu’ieu trac no·m pot desconortar tan la fay pretz sobre totas valer, ni negus homs non la pot trop lauzar; Dieus don qu’ilh vuelh’ humilitat aver, si com en leys es proez’ e jovens, 30 beutatz e sens, c’anc dona no·n ac tan: doncx, cal pro l’er si m’ausi deziran? V Bela domna, tan vos am e·us ten car que mantas vetz lo jorn no·m puesc tener 35 c’ad una part no m’an totz sols plorar, si qu’ieu no·m puesc d’una pessa mover, tal paor ay no·m valha chauzimens; car pus mi vens vostr’ amor sospiran 40 qu’ieu no say dir ni retrayr’ e chantan. VI Dieus n’es guirens pus vos am ses enjan no fes Yzeutz son bon amic Tristan.
Squillacioti, Paolo. Le poesie di Folchetto di Marsiglia. Pisa: Pacini, 1999.
Nuova edizione riveduta e aggiornata per il "Corpus des Troubadours", 2009.
Code: 155,013 Auteur: Folquet de Marselha Genre: Canso Numero: XX
Meravill me cum pot nuills hom chantar
Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona. Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal