Javascript DHTML Drop Down Menu Powered by dhtml-menu-builder.comJavascript DHTML Drop Down Menu Powered by dhtml-menu-builder.comJavascript DHTML Drop Down Menu Powered by dhtml-menu-builder.com

* Introduction
* Notice Bibliographique
* Vocabulaire
* Observations

* Présentation
* Bibliographie
* Témoignage
* Appareil critique
* Notes
* Traductions
* Images

Boni, Marco. Sordello, Le poesie. Nuova edizione critica con studio introduttivo, traduzioni, note e glossario. Bologna: Palmaverde, 1954.

Code: 265,001a=437,010a Auteur: Joan d'Albuzo , Sordel Genre: Tenso Numero: XIII

Digatz mi s'es vers zo c'om brui

I
1
«Digatz mi s’es vers zo c’om brui,
   
Sordel, q’en don prenetz l’altrui».
   
«Joan, lo joi c’amors m’adui
   
de l’autrui moiller non refui».
 
5
«Sordel, paubertatz vos condui,
   
     zo diz om, en joglaria».
   
«Joan, d’alre joglars non sui,
         mas de ben dir de m’amia».
     
II
 
«Pos joglars non es, com prezes,
 
10
Sordel, antan draps del marqes?». 
   
«Joan, eu non l’o prezi ges
   
mas per creisser joglar d’arnes».
   
«Sordel, tal joglar en cregues
   
     q’eu sai qe·us sec noig e dia».
 
15
« Joan, per amor sui cortes
         e donei, e·m combatria».
     
III
 
Sordel, re no vos vei donar,
   
mas e·us vei qerer e preiar».
   
«Joan, molt enoios joglar
 
20
ai en vos, no·l vos puesc celar». 
   
«Sordel, [lo] vostre mendigar
   
     blasm’om fort en Lumbardia».
   
«Joan, no vos auz encolpar
         d’enjan ni de fellonia».
     
IV
25
«Sordel, vos respondetz molt gen,
   
a lei de joglar aprenen».
   
«Joan, eu respon avinen
   
s’es qui m’entenda d’avinen».
   
«Sordel, moiller trobatz truep len
 
30
     e ges no sai per qe sia».
   
«Joan, q’aicil, en cui m’enten,
         m’am’e n·i vueil compagnia».

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI