Capusso, Maria Grazia. L' "exposition" di Guiraut Riquier sulla canzone di Guiraut de Calanson "Celeis cui am de cor e de saber". Pisa: Pacini, 1989. Code: 248,VI Auteur: Guiraut Riquier Genre: Carta, Epistola en vers Numero: Als subtils aprimatz So es la Exposit[i]on de la canso del menor ters d'Amor que fes En Guirautz de Calanso, la qual Exposit[i]on fes En Guirautz Riquier de Narbona. f.119 vº, col. 3] Als subtils aprimatz a cui bel saber platz, que aiso auziran e ben o entendran, 5 dic; e sia·n crezutz que jes no·m soi mogutz en aiso per mi eys, que sel, on totz bes creys, m'o a si comandat 10 que·m n'a apoderat. Car ges non dey falhir al sieu voler complir en res, si donc poder no mi falh e saber, 15 don d'ayso n'ay temor; mas hom deu son senhor hobezir ses tot si, que no fora de mi parlar d'esta razo. 20 L'an l'encarnatïo de Crist, per que hom canta .M.CC.LXXX., el mes de genoyer, sel jorn, que de febrier 25 hom kalendas camjet, car entorn si trobet de trobadors ganre, com soven s'endeve, venc voler al senhor 30 n'Enric, creissen d'onor, per gracïa de Dieu conte de Rodes - qu'ieu tenc per senhor degut, car grat a retengut 35 de Dieu e de las jens, tan l'es totz bes plazens -, que auzis per alcus trobadors clar e clus l'entendemen tot clar, 40 si[·s] pogues declarar, so es de la chanso que sel de Calanso, en Guirautz, fes per ver, en que dis son voler 45 del menor ters d'Amor. E·l coms, senher d'onor e de mi, car cor n'ac, elegic sels que·l plac de sels qu'eran aqui 50 trobadors, dels cals mi Guiraut Riquier nomnet col. 4] de Narbona, e·m det escricha la chanso, que motz camjatz no·y fo, 55 aisi com l'auziretz: per qu'ieu, pessieus e quetz, ab lo saber petit que m'a Dieu amarvit, ad istansa de luy 60 vuelh mon engenh ses brui ar assubtilïar a so que a mi par qu'entendec per ver dir sel que fey per auzir 65 la chanso cluzamen; pero non reprenden luy, mas dizen vertat del menor ters nomnat o pogra dir estiers. 70 De tersses es mestiers que sian tug engal - estiers dir no m'o cal - endreg de cantitat, car ters d'un fag tersat 75 non pot hom dir menor; mas endreg de valor pot aver mays o mens, non en ters veramens per res, si menors es. 80 Pero ben pot hom tres partz d'una cauza far non engals, de que·m par que pot hom menor dir o maior ses mentir, 85 mas ters ni tersa no; empero per razo segon orde nomnar pot hom a dreg parlar lo premier o·l segon 90 o·l ters, c'aisi el mon es de dir costumat. Aisi en cantitat pot aver mens o mais, car aisi es verays 95 parlar e non estiers; mas per tan le premiers non es segon ni ters, ni·l segon per covers premier ni ters per ver, 100 ni·l ters al mieu parer le premiers ni·l segons. Ayso laissem al fons estar, car far no·ns a, per so car ren non fa 105 endreg declaramens al clus entendemens, per que·l coms s'es mogutz, del menor ters, c'a lutz volria trag aver. 110 L'entendemen per ver d'estas .iij. partz d'amor, que per lo trobador Guiraut de Calanso que dictet la chanso 115 foron terses nomnadas, vos dirai, car uzadas son en nom egalmen al mieu entendemen: l'un'es celestïals 120 e l'autra naturals, l'autra carnals, so·m par; Dieus me don endressar a ben dir so que·m pes. La celestïal es 125 amar Dieu e servir, e sos mans obezir de cor e de saber ab esforsat poder, co·l sant dissipol fero, 130 e fan tug que [e]spero en Dieu vieur'e morir. col. 5] Per drechura seguir tenen la via drecha, la cal es mot estrecha 135 e mot greu al cors fals. E l'amors naturals es may amar el mun homes, segon que son, que autras creaturas, 140 per pro razos seguras, e·ls paren may ades e may sels que pus pres son de carnalitat. Per aquestas combat 145 hom e·s ne met a mort, e·n vol hom creyser fort lo sieu en totas guizas, e·n sec plaitz et asizas e guerras e mazans, 150 per tal c'a sos efans lais lo sieu fort cregut, pus a·l cor assegut fort en aquest'amor que mort no·l fa temor, 155 neys la esperital. Et es l'amor carnal aquela veramens c'omes e femnas ves e tol sen e saber 160 a totz, pus n'a poder que nulh no·l pot gandir. Aquela ses mentir merma, que apelet, qui la chanso trobet, 165 lo menor ters d'Amor: e pogra dir maior, si·s volgues atressi, segon que par a mi car a dir entendia; 170 que a mi par qu'el sia totz le pus obligatz de las gens, que gardatz no·y es dreitz, mas volers. Mas no·m sofre devers 175 qu'er parle d'aiso pus: c'albir me que negus d'est'amor enflamat non seria pagat, c'aiso auzis tot clar 180 fort especificar, e volrian m'en mal; mas d'aiso de que·m cal endreg de la chanso parlarai per razo 185 a mon entendemen. En Guirautz a prezen fes sa chanso retraire, en que dis son vejaire primamen e subtil, 190 lai en la cort gentil del Puey, qu'esser solia honrada, que·s fazia per pretz e per honor; on tug li gran senhor, 195 baro e cavayer e donas, per entier pretz ab laus conquerer venian per vezer la cort onradamens 200 a far totz faitz plazens. E a totz per engal, ensems e general, a donas, a senhors, als mejas, als menors, 205 en Guirautz fes auzir sa chanso, on cubrir saup son entendemen. E per comessamen ve·us la cobla premieira: 210 en bona manieira segon lo meu semblan dirai vos declaran col. 6] l'entendemen per ver. I. A lieys qu'ieu am de cor e de saber, donas, senhors et amic, volrai dir en ma chanso - si·l play c'o denh auzir – del menor ters d'Amor son gran poder: 5 per so car vens princeps, ducx e marques, comtes e reys; e lay on sa cort es non siec razos, mas plana voluntatz, ni ja nulh tems no·y sera dreg jutjatz. Al mieu semblan vertat 215 dis, com dig es desus, pro claramen: lo pus ben de l'entendemen d'aquesta cobl'a sen a totz en general 220 del ters, qu'especïal a sidons dir volia, menor, co s'entendia. D'Amor son gran poder. Entendre·s deu per ver: 225 cossi a poder gran, qu'el meteis o espan, que reys, princeps, marques vens, per que totz clars es sos poders entendutz, 230 e deu·n esser crezutz. E lay on sa cortz es non siec razo, mas plana voluntatz, e ja nulh temps no·y sera dreg jutjatz. El meteys declarat 235 ho a pro, qui l'enten: car est'Amor perpren ab fals semblans las jens dezordenadamen[s], per que no sec razo, 240 mas que tota sazo sec plana volontat; doncx, pus dezordenat poder a, ges no·m par que puesca dreg jutjar, 245 com no·s fa, so es vers: c'als amadors plazers e[s] sos comensamens, mas apres n'an turmens e angoissas e mals; 250 doncx, sos semblan es fals, per que·l ne sort clamors, que·l pus dels amadors ne son avut claman. Mas alcun m'en tenran 255 dels amadors conques d'Amors per descortes, car dic lo ver tan clar; mas non puesc alre far, pus me cove a dir. 260 Assatz al mieu albir ad aquesta cobl'ay dig, per que parlaray may huey de la segonda, e ja negus no·n gronda 265 c'ab mo vol diray ver. II. Tan es subtils c'om non la pot vezer, 10 e cor tan tost que res no·l pot fogir, e fier tan fort que res no·l pot gandir ab dart d'assier, don fa colp de plazer - on non ten pro ausberc fort ni espes, tan lansa dreg -; e pueys tra demanes 15 sagetas d'aur ab son arc entezat; pueis lans'un dart de plom gent afinat. Segon qu'ieu ai trobat en mon entendemen, aiso aisi s'enten com er poiretz auzir. 270 Car el dis ses mentir f. 120 rº, col. 1] so, que tenhatz a ver: Tan es subtils c'om non la pot vezer. Ver dis, c'om deu saber qu'est'Amors de bon grat 275 esta en voluntat plena de dezirier; e non es d'uey ni d'ier saubut, que volontatz es, per que m'en crezatz, 280 tals que hom non la ve, ni d'ome no·s cove que la puesca vezer: doncx hom non a poder que Amor veya jes, 285 pus en volontat es, que no ve hom vivens: so es l'entendemens, qui be·l sap elegir. E cor tan tost que ren no·l pot fugir. 290 Ver dis al meu albir, car est'Amor esta en voluntat, que va e cor a las vegadas en .j. jorn .C. jornadas, 295 per c'om no·l pot fugir. E fier tan fort que ren no·l pot gandir ab dart d'assier, don fa colp de plazer. Est'Amor fier per ver fort, e·l colp no s'atura 300 tro al cor, ses mezura, de seluy que fer sopte. E·l dart intra, ses dopte, per huelhs o per aurelhas de totz sels o de selas 305 que fier del dart agut, o per tot, a saubut, per que l’a tost conques. Pero car assier es pus fortz metalh que sia, 310 nomnet per maystria mot be d'assier lo dart: so es azautz, que part voler e pessamens ab dezirs mot plazens; 315 per que pot dir per ver don fa colp de plazer, aiso la vertat es. On non ten pro ausberc fort ni espes. Ad aiso no·n cal jes 320 de declaratïo, car entendut es pro, e dic o si com deg. E ditz que lansa dreg. Ver dis, car a tot pleg 325 fier totas vetz al cor, que no·s pecc' a lunh for. E ditz so, que vers es: E pueys tratz demanes sajetas d'aur ab son arc entezat. 330 Las sajetas de grat d'aur son li gran plazer que l'amans a per ver, can en comensamen ha bel aculhimen 335 de sidons ab promessa de paraulas, que pessa breumen son joy culhir, c'adoncx creisso·l dezir. E l'arcx, la bocca es, 340 jent adhornat e tes, don eysson per semblansa paraulas d'esperansa plenas de gran plazer e de gaug, que per ver 345 es ad aur comparatz. Aiso s'enten assatz e es pro declarat. Pueys lans'un dart de plom gent afinat. col. 2] Le dartz es per vertat 350 del plom l'acabamen d'est'amor, qu'es plazen e de petit de pro; per que fon per razo e per dreg comparat, 355 car, si tot s'es viltat del plom endreg de pretz, mot auzir dir avetz que ses luy afinar jen ni be ni purgar 360 li metalh no·s poirian noble, ni no valrian, ses luy, aitan co fan. Per que, al meu semblan, l'afinars d'est'amor 365 es aquelh fatz que cor massa entre las jens: car sos comensamens es per aquel per ver, e pot cascus saber 370 que pueys non pot durar, c'Amors non pot passar per ren part son dezir complit. Car, per ver dir, qui dezirar no·y a, 375 est'amor si desfa, so auzes, acaban, c'aisi co es menan, mols le plom e tenen, laisa negror qu'espren 380 aiso on es. Tocatz es aquel faitz assatz e ja pus non dirai, ni·m cal, mas pensarai de la cobla parlar 385 tersa per declarar ab mo vol endreg ver. III. Corona d'aur porta per son dever; e ren no ve may lay on vol ferir, e no·l falh temps, tan gen se sap aizir; 20 e vola leu e fa se mot temer; e nays d'Azaut que s'es ab Joy empres, e can fa mal sembla que sia bes, e vieu de gaug e·s defen e·s combat, e no·y garda paratje ni rictat. Lo pus ai declarat de so, c'aisi dig es, e a n'i, que no·m pes 390 que leu entendut fos: doncx dirai volontos so que·y tanh per saber. Corona d'aur porta per son dever. Ver ditz al meu parer, 395 car tan tost com comensa l'azautz don pren naisensa ab sobiran plazer, que·ls autres totz per ver passa, c'om a el mon, 400 estiers autres que son d'esta meteys'amor, aquel plazer non cor ni·s mou ni s'aventura aitan com l'amor dura, 405 donc gaug pot esser dig. E ges no m'es oblitz c'ad aur es comparatz: donc d'est'Amor sapchatz que del comessamen 410 tro la fi veramen es d'est aur coronada per vertat; car doptada es per son gran poder, com vos ai dig per ver, 415 que·ls pus sobiras vens. E aiso es le sens d'En Guiraut, so·m albir. E res no ve may lay on vol ferir. col. 3] Ben o poc per ver dir, 420 car leu entre v.C. personas veramens n'elegis sola una, e par non ve neguna mas sol aquel'Amors, 425 e no sembla errors d'Amor, so que m'albir. E no·l falh temps, tan gen se sap aizir. Ben dis senes mentir, car jorn e ser perpren, 430 en yvern eysamen com se fay en estieu, qu'entre que a son brieu non li falh temps per ver. E vola leu e fai se mot temer. 435 Leu vola per dever aisi com voluntatz; temer se fai assatz, c'a penas assajar l'auza de contrastar 440 ricx ni paubres de re, vielh ni joves, pus te en son poder son cor: car Amors per nulh for en degus no·s fadia, 445 tals es sa senhoria, segon qu'ieu ai apres. E nays d'Azaut que s'es ab Joy empres. Aiso desus dig es. E can fa mal sembla que sia bes. 450 Aiso atressi es pro clar, qui o enten: que can l'acabamen, per que mor e·s desfa Amors, l'amaires n'a, 455 li sembla gautz e bes; e·l be, que·l fa cortes e·l ten pessieu aman ab plazer deziran so que·l dezir aussi, 460 sembla·l mal atressi; donc sos semblans es fals, e no mi cal dir als c'assatz es declarat. E vieu de gaug e·s defen e·s combat. 465 L'azautz es per vertat plazers continüat qu'es a gaug comparatz. Aquel azautz s'atura en Amor tan can dura, 470 et ab aquel defen alongan, prometen e fazen bel semblan, combat humilïan e onran e serven 475 e pregan e sufren, e d'aiso die vertat. E no·y garda [paratje] ni rictat. Aiso ai declarat en la cobla premieyra, 480 c'Amors non a maneira, mas voluntat ses pus, e no·m blasme negus car o dic enaisi. Entendre·s pot ses si 485 esta cobla assatz: er de la carta aujatz qu'en entendi per ver. IV. 25 En son palays, on ela vay jazer, ha .v. portals, e qui·ls .ij. pot hubrir greu passa·ls tres, mas leu n'es per partir - e vieu ab gaug sel que·y pot remaner -; e poja·y hom per .iiii. gras mot lens, 30 e no·y intra vilas ni mal apres c'ab los [fals] son el bari albergat que ten del mon pus de l’una mitat. col. 4] Mot y ay cossirat d'aquest palais, cals es: 490 e trobi en mon pes c'aiso es la persona de cui l'azautz s'adona en l'autra per vertat. E·l portal perilhat 495 son aquist que·us vuelh dir: far saber lo dezir per amoros semblans o per ditz mot doptans, per si o per autrui 500 (pero mielhs es de luy si·s pot gent ayzinar, car amors ses selar non pot venir a port). Ve·us lo premier trop fort 505 e perilhos d'intrar. E·l segon es, so·m par, d'umil precx perceubutz, que sia retengutz per servir ad honor; 510 aquest deu far temor e dopte gran d'obrir. E·l ters es, per ver dir, servirs ab gran aizina, que vezis ni vezina 515 non la puesca saber, conoisser ni vezer, car mot grans perilh es. E·l cartz es motz cortes, so es baizars de grat: 520 e si fos costumat c'om remazes aqui, l'amor non agra fi ni morira tan lieu; mas lo .v. trop greu, 525 qu'es lo faitz, per que mor l'amors, c'om te al cor entro qu'en es passatz, en Guirautz com senatz dis o cubertamen. 530 Le palais d'avinen on Amor vay jazer es sert, al mieu parer, la persona amada. E·l .v. portals d'intrada 535 son silh que dig vos ai, mas dels portals dis mai en Guirautz, ses mentir: E qui·ls .ij. pot hubrir greu passa·ls .iij., mas leu n'es per partir. 540 Mot o saup azaut dir, car tug son perilhos li trey, ab que dels dos sia hom leu intratz; e qui·ls a totz passatz 545 a issir lo·n cove, pus son dezir a ple, co vos ai dig desus. Mot o dis bel e clus selh, qu'en sabia·l ver. 550 E vieu ab gaug sel que·y pot remaner. El o dis car poder del remaner non ha negus, pus que·l desva sos dezirs, com dig es. 555 E pueia·y hom per .iiij. gras mot lens. Ver dis, segon que·m pes e que truep cossiran. Li gra son benestan: le premiers es onrars 560 e·l segons es selars e·l ters es gen servirs e·l quartz es bos sufri[r]s; e cascus es mot lens, tal que·l pueya greumens 565 hom ses elenegar. col. 5] E ditz vertat, e par, selh que la chanso fe[s]. E no·y intra vila[s] ni mal apres. Ver dis, que·l descortes 570 vilan, mal essenhat, mal noirit, empachat, no·y intran per poder el palais on jazer vai Amors, ni sajar 575 non auza de pujar los grazes per lunh fag; ni cre c'us s'en empag, car de lor no·s cove. E dis enquer trop be 580 so, de que ditz vertat: C’ab los fals son el barri albergat que ten del mon pus de l'una mitat. Ben ditz sa voluntat e pogra de mais dir, 585 que las .ix. partz m'albir que·l barris ten del mon, en que tug aquel son albergat malamen. Barris es veramen 590 ditz so que fora vila es bastit, senes guila, entorn e pres del mur, per so que pus segur tot cant y es estia 595 que ben leu no faria, e pus assolassat. El barri son poblat silh que venon derrier; e·y so fag li palhier, 600 escuras e boals, e·y fa hom los cortals per tener bestïar. Car greu veyretz estar en barris los melhors 605 homes dels locx ausors, ans son gen[ses] cazat; per que fon comparat a barri gent e be. Ad ayso no·m cove 610 pus dir, c'assatz s'enten; mas que dey belamen de la quinta parlar cobla, segon que·m par, en declaran lo ver. V. A son peyro, on ela vay sezer, a .j. taulier tal co·us sai devezir: 35 que negus hom no sap joc elegir las figuras no·y truep a son voler; et a·y .M. ponhs, mas gar que non l'ades hom malazautz, de lach jogar mespres, car li ponh son de veyre trasgitat 40 e qui·n franh .j. pert son joc revidat. 615 Aysi co ai trobat en mon entendemen, vos dirai esponen d'aquesta cobla ver. A son peiro on ela vai sezer. 620 Aiso devetz saber que so las voluntatz dels dos cors acordatz endreg d'aquest'amor; don es senes error 625 aquel peyros bastit, gent ornat et aizit, on Amors vai sezer. Be·l nomnet per dever car l'apelet peyro, 630 c'om lo fay per razo e mieg loc de la plassa, de peyra que·y atrassa col. 6] per mai delech aver de joc e de plazer 635 e de solas plazen. Aquel peiro s'enten qu'es d'aquels dos coratjes, on s'es mes agradatjes ab voluntat plazen, 640 lo quals es veramen els dos cors, so creatz; e cor es comparatz a peyra ses mentir, e peyra pot hom dir 645 que vol dir fermetat. Et ay assatz parlat d'aiso, al mieu albir. Ha .j. taulier tal co·us sai devezir: que negus homs no sap joc elegir 650 las figuras no·i trop a son voler. Lo taulier es per ver de gracïa plazen; grat fai a tota gen plazer sel, on esta, 655 per so car tot can fa es plazen e grazit. Aquest taulier aizit de totz jocx pot trobar hom que·y vuelha jogar 660 de bel joc ben apres. Et a·y .M. ponh, mas gar que non l'ades hom malazaut, de lag jogar mespres. Los ponhs, so es ma fes, del taulier entendet 665 a dir - e no·y pequet, ans o ditz per razo sel que fes la chanso - so son li dig plazen e·l bel fag covinen 670 e captenh agradieu e·l semblan humelieu e·l solas benestan e bon aib gen gardan en tot l'als de falhir. 675 D'aquest ponh devezir pot hom aquel taulier a totz jocx per entier que hom sapcha jogar; per que·s pot adaptar 680 a taulier gent e be la gracïa, que ve de so don ai parlat. E dis la cantitat de .M., car .M. perpren 685 totz nombres veramen e·ls enclau totz en si. E dis may atressi dels punhs ab veritat: Car li ponh son de veire trasgitat 690 e qui·n franh .j. pert son joc revidat. Mot fon gen clus pauzat als bos entendedors, car forsa ni vigors non es a veyre dada, 695 ans franh trop leu en bada; e pus lo trasgitat aquel es, so sapchatz, sels en que hom miran pot vezer son semblan; 700 doncxs, pessatz vos, si franh trop leu et hom no·l planh ni fraitz a res no val, crezatz que atertal es de faitz e de ditz 705 per que hom vieu grazitz e de bos aibs, so·m par. Qui gen no·ls sap menar e falhis en .j. fag, a prezen qu'en es lag 710 blasm'at ab gran desgrat; f. 120 vº, col. 1] et on mais a montat si meteis en honor, en perilh es maior de franher son resso: 715 car, si fa falhizo, ja no n'er razonatz, ans n'er pus trop blasmatz c'us autres no seria [... ... ... ... ... ...] 720 per que o dis aisi sel que ges no menti endreg dels amadors, los cals aquest'Amors ten del tot en poder: 725 per que devetz saber que·l joc pert envidat. Et ai assatz parlat ad obs d'esta razo: per que retrairai co 730 entendi la seizena cobla, ses trop de pena, segon que·m par per ver. VI. Aitan can mar e terra pot tener e·l solelh par, se fai per tot grazir; los us fai ricx e·ls autres fay languir, los us ten bas e·ls autres fay valer; 45 et estra leu so que gent a promes; e va nuda, mas can d'un pauc d'orfres que porta senh, don tug siey parentat naiso d'un foc don tug em assemblat. Aisi a per vertat ditz clars e pro d'escurs, 735 mas crey esser segurs que·l pus entendi clar: aiso qu'el ditz me par que ditz assatz razo e dir vos ai be co 740 segon lo mieu saber. Aitan can mar e terra pot tener e·l solelh par, se fa per tot grazir. Ben o pot per ver dir, pus per tot a poder 745 e·l poder a plazer et el plazer es gratz de la cauza que platz; donc clar es per entendre, e puesca m'en repenre 750 qui·l mielhs sabra chauzir. Los us fa ricx e·ls autres fay languir, los us ten bas e·ls autres fa valer. Si·s o fa: car saber podetz, sie·us en sove, 755 que declarat es be en la cobla premieira, c'Amors non a manieira, mas voluntat ses pus, e no·m blasme negus, 760 qu'estiers dir no·s pot ges. [Et] estra leu so que gent a promes. Aras aujatz com es: can l'azautz es vengutz, don Amors ven a lutz 765 e nays d'una persona ad autra, e·l sermona que gaug li er e bes, e sos volers, on es aquest'Amors per ver 770 ab dezir, fan l'aver prometen esperansa del gaug, mas la balansa s'es leu de pretz lonhada, e·l promess'a passada; 775 e crezas que vers es. E va nuda, mas can d'un pauc d'orfres que porta senh. Ad aiso non puesc penh col. 2] ni dauramen trobar, 780 ni no m'auzi laisar de dir l'entendemen, mas al pus avinen que puesca o dirai, si tot plazer non ai 785 car non es benestan; pero ab tot l'afan pus a dir me cove e non trobi per re plana via deguda, 790 car el dis que vai nuda sencha d'un pauc d'orfres. Ver dis, ma a mi es enuetz per declarar per so car el, so·m par, 795 non la met gent en cort. Nuda va, don li sort blasmes, com dig vos ai, e sencha don s'eschai que ses vergonha sia; 800 e sembla de folia e de gran pauretat. Paupra es per vertat ab poder, pus non a mas voler, e car va 805 nuda, sencha d'aurfres. L'aurfres trobi que es d'aquel fag l'esperansa que porta, ses doptansa, pus que nais, tro sa fi. 810 Ab plazer atressi totas vetz deziran aurfres a .j. semblan, mas autres lezer es: car l'aur lutz en l'orfres, 815 mas le fils dins esta. E d'aital orfres va sencha, so·m par, Amors, e ges no m'es sabors de dir s'alre·n podia. 820 Pero mais en poiria dir de sencha, que fa, e·l senh sobre que va o·s porta de que nais le fuecx, don ai gran fais 825 qu'en puesca gen parlar; car no m'en dey laisar, pus l'als ai declarat. Don tug siey parentat naison d'un foc don tug em assemblat. 830 Fuecx a la veritat gasta so en que·s pren: per que l'acabamen d'est'amor comparet qui la chanso dictet 835 a foc, e fo fach be, et ai vos dig per que si m'avetz entendut. E d'aquel em vengut tug, don em assemblat, 840 et aquel ten poblat lo mon, e non dic pus. E crei be que alcus ibrïatz d'est'amor m'en cargaran folor, 845 com yeu meteys m'o fera tan co fuy en l'espera d'amor e·m tenc destreg; pero tug li adreg entendedor gentil, 850 mas non son duy a .M., d'autres m'en mantenran can entendut auran de so c'ai dig lo ver. Donc diray mon dever 855 mai huey d'esta tornada, et er leu declarada segon que semblan m'es. VII. Al segon ters tanh Franquez'e Merces, 50 e·l sobiras es de tan gran bontat que sus el cel assaya son regnat. col. 3] Si tot m'ay declarat aiso al comensar, 860 aras en vuelh parlar dementre que·m sove. Al segon ters cove Franquez'e Merces, que par a me que·l mes 865 per natural amor; car de Nostre Senhor n'avem comandamen, e Natura cossen e vol e·ns fay amar 870 mays home ses doptar que autra creatura, e·ls parens per drechura e·ls pus propris pus, co vos ai dig desus 875 lai al comensamen. E creatz veramen sert qu'est'amor es bona e play a Dieu que·ns dona tot cant avem de be, 880 qui donc tan no si cre qu'en yesca de mezura: aisi·s deu per drechura lo segon ters entendre. E deves ses contendre 885 per sobiran tener ters, so es a saber, l'amor celestïal del verai Dieu, del qual es l'emperis e·l regnes, 890 qu'es poderos e dignes del cel e de la terra - e mos sens non y erra - e de tot can que·y es - que no·n es a dir res, 895 c'aissi·s deu creyre be -, le cals per sa merce nos cresca voluntat [... ... ... ... ... ...] maneyra e saber 900 e·ns do fors'e poder del sieu servizi far, si que·ns denh perdonar e nos renda s'amor, de la cal per folor 905 nos partem trop soven; e·ns fassa eyssamen el segon ters uzar al sieu plazer, e·ns gar per merce del menor: 910 si que·l palais aussor on es patz senes fi e amors ses tot si e complitz bes ses dan e sojorns ses afan 915 e plazer ses pezar e gaug ses dezirar non fassa possezir, e lauzar e grazir lo sieu san nom bendig, 920 aisi co es escrig. Amen, amen, si fassa. E prec que non desplassa a negun car tant ay menat, car no·n puesc may, 925 lo sen d'esta chanso: car coven per razo, pus m'en soi entremes. L'autra tornada es que auras auzires 930 tals, que tug entendretz en ela so que·y es. VIII. A Monpeslier, a 'n Guillem lo marques t'en vay, chansos; fai l'auzir de bon grat, qu'en luy a pretz e valor e rictat. Tug podetz per vertat entendre leu, so·m pes, aquesta, car non es 935 del sen de la chanso. E prec que sapcha bo col. 4] a totz sels c'an saber et entendemen ver que, si m'auzon blasmar, 940 me denhon razonar d'ayso senes razo, si declaratïo pus serta no·y fazian silh que m'en repenrian, 945 et ab razos pus claras; si que non crey [que aras] s'en assaie negus, ni que·y vuelha dir pus ses tocar ad aquesta. Aiso que ven apres es Testimoni que·l senher n'Enric, per la gracia de Dieu coms de Rodes, porta ad esta Espozit[i]on ab veritat. E nos, devem, ses esser greu, Enric, per gracïa de Dieu coms de Rodes [... ... ... ...] ad esta espozisïo 5 testimoni, que·l ver sabem. Nos, el temps qu'el dig a, donem a catre trobadors per ver la chanso, que·n volguem saber per cascus d'els l'entendemen. 10 E Guirautz Riquier veramen fo ne pus que·ls autres curos, car esta espozitïos nos fon, trop a, per luy renduda. .M. ans e may l'avem tenguda 15 lo dig dels autres atenden; e dels dos sabem veramen que mays no s'en entremetran, e del ters crezem lo semblan tan n'a lonc espazi avut. 20 En Guirautz a·ns requeregut eras que ayso li redessem o auctoritat li prestassem, avut cosselh d'entendedors. E nos entendem pro que·l cors 25 del entendemen a tocat, e prestam li auctoritat; e per so qu'el crezut en sia volem li·n portar guerentia e mandam que·y sia pauzatz 30 nostre sagel, so es vertatz. L'an c'om comta .M.CC. LXXXV., no may ni mens, .vj. jorns a l'intrada del mes de juli, aisi vertat es, 35 que fon fag ab gran alegrier ins el castel de Monrozier. Aiso fon trag veramen de la carta sagelada.
Capusso, Maria Grazia. L' "exposition" di Guiraut Riquier sulla canzone di Guiraut de Calanson "Celeis cui am de cor e de saber". Pisa: Pacini, 1989.
Code: 248,VI Auteur: Guiraut Riquier Genre: Carta, Epistola en vers Numero:
Als subtils aprimatz
Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona. Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal