Boni, Marco. Sordello, Le poesie. Nuova edizione critica con studio introduttivo, traduzioni, note e glossario. Bologna: Palmaverde, 1954. Code: 437,I Auteur: Sordel Genre: Ensenhamen Numero: XLIII Aissi co·l tesaurs es perdutz 1 Aissi co·l tesaurs es perdutz aitan con istai esco[n]dutz, teng eu aitan per perdut sen, quan om lo cel’e·l vai cubren; 5 que ploms val melz qu’argenz ni aurs rescos: per zo es lo tesaurs perdutz, qui no·l met e no·l dona, si com largues’ab dreg faizona; e·l senz es perdutz eissamen, 10 qui no·l descuebr’entre la gen, e non obra segon razo, si con es mestiers, a sazo. E, si tot mos senz non es granz, vuell far saber entre·ls prezanz 15 zo que er profieh e onors a totz cels, a qui plaz valors, qu’aprendre et retener volran zo qu’auzir en mos ditz poiran; si tot las razos son diversas, 20 tan qu’eu sai que seran aversas per aprendre et per retenir, quar no si podon be seguir. Mas s’en aitai obr’eu fallia, miravilla granz no seria, 25 segon que l’auzirez complida de granz razos, quan er finida; e quar no sai divinitat, leis ni decretz, ni m’es mostrat, ni m’en val forsa d’escriptura, 30 anz o faz tot en aventura, ab un pauc de sen natural; mas, ab tot zo, mi sera mal, si de l’ensegnamen, qu’ai pres de far, son per ome repres, 35 ni s’om diz que anc mais aitals en fos negus, ni tan cabals. Ar auia qui be vol entendre qu’om no enten be ab contendre. Premeramen vuell far saber 40 qu’om deu amar Deu e temer part totas res, quar om no val re ses Dieu, ni fai be ses mal, ni neguna valors partida de Dieu non deu esser grazida; 45 quar ab Dieu pot om toz bes far, e·s pot om de totz mals gardar: per so es fols qui Dieu desempara, pos ome de toz bes empara; quar ab la gracia de Dieu 50 pot l’om aver del segle leu, e qui per amdos es grazitz de tota gracia es complitz. Qui vol saviamen regnar obs l’es totz tems deia portar 55 una balanza en son corage per melz conosser l’avantage de las fazendas; quar soven aurez de doas res talen a far, que leumen non podez 60 conosser qual melz far devez. Aqui a mestier la balanza, en que conoscaz vostra erranza, ni qual per dreg melz devez far. Ges no·s fai be ses lo pesar; 65 car de chascuna re s’eschai que vos metaz razo, e lai o la balanza mais pendra, tenez, quar be vos en prendra. E no·s o tuella voluntatz, 70 quar soven vei, et es vertatz, que per voluntat es lo senz desviatz; per que·us dic breumenz, que nulz oms esser no pot ges be savis, si donx, com que·l pes, 75 no capdella son foll talan ab son sen, que·l garda de dan. Qui vol be venzer son guerrier, se mezes deu venzer premier, zo es son cor; quar plus mortal 80 guerrier non a om ni plus mal de son cor, quan li vira·l fre vas lo mal, e·l depart del be. Ni ja lo cor non er vencutz, si del sen non mo[u] la vertutz; 85 ni ja vertutz non er sobrera del sen menz de valor entera, pos que lo cor es escompres a far mal, ni o a empres. La re del mon, que om deuria 90 faire plus voluntier, seria aquella, si be·i esgardatz, qui a Dieu et al segle platz, e l’autra, zo·s dic veramen, qu’om deu far plus forzadamen, 95 es cella qu’ennueia a amdos; quar, si est tan aventuros qu’a amdos fassaz lur plazer, vos non podez plus conquerer, quar en tot quan es non a plus: 100 per que·s deu esforzar chascus de far zo quez a amdos plaza, e que·l contraire ges no faza; que s’a amdos fai lor pesar, res no s’en pot pues razonar, 105 quar no pot re d’aqui enan aver, qui·n vai lo ver trian. D’una razo vos vuell parlar, qu’es greus d’entendre et d’ensegnar, mas alques vos n’acertarai 110 segon lo pauc sen que eu ai. Soven soi agutz demandatz per que·l segles es peiuratz; e quan m’o ai pro albirat preon, ni en mon cor pensat, 115 no puesc pensar sia per als lo peiuramenz ni lo mals, mas sol per lo deffaillimen dels cors de la malvaza gen. E·l deffaillimenz don lor ve? 120 Zo fai a dir, e·m pes e cre, que tot o aian fait pecat; quar, pos foron multiplicat, foron corrumput l’elemen, e per aquel corrumpemen, 125 tan fo granz e de granz errors, si corrumperon las humors, dont es per forza de natura creada tota cre[a]tura ab voluntat del creator. 130 Ve·us per que son tornat menor li cors de la gen, e la vida d’ome plus corta e plus marrida: la vertatz lo mostr’e·l semblanz, qu’om sol viure joves cent anz, 135 aora n’es mais del terz menz; mas obs es que merme·l jovenz, pos que la vertutz es mermada de la natura e peiurada, qu’en la mermanza natural 140 taign que mermon e·l bo e·l mal. Quar dels elemenz quatre son las quatre umors, qui·l ver despon, e nos de las quatre umors tug em creat, zo sai be ses cug; 145 e pos mermada es lor vigors, e lor vertutz e lor valors, obs es qu’en valem menz per forsa de natura, qui res no forsa mas solamen bos noirimenz: 150 res mais non la forsa ni venz. Per so·[n]s deuriam be noirir, qu’om pot tan usar e tenir un affar, qu’a natura torna, qu’a penas pues res l’en destorna; 155 e per zo fai son dan chascus qu’es mal noiriz et en mal us; e qu’es be noiritz be l’en ve, quar lo bos us l’en donna·l be. Be sai qu’eu ai parlat trop breu 160 de tan gran razo, e trop leu: mas eu m’en soi breumen passaz, quar volria semblar senatz, c’om dis que molt mo[u] de gran sen qui en paucs ditz granz faiz compren. 165 Si tot eu ai fort razonatz los avols, los bos e·ls malvatz, razonamenz ni uchaisos no·i te pro, ni nulla razos, qu’usquex no deia esser, al menz 170 d’aitan quan pot ni sap, valenz; e qui val segon son poder ni vio gen segon son saber, ja negus blasmes no·l segra, ni bos pretz non li faillira. 175 Mais vuell ab ome gen noirit trevar que ab lo ben aibit que be pot esser que semblar non vuell l’ardit d’armas a far, ni·l larc de mon aver despendre, 180 e per aizo·m vuell mais atendre en segre·l be acostumat; qu’ab aquel, s’eu n’ai voluntat, poirai far nueh e jorn mon pro; que las costumas an sazo 185 molt plus soven que l’aib no an; qu’esser puesc totz jornz ses engan amesuratz e ver dizenz, francs e de bels acuillimenz, be respondenz en toz mos ditz, 190 netz en mos faiz granz e petitz, ben acuillenz e gen onranz, umils e ben aparianz, de bon aire, gent ensegnatz; zo es lo bes acostumatz. 195 Per zo·l vuell mais segr’, on qu’el sia, que·l ben aibit, quar tota via m’en pot mais de bes escazer ses costar de cors ni d’aver; pero cel, a qui prez mais costa 200 de cors ni d’aver, plus n’ajosta. E qui be·s vol faire prezar entre·ls valenz, si deu poignar de far que pros aitan quan vio, car fort petit val prez d’un brio, 205 ni nulz om, qui·s cuia far pro, no pot pro far, qui·l ver despo, ni pot cor noble ni gentill aver, anz par que l’aia vill; que per re no·s pot sadollar 210 nulz nobles cors de ben a far, car lo nobles cors, on plus fa de be, maior voluntat n’a. Quex deu de totz bos aibs usar tan quan pot, quar fi prez ni car 215 non aura ja, laus el qui·s vol, s’us bos aibs los autres li tol; quar be·n i a tal, qui se fia en l’un tan que·ls autres n’oblia; aquels no pot esser fort pros, 220 si tot el es d’aquel aib bos, car, pos lo mestiers es giquiz de l’aib, per qu’aicel es graziz, pels pros a nochaler si met cel que·s te ab un aib solet, 225 e deu l’en be penr’enaissi pos plus non vol aver ab si. Pero de tals n’i a, que an de bos aibs, qu’a prezar non fan; qu’ardimenz no fai a prezar 230 d’ome oltracuiat, zo·m par, ni deu esser per re prezatz de null om escars lo solatz, ni l’ensegnamenz del coart. Quar, qui be o tria e depart, 235 s’a l’oltracuiat en pren be una vez, el fara tal re a l’autra, que se eis metra a mort e chascu que·l segra; ni·l cobeitos no·s vol formir 240 d’aver solaz mas per cubrir s’avolesa e sas cubeitatz; ni·l volpillz no es ensegnatz mas c’om no li deia menbrar son volpillage ni blasmar. 245 Mas pos Dieus tol conossemen ad ome, no val pos nien res que aver posca ni aia, anz sembla que breumen dechaia, que conossenza es la raziz 250 de totz bos aibs granz e petitz, per que nuls aibs non dura re, si conossenza no·l soste, plus que l’arbres, que vai moren pos la razitz li vai faillen. 255 Part tot deu om de far fallenza blasmar cel que a conossenza, que non la vol segre ni·l plaz. Be·m pes, e par sia vertaz, qu’el nasquet en desaventura, 260 pos tan malvaza es sa natura, que·l be e·l mal conos, e fai lo mal, e de totz bes s’estrai: vergoigna a messa a una part, per que Dieus de s’amor lo part. 265 Totz oms deu son amic blasmar quan fai mal, e·l be deu lauzar; qu’om no ama be coralmen son bon amic, qui no·l repren quan faill, e no lauza lo be 270 quan lo fai; qu’enaissi·s cove qu’om lauza·l be e·l mal reprenda, per qu’om ades al be si prenda, e si chastiu de far los mals. Mas uns n’i a fols naturals, 275 qui s’iraisson si·ls reprendez ni de lor be·us entrametez; d’aquelz no sai conseill donnar mas c’om los lais del tot estar; et aurai miravilla gran 280 si totz tems lur faitz mal non fan. Totz oms, qui be·s vol far grazir, deuria plazer far e dir ses ennueg; quar qui plazer fai, e pues ennueg, tot o desfai. 285 Per qu’om deu ab sos ditz genzar sos faitz quan los fai, e daurar ab sos faitz sos ditz, pos los dis; qu’aissi l’en sec bos gratz e fis. Quar, si vos mi faiz onramen 290 e pues anta, torn’a nien, e si zo, que m’avez donat, mi tolez, pauc ai esplegat. Don totz oms si deu acordar, tan tost com comenz’a regnar, 295 de far a granz et a petitz plazer, si vol esser grazitz; e quan non pot lo plazer faire, d’ennueg a far si deu estraire; qu’aissi·s pot far grazir chascus 300 al siegle, e non, estiers, negus. Qui quatre causas be no fai non pot aver bo pretz verai, e, qui totas be las fazia, ja menz de bo pretz non seria. 305 Sabez quals son? Qu’om teng’ades son arnes bel e gen en pes, de son poder, qu’aissi s’enten; e tengu’om ades eissamen son arberc ubert e sezat, 310 serven cels, qui venon, de grat, si tot lo segners es aillors, qu’enaissi s’en dobla l’onors; e teng’ades neta sa fe en ditz, en fatz; e gar si be 315 del sieu destruire et peiurar, per pretz qu’en vuella conquestar; quar nulz oms no destrui lo seu que no perda son prez en breu: tot aizo es vist e provat 320 en aquelz, qu’aissi an regnat; per qu’om deu anar sobre·l fre en totz sos faitz, qui vol far be. Quecs deu voluntier descubrir zo que l’estai gen, e cubrir 325 so laig estar; que·l cubrimenz de zo que l’estai laig es senz, e senz es qui sap descelar zo que l’estai gen, e mostrar entre·ls savis conossedors, 330 qu’amtas conoisson ni onors. Una lauzors si diz azauta per mantas genz, que non m’azauta: sabez per que? Quar es leugera, soven, e falsa e menzongera. 335 Car manz n’i a, qui vos diran, s’un cavalier anatz menbran: « Certas, el es pros cavaliers! » Bel[s] es lo laus, e menzongiers mantas vez; quar i a a dir 340 d’un pro cavalier a complir; gardaz donc s’i a pro a far; c’obs l’es, si·s vol be affinar, que totz temps faza son dever de son cors e de son aver 345 e de sa paraula eissamen, qu’estiers non a valor valen. E per zo no·m pot adautar la lausors, car no puesc trobar d’aquelz un sol, entre cinc cenz, 350 qui so fassa adrezamenz. Qui vol dir laus, que tenga pro, ni blasmamen dar a razo, taign que lauza gen son amic, e gen blasme son enemic; 355 que·l trop lauzars notz al lauzat, e·l trop blasmars val al blasmat, qu’amics li creis lo blasmamenz, e·l laus al lauzat maldizenz; mas, com que an d’altra lauzor, 360 totz oms s’entramet de follor qui lauza trop fort, zo m’es vis, nulla persona a sos vezis, quar melz en devon li privat saber que l’estraign la vertat. 365 Totz oms deu voluntier pagar zo que l’ave az enpruntar, que deutes es lo plus greus fais que port al cor nulz oms verais, e qui be vol far son dever 370 plus greu fais non pot sostener; mas bon en fai esser cargatz, car om en viu totz temps onratz. D’un altre fais vos vuell parlar qu’a sazo es greu de portar, 375 mas tener o deu om per leu qui ama onor ni tem Dieu zo es mesura, quar estiers non pot esser nulz oms entiers, ni nulz oms be no si capte 380 si non a mesura en se. Mesura diz e fai auzir qu’om no deia far ni suffrir desmesura, quar mal l’en pren de chascuna, qu’el suffrimen 385 pren amta, e a cel qui la fai en ve soven danz, e·il meschai; per qu’ab mesura·s deu tener qui be·s vol el mon captener: quar nulz oms c’ab mesura·s tenga 390 en pauc ni en trop no desrenga, e qui pauc ni trop non faria Dieu e·l segl’ensems retenria: zo que, ses mesura, non es res vivenz qu’o faire pogues. 395 Tals i a, que tenon ades gen lor cors, lor cap, e lor pes; mas zo, qu’om deu plus gen tener, es sa lialtat[z] per dever, que lialtatz es pezazos 400 de fin pretz e de totz aibs bos: per zo, s’ab lialtat non l’a, nulz oms bo pretz non aura ja. Donx, qui vol pretz ferm e segur, sobre lialtat taign que·l mur, 405 qu’estiers non pot tan aut levar que leu no l’aveigna a baissar, ni nulz oms no pot, desrocatz, esser d’onor lials clamatz. Lialtatz ten ome onrat; 410 lialtatz li dona rictat; lialtatz l’alonga sa via; lialtatz garda·l de bauzia; lialtatz l’aduz veramen, s’es be lials, a salvamen. 415 Tug li bon aib, qu’el segle sion, ses lialtat far non poirion zo que lialtatz fai de be a cel qui lialtat mante. Totz oms es fols, qu’en cel si pliu, 420 qu’om ve qu’en altre si despliu; quar plus no pot aver per re de lialtat, qui ben i ve, qu’el si cuia que altres n’aia; e qui de lialtat l’essaia 425 non l’en trobara mais ni menz: per qu’om li deu esser fugenz, que perilz es granz de trevar ab cel, en qu’om no·s pot fizar. Sabes en qual on pot fianza 430 aver, e ses tota doptanza? en ome que om trob lial, e savi, e amic coral. Qui en cel si despliu non es be savis, mas, qui totas tres 435 non las trob’en ome, follia fai qui trop fort en lui se fia, al menz de conseill demandar, ni del creire, si lo vol dar. Ai, dels caitius desvergoignatz! 440 Com pot esser qu’estan malvaz? Que ja ve om que nueg e dia mor om, que no val manendia, autesa, poders, ni jovenz; que l’autz, e·l joves, e·l manenz 445 mor leumen, e no porta re mas aitan quan a fag de be. Ni per que desir’om ricor, qui per Deu e per sa onor no la met, quar tota riquesa 450 es estiers pecatz e paubresa? Be·m miravill qu’usquecs no·s pena tro a la mort, pos leu l’en mena, de far be et de viure gen, per gaug ad aver solamen; 455 que gaug fai ome viure mai, e dolors a la mort lo trai, e·l maior gaug, c’om puesc’aver, es aquelz, que om trai, per ver, de son cor per be dir e faire; 460 ni gaug no pot om de cor traire mas cel que·i met la captinenza dels bes que om fai ses fallenza. Zo es tesaurs fis veramen, que·l creis ades qui mais en pren. 465 Per zo es rics totz oms que fai zo per que aia gaug verai. Pero no sabem tug eslir lo be, qu’es obs a tot[z] complir, que tal so sotill e saben 470 que non an ges natural sen, e tal son savi natural que non son en be ni en mal soutill ni saben, ses contendre; qu’om non sap re mas per aprendre, 475 ni es savis mas per natura: enaissi devezis dreitura; pero·l senz mellura·l saber, e·l sabers fa·l sen melz valer, e cel, qu’es savis e sabenz, 480 no deu esser en re faillenz, e qui no es neguns d’amdos, melz li vengues que natz no fos. Pero plus deu om encolpar lo savi, qui·l ve mal obrar, 485 o·l saben, que cel, que non a sen ni saber gran, ni l’aura; per qu’al savi es cargamenz, quan faill, sos sabers e sos senz. Nulz oms no ve be sotillmen, 490 ni pot regnar ab verai sen, si non esgarda oltra sa vista; e quan aurez cercada e quista la razo, sabrez qu’eu dic ver. Aitan vol dir c’om deu vezer 495 ab los oillz del cor, faizonan lo be e·l mal, lo pro e·l dan que pot venir dels fatz qu’enpren, anz que·ls enprenda fermamen. E gar chascus que emprendra 500 que segre deu zo qu’empres a, qu’aunitz viu totz oms per vertat qu’enpren de far null fag onrat don si recreza el meg del cors, que malvastatz es e follors: 505 malvastatz lo recrezemenz, e follia l’emprenemenz. Be pot [om] per malvaz tener cel que non es de son aver be segner e de sos affars; 510 quar nulz no·ls deu tener tan cars que no puesca segnoreiar totz sos faiz e, si·s vol, laissar, e l’aver metre aissi vilmen quan el es vils, mas solamen 515 per donar gen e per despendre. Caresa autra no·i sai entendre; e qui per als l’aver te car serf d’aver si deu apellar. Tal i a qui voi donar mai 520 a un ome que no s’eschai be leu, quar s’en azauta plus, que no·l lauza ni sap negus; per zo taign qu’el don a rescos lo mai, si·l plaz que·s sal lo dos; 525 quar estiers es lo dos perdutz, e·l donnaire per fol tengutz. Nulz oms no·s deu voler onrar de sos amics ni soffertar en patz que d’el sos enemics 530 s’onra; qu’aissi es om amics fis d’amic, e razonalmenz enemics de sos malvolenz. E totz om bos si deu estraire de far sas fazendas per faire 535 cellas de son amic coral, qu’estiers non l’ama be ni·l val. Eu posc be laissar ma fazenda ses mesprendre, com que m’en prenda, mas cella de mon amic bo 540 no puesc laissar ses mesprezo; car, si o fatz, no pot dir mais per re qu’eu sia amics verais. Tals i a que prendon envitz e servizis granz e petitz 545 ses gardar leuc, e cels que·s fan a prendre meto en soan. Aqui a dos granz fallimenz, qu’aicel es be aitan fallenz qu’esquiva zo qu’a penre fai, 550 com quan pren zo que no s’eschai; que si·l penres es cobeseza, l’esquivars es desadrezeza; per c’om si deu gardar d’amdos, quar nul no autreia razos. 555 D’autres n’i a qu’envidaran de servir, fort merce claman, quan non es leucs ges d’envidar; e·ls veirez, quan leucs n’er, calar. Aquels nos juge dregz entiers 560 per envidadors ufaniers, desvergoignatz, vils et escars, qu’a envers fan lur envidars. De tres genz no deu dire mal nulz oms, que am fin pretz cabal: 565 de dopnas, ni de cavaliers paubres, que·l mals es trop sobriers, ni de juglars; quar, ses conten, cel fai trop mortal faillimen qui baissa zo que·s deu levar. 570 Donx con aus’om dompnas baissar qu’om deu onrar e car tener, amar e prezar e temer? Ni cavalier paubre con ausa destrigar nulz per nulla causa, 575 qui om deu donnar e servir, enanzar e gen acuillir? Ni joglars, qui non podon ges viure mas per autras merces, com pot nulz om desenanzar? 580 Melz lor degra per dreg donar. Donx es razos, qui·l dreg enten, de tot ome pro ni valen, que aquestas tres genz enanz, e non sia en re destriganz; 585 mas, si be i ve, ben en dia, e cal lo mal per cortezia, qu’aitan gran[s] cortezia es calar los mals, quan dir los bes. D’onratz baros i a, que·s fan 590 temer e son d’esqiu semblan sol quar om no lor aus blasmar lur faillimenz, ni conseillar que donan, ni fassan nul be, ni·s laisson de mal far en re. 595 Cel, qu’es aitals, ges a nul for no tem la vergoigna del cor, per qu’aver bo pretz no poiria, quan tot en als be·s captenria, quar sec una de las maiors 600 malvastatz dels baros auzors. Be·m miravill d’ome repres de gran faillida entre·ls cortes con ausa esser reprendenz, per re, dels autruis faillimenz; 605 car enanz si deu descargar del fais qu’az autres vol cargar. Malastrucs es, al mieu semblan, qui la busca conos enan en l’autrui oill qu’el sieu lo trau. 610 Dieu prec que·m gar de son esclau, que mal segre fai la compagna, on om perd e re no gazaigna. Dos n’i a, que natura forsan diversamen, et s’en esforsan 615 l’uns per be e l’autres per mal; e dirai vos don son ni qual: l’uns es de gentilz genz mogutz, e l’autres de borges nasqutz: lo borges ama tan onor, 620 qu’el en fai totz faiz de valor; e·l gentilz no fai re ni diz per qu’esser deia al mon grazitz. Cel degr’om negar e somsir, e·l borges en palmas tenir; 625 que·l borges, qui, per pretz aver, sa natura e son bas dever forza, non pot el mon melz faire; ni·l gentilz pieg, al meu veiaire, que sa natura forza e venz 630 per esser malvaz recrezenz: per qu’es tot, qui que plaza o tire, en noble cor, qui·n vol ver dire, lo be[s] que om fai tota via, de qualque gen que mogutz sia. 635 Donx non pot om dir que noblesa mova de sola gentillesa, que·l gentilz es soven malvatz, e·l borges valenz e prezatz; pero nobles cors e gentils 640 es de totz bos faiz segnorils. Gran merce fera Dieus, zo·m par, si el agues volgut donar poder segon cor a chascun; qu’el mon non a ome negun 645 valen, qui viva ses trabaill, pos lo poders al cor li faill, e empachaz es aitan be cel, que a mais que no·il conve. Per zo fora drehz e razos 650 qu’aigal del cor lo poders fos: pero, qui fai gen son poder, Dieus ni·l monz no·il deu plus querer: tan pauc n’i a, que·l fazan ara! Quar negus en cor ni en cara 655 non a vergoigna, per qu’es morta valors, que res no la conorta; Quar per aizo a valors nom valors, per valer: sabez com? Que valguesson als sofraichos 660 cel qu’en serion poderos: e qui val az autrui, val be a se, quar l’onor en rete: nulz non pot ad autrui valer menz de la onor retener. 665 Be·m miravill c’om non esgarda qui vol onor, e non regarda a totas partz qui si capte per aver onor mal ni be, seguen cels qui be·s captenrian, 670 fugen aquelz que mal farian. Qu’en quatre grat[z] son asetat tug l’ome del mon e pausat: l’us es obligatz francamen et a si et a autra gen; 675 l’autres non es ges obligatz a se ni ad autre, ni·l plaz; lo terz es obligaz a se e non ad autr’en nulla re; lo quarz obligaz ad autrui 680 e non a se, quar son melz fui. L’uns es savis, entiers e pros; l’autr’es fatz, avols, de sen blos; e l’autre dui an per mietat partit, per que son mietadat, 685 que l’uns es savis e malvatz, e l’autr’es pros e nosenatz. Als ben entendenz de totz ai declarat lur affar com vai, per c’om deu segre voluntiers 690 cel qu’es savis, pros et entiers, qu’el mon no·s pot melz captener, quar el fai en tot son dever. Ben es nescis e pauc membraz qui·s cuia que sia affinaz 695 sos pretz, per re, tro a la mort, ni nulz oms cabals no es fort, ni pot son pretz be affinar, si donx no fai miravillar sos vezis don trai zo que met, 700 pos que de bo pretz s’entramet. Pero el metre a obs mesura; quar totz oms, pos se desmesura, pert soven de metre lo grat, e lo li ten om a foldat. 705 Quar en onrada messio an obs tres causas per razo: que om o sapcha be aver, e be metre, e be retener. Menz de totas aquestas par 710 fols qui s’entramet de donnar, qu’es lo plus bel[s] mestiers que sia, tan quan senz e mesura·l guia; quar per larguesa amesurada anc nulz oms larcs non pres baisada, 715 mas per larguesa franca e folla destrui·l seu e son pretz affolla; e qui destrui lo seu, e pert son pretz, non a bo sen ni cert. Per qu’om deu, qui tot vol salvar, 720 per la meiana via annar, quar qui be·i vai, al meu veiaire, non pot el mon maior sen faire: mas no trobarez entre mil .X. que passon per aquest fil. 725 D’un altre sen parlar vos vuell, qu’om sapcha, que drehz o acuell, faire gen son pro e s’onor, e son dan e sa desonor sapcha esquivar; quar manz n’i a 730 que sabon far lor pro, ni ja non si sabran del dan gardar: cels pot om demiegz apellar. Un altre sen vuell descubrir, maior, escur per esclarzir, 735 mas alques lo·s esclarzirai. Qui vol regnar ab sen verai, obs l’es de conosser si poign totz jornz lo segle et s’en don soign, e no·s lais conosser a lui. 740 Eu non o dic ges per altrui a decebre, quar anc plazenz no·m fo negus decebemenz; mas aitan vol dir l’entendenza, qu’om pot per cella conassenza 745 far de sos malvaz aibs semblar menz avols, si be vol poignar, e de sos bos semblar mellors. Zo es provat entre·ls plusors, que be s’ave c’uns cavaliers 750 no met ni donna voluntiers, que per lo blasme qu’el n’auria, quan en ve luec, si·s n’est[r]azia, met e donna, son cor forsan. Autre n’i a d’aital semblan, 755 que non es ges trop coraios de far d’armas ni enveios, que fara d’armas eissamen per la vergoigna qu’el n’aten. Autre n’i a, qu’es veramenz 760 de natura larcs e metenz, que sap tan gen metre et metra cen solz, que grat de mil n’aura. Autre n’i a per voluntat ardit, que sap retener grat 765 plus gent d’un colp en una cocha que celz qui quatre tanz i locha que el eis fat d’armas non a la mietat del pretz qu’el n’aura. Ve·us cels qui poignon en conosser 770 lo segle et si fan desconosser. Mout i a de brancas ancara d’aquest sen, que·us ai mostrat ara; mas no·m platz de tot faizonar, qu’als savis es leu de triar; 775 mas un sen vos dirai breumen de gran profieh, qui be l’enten: om non es be savis per ver si soven no sap far parer que l’ennueia zo que li plai, 780 e·l plaza zo que li desplai; e qui aquest sen be rete totz tems es savis per ma fe. De doas res l’una obs auria a tot om, qui be far volria: 785 que el agues bon sen ades, o que son bon conseill crezes. Quar, si·n ome no es bos senz, ni es de bo conseill crezens, ja no creirai que be li prenda 790 de negun affar qu’el emprenda; quar ab qui non a ni de que l’en deia penre gen ni be, que·l plus savis deu a sazo creire son conseill cert e bo, 795 quar es soven per fol voler destregz, qui·l tol sen e saber, e, quar non son sei conseillier destreg d’aquel voler leugier, lo conseillon saviamen, 800 don fai sos fatz adrezamen: per qu’usquex deu bon conseill creire, e·l malvatz fugir e mescreire. Mas d’affars i a be, zo·m pes, de qu’om non deu esperar ges 805 conseill; quar qui una proesa fai, ni un bel don d’azauteza ses conseill, n’es trop plus prezatz que s’agut n’er’aconsseillatz. Per que las fazendas o an 810 de que taign qu’om consseill deman, e de qu’om no·l deu demandar, per zo·s en vuell un sen menbrar: us dels granz senz del mon seria qui zo que a cochar faria 815 non tardava, e zo qu’a tardar fai, no volgues per re cochar; qu’abrivatz sembla trop cochanz, e nonchalenz par trop tardanz: per qu’om si deu d’abrivamen 820 gardar e de nochalemen. Manz divers senz vos ai mostratz per que·us gardatz de far foldatz. Non dic eu ges que de follia si puesc’om gardar tota via, 825 quar, segon la humanitat, d’ome cove faza foldat: pero, trop es fols qui la dobla, mas qui l’a facha pes qu’adob la, qu’aissi reven om sa follor 830 quar, qui fai mal ni desonor ad autrui e gen lo·i amenda, perdonatz es de la fazenda. Per que totz om bos deu pessar, tan tost quan faill, de l’esmendar, 835 que s’arma en salva e sa onor totz om qui per aital cors cor. Ar vuell dels rics omes parlar, qu’eu vei quais az envers regnar. Nulz om rics be rics non sera 840 si de sa gen lo cor non a; per zo es fols si no fai be al[s] seus, e del mal no si te, e avols s’als estrainz no fai be eissamen; quar, qui·n retrai 845 lo ver, del[s] seus fort mal li pren, qu’al maior obs li van faillen, si no·ls rete aissi co·s taign; e, quan s’en blasmon li estraing, cui non fai be ni onramenz, 850 desprezatz n’es pels conossenz. Per qu’usquecs, segon son poder, deu far vas totz gen son dever, be al[s] seus, per zo que no·ill faillan, et als estraigns, qu’a son pretz vaillan. 855 Per foll pot om tener celui qui vol son dan far per l’autrui; per qu’aicels es be fols, qui far si cuia maior de son par, ni·s cre far par de son maior; 860 et avols es qui son menor consen per re que sos pars sia, ni·l pars maiers; quar, ses bauzia, l’una es trop granz envillemenz, e l’autra es oltracuiamenz; 865 per qu’om no deu usar neguna, pos tan mal li pren de cascuna. Nulz om no deu ges prepauzar de nulla re cabal a far sobra gran gaug ni sobra gran 870 ira; quar adonx, quom que·l n’an, non es sos senz be atempraz, mas, quan es en son sen tornatz, donx o pot far saviamen; quar, si o fai estiers, soven 875 si pen dels fatz que a empres, e l’en pren mal si·l senz no·i es. Per qu’om deu l’atempranza atendre del sen, enanz del[s] fagz emprendre. Qui vol emprendre noblamen 880 sos fatz, egal d’el qu[e] empren deu aver cor; quar atresaig follia es granz qui en gran faig a petit cor, e caitivier fai qui·s feign de fag menudier 885 ab gran cor, per que razos manda que·l fagz e·l cors sion a randa, car lo petitz cors es follia, e·l granz cors es caitivaria. Pero nulz om no·s deu laissar 890 de null fag, qu’emprend’a menar, tro que s’en tenga per pagatz de son cor, com que razonatz per cels, que l’amaran, en sia, qu’estiers be non o menaria; 895 mas si·n fai tan que non l’en duella lo cors, lo fagz an com si vuella. Nulz om non deu la mort temer, que chascus n’es cert[z] per dever; mas en loc de la mort marrida 900 deu temer de far avol vida; qu’avols vida a cel, qui la fai, tol son pretz, e son cors deschai, e·l tramet l’arma ses govern a la coral dolor d’infern. 905 Aissi pert cors e arma ensems, ses tot revenir per null tems. Gardatz donc, si·s fai bon estraire de fort malvasa vida faire. Be·m miravill, si Deus be·m do, 910 quom on pot aver pauc e pro ensems; que ben i a, zo·s dic, d’aitals: sabez qual so? Li ric de terras e d’aver manen, paubre de cor, e vueg de sen, 915 que non amon pretz ni lauzor, ni temon nulla desonor, ni an en lur faitz nul esgart de be far, ni engien, ni art, car Dieus los a desemparatz 920 tan los sap vils e descoratz. Aquel son li caitiu dolen, paubre et ric ensems, que viven son mort: sabez per que? Quar fan vida tal, que ja non auran 925 grat de Deu, ni del segle onor, ni a lor cor nulla legor. Aquelz pot om per desastrucs tener part tot[z] los malastrucs. Autres n’i a de tal manera 930 de desastrucs en tal carrera: de desastre tan en son ple, que fan mal quan cuian far be, e·us fan ennueg e desplazer quan vos cuiaran far plazer. 935 Null conseill penre no·i podez, qu’el vos encauzon, si fugez; mas bon esquivar fai lor pacha, qu’a penas om s’en desempacha. Atressi d’ome menzongier 940 deu om esquivar lo centier, qu’a mal vos pot tornar leumen: si·l dizez ver et el vos men; qu’ab vos poira far son pro gran, e vos ab el sol vostre dan. 945 Be deuria esser vergonnios de dir menzonga totz om bos; que menzonga, qui ver vol dire, non es als, qui que plaza o tire, mas una branca de falsesa: 950 don totz oms que am lialesa, prez, ni onor, si deu suffrir, tan quan pot, de menzonga dir; car boca, que men, l’arma auci e l’onor del cors atressi; 955 et qui auzi son cors e s’arma de tot be·s despuella et desarma. La maiers menzonga que sia es qui zo que pramet desvia. Donx gar om be, que prametra, 960 qu’atendre deu qui prames a. De menzongers i a tres fals prametens, e dirai vos quals, qu’estiers no·l poriaz entendre: cel, que pramet ab cor d’atendre, 965 e pot atendre e non aten, faill trop e peca mortalmen; qui, ses cor d’atendre, pramet, e pot atendre e no si met de l’atendre en re ni o fai, 970 de dreg a diabol s’en vai; aicel, que vos aura promes ab cor d’atendre, et no·i es lo poders, pero, si podia, voluntier vos o atendria, 975 no deu om trop fort encolpar, si tot el fai be a blasmar, quar anc promes, per nulla re, zo qu’atendre non poges be. Ve·us los menzongers prometenz 980 devergoignaz, mal atendenz. Mas cel, que vergoigna a perduda, pot faire totz mals a saubuda; quar, pos vergoigna si perdet, om savis no·s miravillet 985 si totz [pretz] fo apres perdutz, car vergoigna es de pretz la lutz, per q’usquecs portar la deuria en son cor, pos be far volria. E dic vos be que nulz om bos 990 no pot esser fort vergoignos, s’atretan non tem la vergoigna de son cor que·l blasmes no·il poigna, com fai los blasmes de las genz, ni·l reprendre dels reprendenz; 995 ni nuls om non fai be que pros, ni aura cor fort vergoignos, s’ades non ama ab ferm talan onor, e vergoigna non blan; quar per aquestas doas son 1000 presat tug li valen del mon. Sabez per que chascus fai mal seguramen, e non l’en chal? Quar no troba qui l’en reprenda: segur pot donc far sa fazenda. 1005 Quar s’uns autres aitan mal fa con eu, cossi m’en reprendra? Non ausa; per qu’es morta onors e pretz e donars e valors; qu’aissi son quais en una corda 1010 tug, que negus non s’en descorda. Pero no deu nuls om valenz recrere per los recrezenz. Peg i a, qui ver vol retraire, qu’a penas aus’om nul be faire; 1015 car si us om si capte gen el segle d’aras, per un cen seran cil qui l’en blasmaran que aquil qui l’en lausaran: tan son li valen recrezut 1020 e tan son l’enveios cregut de la enveia d’avolesa, que·l drecha enveia de proesa es morta, per que totz bes mor, qu’om sol aver enveios cor 1025 de sobrar cels que be fazian, ni vas pretz melz si captenian: zo es enveia vera e fina, per que totz om valenz s’afina; mas ar es quecs cors enveios, 1030 si ve mal far, que per un dos en faza, per qu’es tot perdut. E·m miravill d’una vertut, q’usquecs no l’a, que el mon sia, pos que d’aver no·ill costaria 1035 ni de cors re: e sabetz qual? Que·l plagues totz bes, e tug mal l’ennu[i]esson: mas no·n es res; qu’aras plaz totz mals, e toz bes enueia al mais; tan es tornaz 1040 lo monz de cor desvergoignaz, que·ls plus caitius e·ls plus avars vei plus bautz en totz lor affars. Be·m miravill d’ome provat d’avolesa e de malvestat, 1045 con ausa esser tan ricautz, ni entre·ls conossenz si bautz, ni tan fols, que s’ausa cuiar, que nulz om bos lo deia onrar; qu’aissi com om s’onra, onran 1050 l’onrat valen, vai desonran s’onnor qui onra·l desonrat malvaz, d’onor desemparat. E·m miravill com nulz om bos pot esser a tort ergoillos, 1055 qu’a cel taign mais umilitaz o Dieus a mais de bes pausatz; per qu’esser deu pels bos fugitz ergoillz, qu’es de totz mals razitz; qu’ergoilz non a mas contra ergoill 1060 null loc, qu’autres dregz non l’acoill; e si non [es] dregz segon Dieu, mas segon lo segle·n parl’eu: quar s’uns oms autre desmesura per ergoill, non passa dreitura 1065 lo desmesuratz, si·s n’ergoilla ni fai tan que l’autres s’en doilla; mas ades lo comenzamenz d’ergoill es mortals faillimenz. E de tot cavalier volpill 1070 ni cubetos mi meravill com bona dopna ausa pregar, ni com dopna lui escoltar; qu’el non es mas mieg[z] cavaliers; qu’esser non pot negus entiers 1075 en amor, si non es arditz e larcs, qu’estiers non es compliz; et, si dopna consen aman demieg, torna d’aquel semblan demiega, al laus dels conossenz; 1080 que dopna non pot veramenz aver plus de pretz ni d’onnor con a sos amanz de valor. Donx be es obs que dopna esgar qui amara, s’il vol amar; 1085 qu’amar pot tal qu’il en perdra son pretz e son cors descaira; mas per un cavalier presan no·l pert, si s’amon ses engan; per que pros dompna en re non faill 1090 si ama un cavalier de taill, ab que sapchan l’amor gardar aissi com si cove a far. Qar la plus neta res del mon es amors, qui be ve preon, 1095 adreicha; mas non vai adreig pos que mesura i pert son dreig, e son dreig i pert pos neteza n’es menz, ni·n cor deslialeza qu’om no ama be lialmen, 1100 si tot autretan coralmen non ama, ses cor camjador, de sa dopna·l prez e l’onor quom son cors ni s’amor a prendre. Un’autra re vos vuell aprendre: 1105 que, pos dopna a tort si cambia vas son aman per leujaria, pert del tot sa fama e son nom e sa bealtat: e sabez com? Que la plus bella laid’en torna; 1110 quar la res, que plus desadorna beutat de dopna e desagenza, es avol[s] fama, e greu[s] faillenza; e zo, per qu’om la presa et ama plus ni l’agenza, es bona fama; 1115 qu’altra dopna non atalenta als conossenz, si tot par genta. Per so·s deu dopna car tener, qu’il non pot amor ni plazer far ni dir, si tot s’a beleza, 1120 mas aitan quan a de careza; quar vos non podez ges donnar zo que non avez, ni prestar; per que·l vils no pot amor cara far per re, qui razo esgara, 1125 e aitan leu es vils tornada com n’ama dos ni s’es camjada. Per que dopna si deu ab un tener, s’amar en vol negun, e guar si be qual i penra; 1130 quar, pos l’aura pres, no·l poira laissar plus que moillier marit: enanz es plus fort establit; que ja·s parton, per parentes, moilleranzas, mas no es res 1135 que puesc’amors, ses mort, partir, o ses non mortalmen faillir. Tota dompna, qui be·s volria far azautar als pros, deuria esgardar las autras que·s fan 1140 adaut per aver pretz prezan, e qu’en saupes lo mal giquir, e·l be apenre et retenir: qu’en quatre maneras d’azaut son totas e de desazaut. 1145 L’una es azauta et adautada, e l’autra es desazautada, e non azauta en nul endreg; la terza adaut’als pros per dreg e non es en si eis’adauta; 1150 pero la quarta desazauta a totz ab gran azautamen de cors e de captenemen. Cil, qu’es azauta et azautar si fai per be dir e per far, 1155 deu esser pels pros coronada; e l’autr’als malvatz comandada, que no es adauta de re, ni fai ni dis azaut nul be, per qu’om bos azautar s’en deia; 1160 la terza, qu’a de pretz enveia, que gran adautamen non a en si, pero a la gen fa tan quan pot amor e plazer, deu om amar e car tener; 1165 la quarta, de cors e de cara azauta, que toz jornz si gara de far e de dir azauteza per pretz ni per avinenteza, laiss om com malastrug’estar, 1170 quar totz om deu dopn’azirar azauta, pos li faill talenz d’esser grazid’entre·ls valenz. Pros dopna, qui vol gen regnar, cove que sia e·s deia far 1175 orba, sorda, muda a sazo, e dirai vos per qual razo: que dopna non deu esgardar zo que es laig per remirar, qu’en l’esgardar qu’ell’i esgarda 1180 la te totz om bos per musarda; ni deu auzir per son grat re que no l’esteia gen e be, e s’a l’auzir no·s pot escondre, mal ni be no i deu respondre; 1185 e faill trop s’a parlar s’affraign m[as] del parlar qu’a dopna taign, q’us calars val trop melz de taill q’us parlars que razo trassaill; per que dopna ses retenenza 1190 no pot be far, quar la suffrenza es mout bona de desplazer que adus onor e plazer. Mas ja be non o gardara dopna, si noble cor non a, 1195 quar lo nobles cors l’acompagna a totz bes, e del mal l’estraigna. Pero de dopna·us faz saber que non pot noble cor aver, si non es estraigna als privatz 1200 e privad’als estraignz; qu’assatz en ve om, qui que plaz’o tire, joga[r] e solazar e rire ab privada masnada gen, que pos apres, quan li valen 1205 estraign per solazar lai van, a penas n’an un bel semblan. D’aquestas non pot om bos vers chantar, car regnan a revers, quar fan zo que degran laissar 1210 e laissan zo que degran far. Non o dic per mal de neguna, anz o dic per be de cascuna, que d’ar enanz i pregnon garda, qu’estiers nulla son pretz non garda. 1215 Bona dopna non taign qu’esgart d’oillz ni de cor vas nulla part tan coralmen, qu’el mieg non sia sos pretz per miraill tota via, en que·s mir; qu’aitan tost perdra 1220 son pretz com faillimen fara, don no·ill puesca razonamenz tener pro entre·ls conossenz. E car leu pretz de dopna·s pert, ab net voler et ab cor cert 1125 deu prepauzar cill, qu’es grazida, que netamenz viva sa vida, si que non camja son talen, ni·l tuella son prepausamen negus leugiers abelimenz, 1230 ni nulla voluntatz volvenz; que mal fai perdre et mescabar zo que no si pot restaurar, qu’om pot tal re perdr’az un lanz que no·s restaura entre cent anz; 1235 e pretz de dopna no·s restaura perdutz, de blanca ni de saura; per que dopna, que vol pretz fi, taign qu’esgar ades vas la fi; ni ja bona domna no·s pes 1240 que sos pretz puesca esser ges affinatz per negun lonc briu, s’illa no mor aitals com viu: per qu’aver deu dopna desir, part totas res, de be morir. 1245 Aissi·s gardara de la mort plus coral, quar, qui pessa fort sobre morir, doas morz son: l’una es de l’onor del mon, l’autra quan om mor a deliure. 1250 E, qui·l ver en vol far escriure, cent per un deu om plus doptar la mort d’onor, qui la te car, que s’om del tot mor e desvai; que la mort[z] del cors ja si fai 1255 breumen, e ja pues non aura dolor cel que de cors morra; mas qui mor de l’onor seglar jamais ab gauh non pot estar, e cel vio plus marridamen 1260 qu’a viscut plus onradamen. E nulz oms bos, al meu parer, no deu el mon viure voler mas sol per gauh e per onor; qu’autra vida non a sabor 1265 a ome pro ni conossen; e qui per als de vida pren sabor, es desasaboratz de totz bes e pars dels malvatz, per que val mais morir breumen 1270 que viure ab anta longamen. En mon trobar ai ensegnatz a mantas genz, e faizonatz mais bes, que retengutz non ai a mi mezes; per qu’en ver sai 1275 que om reprendre m’en poira per razo, qui far o volra; mas, quom que an, fag ai de pla si con cels que al joc rema, que melz que no joga n’enseigna; 1280 per qu’es dregz que perdos m’en veigna, car o ai, si Deus mi perdo, fag tot en bon’entencio. Fag ai l’ensegnamen d’onor, qu’aissi·l devon gran e menor 1285 apellar, c’az onor venria totz oms pos be o retenria; e per aizo l’ai acabat que·ill pro m’en deian saber grat, et alques per mon sen mostrar. 1290 E si·l volgues mais alongar, be·i saupra metre plus assatz de razos e d’autoritatz soutas per dregz assolvemenz, que pares als be entendenz, 1295 que moguisson de cor entier, qu’ancaras n’ai en mon doblier. S’eu ai en mon ensegnamen mostrat re, que plaz’a la gen, ni s’eu re dic ni faz de be, 1300 a n’Agradiva, don m’en ve lo cor e·l volers voluntos, o grazisc’om; car, s’il no fos, eu no fora vius, ni·m trairia a vida, ni nul be faria, 1305 per qu’om o deu a lie grazir s’om mi au null be far ni dir. E qui non sap quals es, deman la plus bella, la plus prezan, la mellor, la plus avinen, 1310 la plus certa, la [plus] plazen, la plus nobla, la plus umill, et en totz fatz la plus gentill, la plus comda, la plus cortesa, e de totz bes la melz apresa, 1315 la plus covinen, la plus genta, e qui als pros mais atalenta, la plus neta, la plus azauta, e de totz bos aibs la plus auta, la melz amada, e que menz ama, 1320 e que mais a de bona fama. Ar ai a totz mostrat quals es cilla, que m’a del tot conques, e prec Amor, que ja no·m do joi de lieis, que·m te en priso, 1325 si del tot no cug qu’aitals sia n’Agradiva, ma dolsa amia, com l’ai dichada.
Boni, Marco. Sordello, Le poesie. Nuova edizione critica con studio introduttivo, traduzioni, note e glossario. Bologna: Palmaverde, 1954.
Code: 437,I Auteur: Sordel Genre: Ensenhamen Numero: XLIII
Aissi co·l tesaurs es perdutz
Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona. Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal