Catàleg - Katalog - Catalogue - Catálogo - Catalogue - Catalogo - Catalòg

Gouiran, Gérard. L'amour et la guerre. L'œuvre de Bertran de Born . Aix-en-Provence: Université de Provence, 1985.
Édition revue et corrigée pour Corpus des Troubadours, 2012.

Estudi introductori - Einleitende Studie - Introductory study - Estudio introductorio - Introduction - Studio introduttivo - Estudi introductòri
Bibliografia de l'edició - Bibliographie - Bibliography - Bibliografía de la edición - Notice bibliographique - Scheda bibliografica - Notícia bibliografica

BIBLIOGRAPHIE

 
 
 
 
 
 

 

BIBLIOGRAPHIE

I - Ouvrages consacrés à Bertran de Born.

 

A) Éditions complètes :

Stimming Albert : Bertran de Born, sein Leben und seine Werke, mit Anmerkungen und Glossar, Halle, 1879.

Comptes rendus :
Bartsch Karl : Zeitschrift für romanische Philologie, nº 3, 1879, pp. 409-427.
 
- : Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, nº 4, 1880, col. 144-145.
 
Chabaneau Camille : Revue des Langues Romanes, nº 31, pp. 603-611.
 
Clédat Léon : Revue critique, 1879, pp. 480-485 ; 1880, pp. 387-390.
 
Suchier Hermann : Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, nº 4, 1880, col. 140-144.
 
Thomas Antoine : Revue de la Bibliothèque de l’École des Chartes, nº 40, 1879, pp. 471-478.

 

Thomas Antoine : Poésies complètes de Bertran de Born, publiées dans le texte original, avec une introduction, des notes, un glossaire et des extraits inédits du cartulaire de Dalon, (Bibl. Méridionale, 1º série, t. I) Toulouse, 1888.

Comptes rendus :
Andresen Hugo : Zeitschrift für romanische Philologie, Halle, 1890, nº 14. pp. 185-218.
 
Chabaneau Camille : Revue des Langues Romanes, nº 32, pp. 200-208.
 
Levy Emil : Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, nº 6, 1890, col. 228-235.

 

Stimming Albert : Bertran von Born, Halle, 1892.

Comptes rendus :
Andresen Hugo : Zeitschrift für romanische Philologie, Halle, 1894, nº 18, pp. 268-270.
 
Thomas Antoine : Romania, nº 22, 1893, pp. 590-594.

 

Stimming Albert : Bertran von Born, zweite, verbesserte Auflage, Halle, 1913.

Comptes rendus :
Andresen Hugo : Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, nº 42, 1914, pp. 39-42.
 
Bertoni Giulio : Revue des Langues Romanes nº 57, 1914, pp. 364-367 : “Noterelle provenzali”.
 
Jeanroy Alfred : Romania, nº 44, 1915, pp. 283-284.
 
Levy Emil : Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, nº 142, 1921, pp. 265-270 ; nº 143, 1922, pp. 89-98 ; nº 144, 1922-1923, pp. 92-100 : “Textkritische Bemerkungen zu Bertran de Born”.
 
Lewent Kurt : Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, nº 133, 1915, pp. 215-218.
 
Schultz-Gora Oscar : Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, nº 134, 1916, pp. 110-113.

 

Appel Carl : Die Lieder Bertrans von Born (samml. rom. Uebungstexte, XIX/XX Band), Halle, 1932.

Comptes rendus :
Höpffner Ernest : Revue des Langues Romanes, nº 66, 1932, p. 370-375.
 
Lewent Kurt : Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, nº 163, 1933, pp. 301-305.

 

B) Éditions partielles, articles consacrés à l’étude philologiques des textes :

Clédat Léon : Romania : “Le sirventès Be·m plai lo gais temps de pascor”, nº 8, 1879, pp. 268-274.

 

Stimming Albert : Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, nº 134, 1916, pp. 101-110 : “Zu Bertran de Born”. avec à la suite, pp. 110-113 un complément d’Oscar Schultz-Gora.

 

Appel Carl : Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philol.-hist. Klasse, 1929, pp. 233-263 : “Beiträge zur Textkritik der Lieder Bertrans von Born.”

- nº II, 1930, pp. 33-64.

- Bertran von Born, Halle, 1931.

 

de Boysson Robert : Bulletin de la société historique et archéologique de Périgord : t. 21, pp. 295-317; t. 22, pp. 208-233 ; t. 23, pp. 266-288 ; t. 24, pp. 145-174 ; t. 30, pp. 61-68.

Compte rendu de Jeanroy Alfred : Annales du Midi, nº 15, 1903, pp. 513-516.

 

de Lollis, Revue des Langues Romanes, “Appunti dai mss. provenzali vaticani” t. 33, 1889, pp. 157-193.

- Studj di filologia romanza, t. 9, 1901, pp. 153-170.

 

Rajna Pio : Romania, nº 50, 1924 : “Varietà provenzali : IV, Bertran de Born nelle bricciche di un canzoniere provenzale, p. 246 ; VI, I due pianti per la morte del Re Giovane, pp. 254”.

 

Kastner L. E. : Modern Language Review : “Notes on the poems of Bertran de Born”, I (nº 27, 1932, pp. 398-419), II (nº 28, 1933, pp. 37-49), III (nº 29, 1934, pp. 142-149), IV (nº 31, 1936, pp. 20-33), V (nº 32, 1937, pp. 169-222).

 

Schultz-Gora Oscar : Zeitschrift für romanische Philologie : “Orestains bei Raimon de Miraval”, nº 27, 1903, pp. 628-629.

- Ibidem : “Vermischtes Beiträge zur Altprovenzalischen ; zum Gedichte Ges de disnar von Bertran de Born”, nº 59, 1939, pp. 64-71.

- Ibidem : “Zu Bertran de Born”, nº 63, 1943, pp. 406-409.

 

De Poerk Guy : Romania : “Bertran de Born : Pois Ventadorns e Comborns ab Segur” nº 77, 1956, pp. 436-445.

- Romanica Gandensia : “Bertran de Born : Non puosc mudar “, nº 7, 1959, pp. 49-51.

- Annales du Midi : “Bertran de Born : Molt m’es d’iscandre car col”, nº 73, 1961, pp. 19-33.

 

Bergin Thomas G. : Bertrand de Born, Liriche, (oggetto e simbolo), Varese, 1964.

 

Ehnert-Oulu Rolf : Möglichkeiten politischer Lyrik in Hochmittelalter. Bertran de Born und Walther von der Vogelweide, Francfort, 1976.

 

C) Ouvrages historiques ou herméneutiques en rapport direct avec Bertran de Born :

Appel Carl : Studj Medievali : “Raimbaut d’Aurenga et Bertran de Born”, nuova serie, t. II, pp. 391-408.

 

Bertoni Guilio : Annales du Midi : “Bertran de Born ou Rigaut de Barbezieux”, 1911 nº 23, pp. 204-208.

 

Boyers Hayden : Modern Philology : “Cleavage in Bertran de Born and Dante”, nº I, vol. 24, août 1926, pp. 1-3.

 

Cherchi Paolo : Cultura Neolatina : “Signoria di Leone : Mare amoroso (v. 175) e Bertran de Born”, nº 32, fasc. 1, 1972, pp. 9-21.

 

Clédat Léon : Du rôle historique de Bertrand de Born (1175-1200), Paris, 1878.

Compte rendu de Stimming Albert : Zeitschrift für romanische Philologie, nº 4, pp. 430-437, 1880.

 

Croce Benedetto : Poesia antica e moderna, “Bertran de Born”, Bari, 1943.

 

Ehnert-Oulu Rolf : Germanisch-romanische Monatsschrift : “Wer ist Na Tempra ? zu zwei Gedichten Bertrans de Born”, nº 23, juin 1973, pp. 153-169.

- Neuphilologische Mitteilungen : “Les amours politiques de Bertran de Born”, nº 1, 1976, pp. 128-143.

 

Gouiran Gérard : La Prière au Moyen Âge : “La prière comme indice de la pensée religieuse de Bertran de Born”, Cuer MA, Aix en Provence, 1981, pp. 285- 298.

- Mélange Larmat : “Bertran de Born et la troisième croisade. Essai de datation de deux chansons”, C. E. M. de Nice, 1983, pp. 127-142.

 

Harris-Stablein Patricia : L’Esprit Créateur : “The rotten and the burned : normative and nutritive structures in the poetry of Bertran de Born”, hiver 1979, vol XIX, nº 4, pp. 107- 119.

- La chasse au Moyen Âge : “La sémiologie de la la chasse dans la poésie de Bertran de Born”, Actes du colloque de Nice, 1980, pp. 107-119.

 

Hopffner Ernest : Études romanes dédiées à Mario Roques : “Un ami de Bertran de Born : “Mon Isembart”, Paris, 1946, pp. 15-22.

 

Kastner L. E. : Romania : “La date et les allusions historiques de certains sirventès de Bertran de Born”, nº 57, 1931, pp. 479-503.

- Modern Philology : “Concerning two sirventes of Bertran de Born”, nº 29, 1931, pp. 1-9.

- Ibidem : “Bertran de Born’s sirventes againstKing Alphonso of Aragon”, nº 34, 1936-1937, pp. 225-248.

 

Kellermann Wilhelm : Mélanges Labande, Études de civilisation médiévale : “Bertran de Born und Herzogin Mathilde von Sachsen”, Poitiers, 1974, pp. 447-460.

 

Klein Karen W. : The partisan voice, a study of the political lyric in France and Germany (1180-1230), La Haye-Paris, 1963.

Compte rendu de Topsfield L. T. dans Aevum Medium, nº 3, 1974, pp. 278-280.

Compte rendu de Paden W. dans Romance Philology, vol. 32, nº 4, mai 1979, pp. 193-197.

 

Laurens Victor-Pierre : Le Tyrtée du Moyen Âge, Paris, 1863

 

Lefèvre Yves : Mélanges Frappier : “Bertran de Born et la littérature française de son temps”, t. II, pp. 603-609, Genève, 1970.

 

Lewen Kurt : The Modern Language Review, “Old provençal miscellany : 4. The Pseudonym Oc-e-No”, nº 38, 1943, pp. 113-114.

 

Moore Olin H. : Romania : “Bertran de Born et le Jeune Roi”, nº 51, 1925, pp. 46-75.

 

Paden William D. Jr. : Italien Literature, Roots and branches. Essays in honor of Th. G. Bergin : “Bertrand de Born in Italy”, p. 39 sq. New Haven and Yale U.P.

- Romania : “De l’identité historique de Bertran de Born”, nº 101, 1980, pp. 192-216.

- Speculum : “De monachis rythmos facientibus”, octobre 1980, p. 680 sq.

 

Perrier Joseph-Louis : The Romanic Review : “Bertran de Born patriot, and his place in Dante’s Inferno”, t. 11, 1920, pp. 223-238 ; t. 12, 1921, pp. 21-43.

 

Scherillo Michele : Nuova antologia : “Bertram dal Bornio e il re giovane”, ser. IV, vol. 70, pp. 452-478; “Bertram dal Bornio e Riccardo Cuordileone”, pp. 651-665 ; vol. 71 : “Dante e Bertram dal Bornio”, pp. 82-97.

 

Serper Arié : Études offertes à J. Horrent : “Remarques sur Ges no mi desconort de Bertran de Born”, Liège, 1980, pp. 409-415.

 

Stroński Stanisław : La légende amoureuse de Bertran de Born ; critique historique de l’ancienne biographie provençale, appuyée de recherches sur les comtes de Périgord, les vicomtes de Turenne, de Ventadour, de Comborn, de Limoges et quelques autres familles, Paris, 1914.

 

Viscardi Antonio : Mélanges Frappier : E per chamis non anara saumiers jorn afiats ni borges ses doptanza ni merchadiers...”, 1970, t. II, pp. 1085-1093.

 

II- Ouvrages d’histoire littéraire, anthologies, chrestomathies etc.

 

Anglade Joseph : Anthologie des troubadours, Paris, 1927.

 

Appel Carl : Provenzalische Chresthomathie, 5º éd. Leipzig, 1920.

 

Audiau Jean & Lavaud René : Nouvelle anthologie des troubadours, Paris, 1928.

 

de Bartholomaeis Vincenzo : Poezie provenzali storiche relative all’Italia, Rome, 1931.

 

Bartsch Karl : Chrestomathie provençale..., éd. de 1868, réimp. Aurillac, 1978.

 

Bec Pierre : Nouvelle anthologie de la lyrique occitane du Moyen Âge, Avignon, 1970.

 

Berry André : Florilège des troubadours, Paris, 1930.

- Anthologie de la poésie occitane, Paris, 1961.

 

Cavaliere Alfredo, Cento Liriche Provenzali, Bologne, 1938.

 

Fauriel Claude-Charles : Histoire de la poésie provençale, Paris, 1846.

 

Frank István : Trouvères et Minnesänger, recueil de textes, Sarrebruck, 1952.

 

Goldin Frederick : Lyrics of the troubadours and trouvères, an anthology and a history, New-York, 1973.

 

Hamlin, Ricketts & Hathaway : Introduction a l’étude de l’ancien provençal, Genève, 1967.

 

Hill Raymond T. et Bergin Thomas G. : Anthology of the provençal troubadours, Yale U. P., 1973.

 

Lommatzsch Ehrard, Provenzalische Liederbuch, Berlin, 1917.

 

Press Alan R. : Anthology of troubadour lyric poetry, Edinburgh U. P. 1971.

 

Lafont Robert : Trobar, Montpellier, 1972.

 

Ribemont-Dessaignes Georges : Les troubadours, textes choisis et traduits, Paris-Fribourg, 1946.

 

de Riquer Martín : La lírica de los trovadores, Barcelone, 1948.

- Les chansons de geste françaises, Paris, 1957.

- Los Trovadores, Historia literaria y textos, Barcelone, 1975.

 

Roubaud Jacques : Les Troubadours, anthologie bilingue, Paris, 1971.

 

Viscardi Antonio : Le letterature d’oc e d’oil, nuova edizione aggiornata, Florence-Milan, 1967.

 

Wilhelm James J. : Seven troubadours, the creators of modern verse, University Park Pennsylvania & Londres, 1970.

 

III - Ouvrages généraux sur les troubadours.

 

Anglade Joseph : Les troubadours ; leurs vies, leurs œuvres, leur influence. Paris, 1908.

- Annales du Midi : “Histoire sommaire de la littérature méridionale au Moyen Âge”, nº 37/38, 1921.

Les troubadours et les Bretons. Montpellier, 1929.

 

Aston S. C. : Mélanges Boutière : “The provençal planh : I, The lament for a prince”, t. I, pp. 23-30, Liège, 1971.

 

Bergert Fritz : Die von der Trobadors gennanten oder gefeierten Damen, Halle, 1913.

 

Bertoni Giulio : I trovatori d’Italia, Modène 1915, réimp. Genève, 1974.

 

Boutière Jean et Schutz A. H. : Biographie des troubadours, 3º éd. Paris, 1973.

 

Briffault Robert : The troubadours, Bloomington, 1965.

 

Chabaneau Camille : Deux manuscrits provençaux du XIVº siècle, Paris, 1888.

 

Chambers Frank M : Romance Philology : “Imitation of form in the old provençal lyric”, t. VI, 1953, pp. 104-120.

 

Chaytor H. J. : The troubadours of Dante, Oxford, 1902.

- The troubadours and England, Cambridge, 1923.

 

Diez Friedrich : Leben und Werke der Troubadours, 2º éd. pub. par K. Bartsch, Leipzig, 1882.

 

Dragonetti Roger : La technique poétique des trouvères dans la chanson courtoise, Bruges, 1960.

 

Hölzle Peter : Die Kreuzzüge in der okzitanischen und deutschen Lyrik des 12 Jahrhunderts, Stuttgart, 1980.

 

Hopffner Ernest : Les troubadours dans leur vie et dans leurs œuvres, Paris, 1955.

 

Jeanroy Alfred : La poésie lyrique des troubadours, Toulouse-Paris, 1934.

 

Köhler Erich : Mélanges Rita Lejeune, “Die Sirventes-Kanzone : “genre bâtard” oder légitime Gattung?”, t. I, pp. 159-183.

 

Lafont Robert : Las cançons dels trobadors, Institut d’Estudis Occitans, Toulouse, 1979.

 

Lavis G. : L’expression de l’affectivité dans la poésie lyrique française du Moyen Âge, Paris, 1872.

 

Lejeune Rita : Cultura Neolatina : “Rôle littéraire d’Aliénor d’Aquitaine et de sa famille”, nº XIV, 1, 1954, pp. 5-57.

- Cahiers de Civilisation Médiévale : “Rôle littéraire de la famille d’Aliénor d’Aquitaine”, juillet-septembre 1958, Poitiers, pp. 319-337.

 

Marrou Henri Irénée : Les Troubadours, Paris, 1971.

 

Marshall J. H. : Romania : “Étude des contrafacta dans la poésie des troubadours, t. 101, 1980, pp. 289-335.

 

Méjean Suzanne : Mélanges Boutière : “Contribution à l’étude du Sirventès Joglaresc, t. I, pp. 377-395, Liège, 1971.

- La chanson satirique provençale au Moyen Âge. Choix de textes, avec introduction grammaticale et glossaire, Paris, 1971.

Compte rendu de Lecoy Félix : Romania, nº 94, 1973, p. 270-275

 

Milà y Fontanals Manuel, De los trovadores en España, Barcelone, 1861.

 

Nelli René : L’Érotique des troubadours, Paris, 1974.

 

Oroz-Arizcuren Francisco J. : La lírica religiosa en la literatura provenzal antiqua, ed. crítica, traducción, notas y glosario, Pampelune, 1972.

 

Paterson Linda M. : Troubadours and Eloquence, Oxford, 1975.

 

Pfister Max : Cahiers de Civilisation Médiévale : “La langue de Guilhem IX, comte de Poitiers”, avril-juin 1976, pp. 91-113.

 

Rieger Dietmar : Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie : “Gattungen und Gattungsbezeichnungen der Trobadorlyrik. Untersuchungen zum altprovenzalischen sirventes”, nº 148, Tübingen, 1976.

 

de Riquer Martín : Cahiers de Civilisation Médiévale : “La littérature provençale à la cour d’Alphonse II d’Aragon”, 2º année, nº 2, pp. 177-201, Poitiers, 1959.

 

Salverda de Grave Jean-Jacques, De Troubadours, Leyde, 1917.

 

Storost Joachim : Ursprung und Entwicklung des altprovenzalischen Sirventes bis auf Bertran de Born (Romanistische Arbeiten XVII), Halle, 1930.

 

Thiollier-Méjean Suzanne : Les poésies satiriques et morales des troubadours du XIIº siècle a la fin du XIIIº, Paris, 1978.

 

Wathelet-Willem Jeanne : Recherches sur la chanson de Guillaume, Paris, 1975.

 

Wettstein Jacques : “Mezura”, l’idéal des troubadours, son essence et ses aspects, Genève, 1974.

 

Wilhelm James J. : The cruelest mont : spring ; nature and love in classical and médiéval lyrics, Londres-Yale U. P., 1965.

 

IV - Textes poétiques médiévaux cités.

 

Adalbéron de Laon : Poème au roi Robert, éd. Carozzi Claude, Paris, 1979.

 

Aimeric de Belenoi : Poésies du troubadour A. de B., éd. Maria Dumitrescu, Abbeville, 1935.

- Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, “Kunstlied”, par Lowinsky Victor, nº 20, I, pp. 268-289.

 

Arnaut Daniel : A. D., canzoni, par Toja Gianluigi, Florence, 1960.

 

Bernart de Ventadorn : Chansons d’Amour, Bernard de Ventadour, troubadour du XIIº siècle, Paris, 1966, éd. M. Lazar.

 

Chanson de la Croisade Albigeoise, éd. Martin-Chabot Eugène, Paris, 1960.

 

Conon de Béthune : Les chansons de C. de B., éd. Wallensköld Axel, Paris, 1968.

 

Daude de Pradas : Dels auzels cassadors, éd. Schutz, Columbus, 1945.

 

Elias de Barjols : Poésie du troubadour E. de B., éd. Stroński Stanisław, Paris, 1906.

 

Folquet de Marseille : Le troubadour F. de M., éd. Stroński Stanisław, Cracovie, 1910.

 

Gaucelm Faidit : Les poésies de G. F., éd. Mouzat Jean, Paris, 1965.

 

Giraut de Bornelh : Sämtliche Lieder des Trobadors G. de B., éd. Kolsen Adolf, Halle, 1910 (t. I) et 1935 (t. II).

 

Guilhem Magret : Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie : “Der Trobador G. M.”, éd. Naudieth Fritz, nº 52, Halle, 1914.

 

Guilhem de Berguedà : G. de B., éd. de Riquer Martín, Abadia de Poblet, 1971.

 

Histoire de Guillaume le Maréchal, comte de Striguil et de Pembroke, régent d’Angleterre de 1216 à 1219. Poème français publié par Paul Meyer, Paris, 1901.

 

Jaufre, roman arthurien du XIIIº siècle en vers provençaux, publié par Clovis Brunel, Paris, 1943.

 

Raïmbaut de Vaqueiras : Die Briefe des Trobadors R. de V. an Bonifaz I, Markgrafen von Monferrat, éd. Schultz Oscar, Halle, 1893.

 

Raimon de Miraval : Le troubadour R. de M., éd. Topsfield L. T., Paris, 1971.

 

Renart Jean, Guillaume de Dole, éd. Lecoy Félix, Paris, 1977.

 

Roman de Flamenca, éd. Nelli René et Lavaud René, in Les Troubadours, Desclée de Brouwer, 2º éd. 1960.

 

V - Ouvrages généraux concernant la langue (lexicologie, grammaire, métrique etc.) et la bibliographie.

 

Anglade Joseph : Grammaire de l’ancien provençal, Paris, 1921.

- Revue des Langues Romanes : “Onomastique des troubadours”, nº 58, 1915, pp. 81-136, 160-269 et, 345-481.

 

Bonnet Christian : Bibliographie occitane du Périgord, des troubadours à nos jours, t. I, Bordeaux, 1979.

 

Chambers Frank M. : Proper names in the lyrics of the troubadours, North Carolina Press, 1971.

 

Cropp Glynnis M. : Mélanges Rostaing : “L’apr. retener, son sens et son emploi dans la poésie des troubadours”, t. I, pp. 179-200, 1974.

- Le vocabulaire courtois des troubadours de l’époque classique, Genève, 1975.

 

Evans Dafydd : Lanier, histoire d’un mot, Genève, 1967.

 

Frank István : Répertoire métrique de la poésie des troubadours, Paris, 1953 (t. I) et 1957 (t. II).

 

Levy Emil : Provenzalisches Supplement-Wörterbuch, Leipzig, à partir de 1894.

- Petit Dictionnaire provençal-français, 1º éd. 1909, 3º éd. Heidelberg, 1961.

 

Lote Georges : Histoire du vers Français, Paris, 1949.

 

Mistral Frédéric : Lou Trésor dou Felibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, Aix-en Provence - Avignon - Paris, 1878.

 

Pillet Alfred et Carstens Henry : Bibliographie der Troubadours, Halle, 1933.

 

Raynouard François, Lexique roman ou dictionnaire de la langue des troubadours, Paris, 1838-1844.

 

Reimann Paul : Die Declination der Substantiva und Adjective in der Langue d’Oc..., Gdansk, 1882.

Compte rendu de Levy Emil : Revue des Langues Romanes, nº 25, 1884, pp. 38-51 et 200-206.

 

Ronjat Jules : Grammaire istorique des papiers provençaux modernes, réimp. Marseille, 1980.

 

Wiacek Wilhelmina M. : Lexique des noms géograhiques et ethniques dans les poésies des troubadours des 12º et 13º siècles, Paris, 1968.

Compte rendu de Paden W. dans Romance Philology, vol. 28, nº 3, fév. 1975.

 

VI - Ouvrages généraux concernant l’histoire et la civilisation.

 

A) Les chroniques médiévales :

Benoît de Peterborough : Gesta regis Henrici Secundi..., éd. W. Stubbs, réimp. Londres, 1964.

 

Chroniques de Saint-Martial de Limoges, éd. H. Duplès-Agier, Paris, 1874.

 

Gautier Map, De nugis curialium, Oxford, 1914.

 

Geoffroy de Vigeois : Chronica Gaufredi, prioris Vosiensis, Novae bibliothecae manuscript. librorum, t. II, éd. Ph. Labbe, Paris, 1657.

- Chronique de G., prieur de V., traduite par F. Bonnelye, Tulle, 1864.

 

Gervais de Cantorbery : Opera historica, éd. Stubbs, réimp. Londres, 1965.

 

Gilbert de Mons : La chronique de G. de M., éd. Vanderkindere, Bruxelles, 1904.

 

Giraud le Cambrien : De instructione principum, éd. Warner G. F., réimp. Londres, 1964.

 

Guillaume de Newburgh : Historia rerum anglicarum, éd. Howlett R., réimp. Londres, 1965.

 

Guillaume le Breton : cf. Rigord.

 

Raoul de Dicet : Capitula ymaginum historiarum, éd. Stubbs W., réimp. Londres, 1964.

 

Richard de Devizes : De rebus gestis Ricardi Primi, éd. Stevenson, réimp. Londres, 1965.

 

Rigord et Guillaume le Breton : Œuvres, éd. François-Delaborde, H., Paris, 1885.

 

Robert de Thorigni, Chronique, éd. Howlett R., réimp. Londres, 1965.

 

Roger de Hoveden : Chronique, éd. Stubbs W., réimp. Londres, 1964.

 

Roger de Wendover, Flores historiarum, éd. Howlett H. G., réimp. Londres, 1965.

 

B) Les ouvrages modernes :

Belperron Pierre : La croisade des Albigeois et l’union du Languedoc à la France (1209-1249), Paris, 1942.

 

Benoist J. O. : La chasse au Moyen Âge : “La chasse au vol. Techniques de chasse et valeur symbolique de la volerie”, Actes du colloque de Nice, 1980.

 

Boissonnade Prosper : Annales du Midi : “Les comtes d’Angoulême, les ligues féodales contre Richard Cœur de Lion et les poésies de Bertran de Born (1176-1194)”, 1895, 7º année, pp. 275-299.

 

de Bouard A. : Diplôme de Philippe Auguste instituant deux chapellenies pour l’âme de Geoffroy, comte de Bretagne, Paris, 1925.

 

Boussard Jacques : Le gouvernement d’Henri II Plantagenêt, Abbeville, 1956.

- Mélanges René Crozet : “Les origines de la vicomté de Turenne”, p. 101-109, t. I, Poitiers, 1966.

 

Bur Michel : La formation du comté de Champagne, v. 950- v. v. 1150, Lille, 1977.

 

Cartellieri Alexander : Philipp II August, König von Frankreich, Leipzig, 1899-1922.

 

Delisle Léopold : Catalogue des actes de Philippe Auguste, Paris, 1856.

 

Duby Georges : Annales de l’E. S. C. : “Dans la France du Nord-Ouest au XIIe siècle : les “jeunes” dans la société aristocratique”, pp. 835-846, 1964.

 

Ganshof F. L. : Qu’est-ce que la féodalité ?, Bruxelles, 1968.

 

Guénée Bernard : Annales de l’E. S. C. : “La fierté d’être capétien dans la France médiévale”, 33e année, nº 3, mai-juin 1978.

 

Harvey John : The Plantagenet, 1154-1485, Londres, 1948.

 

Kienast Walther : Deutschland und Frankreich in der Kaiserzeit, Leipzig 1943.

 

Köhler Erich : Mélanges Crozet : “Sens et fonction du terme ‘jeunesse’ dans la poésie des troubadours”, t. I, pp. 569-583.

 

Maalouf Amin : Les croisades vues par les Arabes, Paris, 1983.

 

Moore Olin H. : The Romanic Review : “The young king Henry Plantagenet (1155-1183) in provençal and italian litterature”, 1925, 4, 1 à 5, 45.

- The young king Henry Plantagenet (1155-1183) in History, Litterature and Tradition, The Ohio State University studies, vol II, number 12, Columbus, Ohio, 1925.

 

Norgate Kate : England under the Angevin Kings, Londres, 1887.

 

Perroy Edouard, Les croisades et l’Orient latin (1095-1204), Paris.

 

Prawer Joshua : Histoire du royaume latin de Jérusalem, CNRS, Paris, 1969.

 

Richard Alfred : Histoire des comtes de Poitou, Paris, 1903.

 

Thierry Augustin : Histoire de la conquête de l’Angleterre par les Normands, Paris, 1851.

 

Dom Vaissète Joseph et de Vic Claude : Histoire générale de Languedoc, t. VI, 1879.

 

Werner Karl Ferdinand : Die Welt als Geschichte, “Die Legitimität der Kapetinger”, 1952.

 

Willemart Pierre : Les Croisades, Marabout Université (1).

 

 

Note :

(1) Certains ouvrages dont je n’ai cité qu’un bref passage ne figurent pas dans la bibliographie. ()

Glossari - Glossar - Vocabulary - Glosario - Vocabulaire - Vocabolario - Vocabulari

GLOSSAIRE

 

INDEX DES NOMS PROPRES (1).

 

A

Adam (47. 39) : Adam, personnage biblique.

Aelis (7. 27) : Alix de Monfort, fille de Raimon II de Turenne.

Agen (21. 32) : Agen (Lot-et-Garonne).

Agnes (7. 37) : Agnès, dame de Rochechouart qui n’est pas autrement connue.

Aichart (18. 11) : Aichart, personnage non identifié.

Aics (10. 20) : Dax (Landes).

Aigar (1. 51) : Aigar, héros de la chanson de geste Aigar e Maurin.

Aire (39. 16) : Aire-sur-l’Adour (Landes).

Alaman (13. 70) : Allemand.

Alamanda (11. 25) : Dame Alamanda, partenaire de Giraut de Bornelh dans la tenson fictive Si·us quer conselh, bel’ami’Alamanda (éd. Kolsen, nº57, p. 366).

Alamanha (12. 76), Alamaigna (35. 37) : Allemagne.

Alap (31. 28) : Alep (Syrie).

Alaves (23. 41) : habitants de la province d’Alava, dans le royaume de Navarre.

Arbre-Sec (34. 42) : arbre légendaire d’Orient.

Algais (26. 53) : Algais, famille de routiers.

Alixandre (22. 17) : Alexandre le Grand, roi de Macédoine et héros du roman qui porte son nom.

Alps (22. 26) : Alpes.

Anfos (32. 3) : Alphonse VIII, roi de Castille (1158-1214).

Angevin (29. 26) : Angevin.

Angau (2. 20), Anjau (13. 64) : Anjou.

Angieus (11. 19 ; 29. 21) : Angers (Maine-et-Loire).

Anglaterra (12. 21) : Angleterre.

Anssessis (35. 6) : Assassins, secte musulmane d’Asie occidentale.

Aragon (9. 27 ; 23. 39 ; 24. 10 ; 25. 28) : Aragon.

Aragones (23. 5 ; 25. 33 ; 45. 37) : Aragonais.

Araimon Luc d’Esparon (9. 2) : envoyé de Raimon V de Toulouse auprès de Bertran de Born.

Aran (31. 28) : nom biblique de la Syrie.

Archimbaud (41. 15), Aqenbaut (39. 10) : Archambaut VI de Comborn (1184/87-1238).

Arenaill (16. 37) : forteresse des comtes de Périgueux.

Argentos (3. 55) : Argentan (Orne).

Arnaut (11. 12) : Hernaut de Beaulande, héros de chanson de geste.

Arnaut joglar (38. 42) : jongleur non identifié ; on a songé au troubadour Arnaut Daniel.

Arrat (12. 41), Aratz (15. 19) : Arras (Pas-de-Calais).

Artes (29. 45) : Artésien.

Artus (22. 33) : Arthur, roi légendaire des romans bretons.

Artus (44. 31) : sans doute Arthur, fils de Geoffroy de Bretagne (1187-1203).

Artuzet (24. 39) : Artuset, jongleur.

Aton, At (22. 21) : Haton, un des pairs de la chanson de Roland.

Audiart (7. 41) : dame qui pourrait être Audiart de Malamort.

Aurenga (22. 23) : Orange (Vaucluse) ; cf. Guillem.

Auriol (31. 43) : Auriol, nom ou senhal d’un personnage non identifié.

Autafort (17. 5 ; 18. 13, 49) : Hautefort, château de Bertran et Constantin de Born (Dordogne).

Avignon (17. 29) : Avignon (Vaucluse) ; cf. Raimon.

Azemar (16. 10 ; 18. 11 ; 19. 41), Aimar (17. 75 ; 21. 36), Aimar V de Limoges, Aimar (35. 38 ; 39. 10) : Aimar VI, son fils.

Aziman (7. 71) : Aimant, senhal désignant très probablement Folquet de Marseille.

 

B

Baiart (16. 45) : nom du cheval de Bertran, probablement nommé ainsi en souvenir du cheval-fée de la chanson de Renaud de Montauban.

Barsalones (23. 31) : Barcelonais, ici Ramon-Berenguer IV de Barcelone.

Basatz (11. 24) : Bazas (Gironde).

Bauduïn (30. 28) : Baudoin, héros de chanson de geste.

Bearn (10. 18 ; 24. 27) : Béarn.

Belanda (11. 12) : Beaulande, cf. Arnaut.

Bel-Cembelin (2. 11 ; 7. 22) : senhal d’une dame non identifiée.

Bel-Miraill (7. 56) : senhal d’une dame non identifiée.

Bel-Seignor (2. 11 ; 7. 61), Bell-Seinhor (31. 61) : senhal de la dame de Bertran, peut-être Contors, femme d’Hélie de Comborn.

Berengier de Besaudunes (23. 49) : Ramon-Berenguer, frère d’Alphonse II d’Aragon et gouverneur de Provence de 1167 à 1181.

Bergoigna (19. 31), Berguonha (12. 61) : Bourgogne.

Bergoignon (29. 39) : Bourguignon.

Berguedan (21. 46) : Guillem de Berguedà, seigneur et troubadour catalan, ami de Bertran.

Berlai de Mostairol (25. 17) : Berlai de Montreuil.

Bernardon (9. 41) : Bernart IV de Comminges (1181-1226). B. (10. 19) : Bernart IV d’Armagnac (1160-1190).

Bernart Othon (9. 39) : Bernart Aton de Nîmes (1159-1214).

Berraut (30. 28) : Bérart de Mondidier, héros de chanson de geste.

Bertran (18. 44 ; 27. 35) : Bertran de Born, le troubadour lui-même.

Besaudunes (23. 49) : pays de Besalù en Catalogne, cf. Berengier.

Biatriz (37. 55) : nom d’une comtesse non identifiée.

Bordels (11. 23), Bordel (21. 20 ; 25. 11) : Bordeaux (Gironde).

Boson, Bos (5. 52) : Boson de Turenne, fils de Raimon II.

Braiman (13. 71) : Brabançon.

Branditz (34. 44) : Brindes (Italie).

Bresilianda (11. 33), Breselianda (44. 28) : Brocéliande, forêt bretonne.

Bretanha (12. 74), Bretaigna (1. 26 ; 19. 40 ; 29. 14) : Bretagne.

Breton (13. 62 ; 17. 28 ; 22. 34, 36 ; 44. 14, 25) : Breton.

Bristol (31. 33) : Bristol (Royaume-Uni).

Burcx (12. 76) : Burgos (Espagne).

 

C

Cabrieira (21. 44) : Cabrera (Catalogne).

Caersin (29. 13) : Quercy.

Caiarc (28. 27) : Cajarc (Lot).

Cambrais (26. 14), Canbrai (22, 19) : Cambrai (Nord).

Campanes (29. 28) : Champenois.

Campanha (12. 63) : Champagne.

Can (31. 38) : Caen (Calvados).

Canda (11. 19) : Cande (Maine-et-Loire).

Caortz (28. 27) : Cahors (Lot).

Carais (31. 36) : Carhaix (Côtes-du-Nord).

Cardoil (22. 33) : Cardeuil, résidence du roi Arthur en pays de Galles.

Carlades (23. 13) : Carladais, pays de Carlat (Cantal).

Carlon (10. 42), Carle (28. 23), Karle (12. 70) : Charlemagne.

Castella (24. 68 ; 32. 3) : Castille.

Castellot (24. 19) : Castellot, aujourd’hui La Torre de l’Espanyol (Catalogne).

Castrasoritz (23. 28) : Castrojeriz (Espagne).

Catalan (2. 31 ; 9. 27 ; 24. 58 ; 25. 34) : Catalan.

Cataloigna (19. 6) : Catalogne.

Centonge (12. 11) : Saintonge.

Chales (7. 31) : Chalais (Charente).

Chanzin (35. 41) : famille des environs d’Hautefort.

Charanta (31. 41) : Charente, fleuve.

Charretier (10. 13) : surnom donné au Jeune Roi.

Chinon (10. 34), Chinom (28. 29) : Chinon (Indre-et-Loire).

Clarasvals (10. 35) : château de Clairvaux, com. de Scorbé-Clairvaux (Vienne).

Clarenz (10. 9) : com. du Causse de Clérans (Dordogne).

Coberlanda (11. 17) : Cumberland (Royaume-Uni).

Colombier (20. 13) : hameau de la com. de Turenne (Corrèze).

Comborn (10. 1) : vicomte de Comborn ; château au lieu-dit Comborn, com. d’Orgnac (Corrèze).

Compeigna (13. 66) : Compiègne (Oise).

Conrat (34. 3, 8, 15, 22, 29, 36, 45) : Conrad, marquis de Montferrat (1188-1192), roi de Jérusalem en 1192.

Corrozana (2. 39) : province du Khorassan (Iran).

Crespin el Valei (29. 44) : Crépy-en-Valois (Oise).

Crist (15. 44) : Christ.

Crueissa (25. 26) : Creysse (Lot).

 

D

Damiata (41. 31) : Damiate (Tarn) (?) ou Damiette.

Danes (30. 27) : Danois ; cf. Ogier.

Dieu (5. 3 ; 13. 13 ; 16. 17, 50 ; 17. 82 ; 20. 43 ; 32. 25 ; 39. 6 ; 43. 4, 11, 12, 37 ;47. 28, 37, 40), Deu (12. 42 ; 14. 22 ; 34. 6, 20, 26, 35), Diu (30. 11) : Dieu.

Digon (17. 27) : Dijon (Côte-d’Or).

Doais (26. 13) : Douai (Nord).

Dordoigna (19. 22), Dordoinha (31. 41) : Dordogne, rivière.

 

E

Elena (3. 9) : Hélène, senhal de Mathilde de Saxe.

Engles (11. 18 ; 13. 61 ; 14. 5, 13, 21, 29, 37 ; 29. 22, 24 ; 44. 3 ; 45. 24) : Anglais.

Engolesme (10. 12, 44 ; 27. 20) : Angoulême (Charente).

Engolmes (29. 14) : Angoumoisin ; Enguolmes (12. 10) : Angoumois.

Enric, cf. H-

Esaudun (29. 18) : Issoudun (Indre).

Espangnol (24. 20) : Espanyol de Castellot.

Espanha (12. 69) : Espagne.

Esparon (9. 2) : Esparron ? (Haute-Garonne) ; cf. Araimon.

Estol (22. 22) : Estout de Langres, héros de chanson de geste.

 

F

Faidida (7. 51) : nom ou senhal d’une dame non identifiée.

Fanjau (2. 32) : Fanjeaux (Aude).

Felip (10. 41 ; 15. 54 ; 26. 50 ; 27. 5, 15 ; 28. 17 ; 29. 23, 41 ; 30. 41, 45, 51 ; 34. 17, 40) : Philippe II Auguste, roi de France de 1180 à 1223.

Finibus-Terra (12. 12) : Finistère.

Flandres (13. 68) : Flamand.

Fois (9. 41) : Foix (Ariège).

Folcaus (21. 37) : Foucault d’Archiac, seigneur d’Archiac (Charente-Maritime).

Folquet (43. 46) : Folquet de Marseille, troubadour, puis évêque de Toulouse.

Fons-Ebraus (24. 43) : Fontevraud (Maine-et-Loire).

Fraire (21. 45 ; 43. 15) : senhal du troubadour Guillem de Berguedà.

Frances (12. 55 ; 25. 29 ; 27. 31 ; 29. 10 ; 30. 41 ; 44. 5 ; 45. 33), Francei (29. 39) : Français.

Fransa (12. 39, 50 ; 13. 66 ; 27. 7), França (32. 23), Franssa (26. 36 ; 29. 25) : France ; Île-de-France.

Frederic (35. 49) : Frédéric Ier Barberousse, empereur d’Occident (1155-1190).

Fuilheta (42. 1), Fuilhetas (41. 1, 15) : Feuillette, nom ou surnom d’un jongleur ou d’une famille de jongleurs.

 

G

Galvain (22. 38) : Gauvain, neveu d’Arthur, héros de romans bretons.

Gan (13. 68) : Gand (Belgique).

Ganeilhon (40a. 20) : Ganelon, héros de chanson de geste.

Garlanda (11. 31) : Garlande, famille noble de la Brie.

Garsia Ramitz (23. 37) : García Ramírez, roi de Navarre (1134-1150).

Gascoigna (19. 39, 50) : Gascogne.

Gascon (9. 11 ; 10. 17 ; 11. 23 ; 13. 63 ; 45. 24), Guascon (27. 38) : Gascon.

Gaston (17. 24 ; 24. 27) : Gaston VI de Béarn (1173-1215).

Gavardan (10. 18) : pays de Gabarret (Landes).

Genoes (45. 48) : Génois.

Gisort (30. 43), Giortz (12. 40 ; 26. 38 ; 28. 18 ; 29. 12) : Gisors (Eure).

Gordon (10. 2 ; 16. 15) : Gourdon (Lot).

Graignol (10. 9) : Grignols (Dordogne).

Grec (23. 63) : Grec.

Gueric, lo sor (29. 29) : Guerri le Roux, héros de la chanson de Raoul de Cambrai.

Gui (35. 39, 46), Guion (39. 10) : Guy, probablement le fils et successeur d’Aimar V de Limoges.

Guillem d’Aurenga (11. 13 ; 22. 23) : Guillaume d’Orange, héros de chanson de geste.

Guillem de Gordon (16. 15) : Guilhem de Gourdon.

Guillem de Monmaurel (25. 18) : Guilhem de Montmoreau, baron au service de Guilhem VII de Poitiers.

Guillelme (5. 51), Guillelme Bertram (5. 41) : Guilhem Bertran, personnage de l’entourage de Bertran de Born.

Guiscarda (4. 14) : Gulcharde de Beaujeu, épouse d’Archambaut VI de Comborn.

Guizan (12. 25), Guian (13. 63) : Aquitain.

Guizan (13. 69) : Wissant (Pas-de-Calais).

 

H

Henric (29. 19) : Henri II Plantagenêt, roi d’Angleterre de 1154 à 1189 ; Enric (11. 7) : Henri, dit le Jeune Roi, couronné en 1170, mort en 1183 ; Enric (35. 51) : Henri VI le Cruel, empereur d’Occident de 1190 à 1197.

 

I

Irlan (13. 62) : Irlandais.

Isembart (29. 45) : senhal désignant probablement le seigneur et trouvère picard Conon de Béthune.

Iseut (7. 38) : Iseut la Blonde, héroïne de roman.

 

J

Jaufre (11. 33 ; 19. 49) : Geoffroy II de Bretagne, duc de 1171 à 1186 ; Jaufre (23. 23) : Jaufre de Roussillon (1113-1163) ; Jaufre (21. 37) : Geoffroy de Lusignan ou de Rançon ?

Jesu (34. 8) : Jésus.

Joan, san (13. 14) : saint Jean ; Joan (15. 55), Johan ses Terra (12. 24) : Jean sans Terre.

Juzieu (24. 40) : Juif.

 

L

Lana (2. 7) : senhal ou surnom désignant Mathilde de Saxe.

Landa (11. 23) : Landes.

Laraus (24. 58) : gens de la famille de Lara.

Laudun (10. 34) : Loudun (Vienne).

Launart, san (16. 34) : Saint Léonard, ermite du VIe siècle qui vécut à Noblac.

Leira (19. 22) : Loire, fleuve.

Lemozin (4. 1 ; 5. 11 ; 12. 37 ; 17. 19 ; 35. 30), Limozin (21. 26, 34) : le Limousin ; Lemozin (2. 9), Lemosin (12. 44) : Limousin.

Lerida (22. 25) : Lleida (Catalogne).

Lezinan (10. 25 ; 28. 13) : Lusignan (Vienne).

Lieucata (41. 29) : Leucate (Aude).

Limotge (19. 48) : Limoges (Haute-Vienne).

Loirenc (13. 71) : Lorrain.

Lombardia (12. 27 ; 19. 44) : Lombardie.

Lombart (16. 39) : Lombard.

Londres (31. 35 ; 39. 16) : Londres (Royaume-Uni).

Lous (39. 10) : personnage non identifié.

Luc (9. 2), cf. Araimon.

 

M

Maier (2. 41) : senhal désignant peut-être Mathilde de Saxe.

Mailolin (40. 1) : jongleur.

Maine (13. 65) : Maine.

Malleon (10. 26) : Mauléon, aujourd’hui Châtillon-sur-Sèvre (Deux-Sèvres).

Malmiron (35. 42) : famille des environs d’Hautefort.

Mancel, Mansei (29. 26) : Manceau.

Manta (31. 21) : Mantes-la-Jolie (Yvelines).

Manuel (23. 58) : Manuel Comnène, empereur byzantin de 1143 à 1180.

Marinier (31. 64 ; 35. 41) : senhal désignant un personnage non identifié qui ne saurait être le Jeune Roi.

Marsal, san (17. 36) : saint Martial, apôtre du Limousin, premier évêque de Limoges.

Marsan (10. 20) : Marsan, vicomte de Gascogne.

Martel (21. 36 ; 25. 26) : Martel (Lot).

Matafellon (10. 40) : Mateflon, com. de Seiches (Maine-et-Loire).

Maurin (1. 51) : Maurin, héros de chanson de geste.

Meillau (23. 13) : Milhau (Aveyron).

Meillz-de-Be (5. 12), Mieills-de-Ben (7. 47) : senhal désignant Guicharde de Beaujeu.

Mirabel (10. 34) : Mirebeau (Vienne).

Mirandol (25. 25) : Château de Mirandol, com. de Martel (Lot).

Molïerna (25. 8) : Mouliherne (Maine-et-Loire).

Mon (27. 39) : Mont-de-Marsan (Landes).

Mon-Albeon (9. 38) : Montauberon, com. de Montpellier (Hérault).

Monfort (10. 2) : Monfort (Dordogne).

Monmaurel (21. 34 ; 25. 18) : Montmoreau (Charente).

Monpeslier (20. 36) : Montpellier (Hérault).

Monsaurel (11. 19) : Montsoreau (Maine-et-Loire).

Montagut (9. 13) : Montaigu-de-Quercy ? (Tarn-et-Garonne).

Mostairol (25. 17) : Montreuil-Bellay (Maine-et-Loire).

Murols (31. 22) : Murol (Puy-de-Dôme).

 

N

Naimes (22. 22) : le duc Naimes, compagnon de Charlemagne dans les chansons de geste.

Navar (23. 40 ; 24. 68 ; 27. 27) : Navarrais.

Nil (13. 56) : Nil, fleuve.

Niort (17. 7) : Niort (Deux-Sèvres).

Nontron (21. 32) : Nontron (Dordogne).

Norman (11. 21 ; 12. 46 ; 13. 61) : Normand.

Normandia (12. 39 ; 19. 20) : Normandie.

Nortzecrentz (31. 34) : Northampton ? (Royaume-Uni).

Nuoumercat (12. 40) : Neufmarché (Seine-Maritime).

 

O

Oc-e-Non (8. 95 ; 15. 53 ; 26. 43, 52 ; 28. 2, 12, 28 ; 31. 31) : senhal désignant Richard Cœur de Lion.

Ogier (22. 19), Augier (30. 27) : Ogier le Danois, héros de chanson de geste.

Olivier (22. 21) : Olivier, pair de Charlemagne.

Oristain (22. 22) : roi ou duc de Bretagne.

Orlei (29. 33) : Orléans (Loiret).

 

P

Palerna (25. 56) : Palerme (Italie).

Papiol (7. 71 ; 8. 93 ; 15. 50 ; 29. 43 ; 30. 49 ; 31. 32 ; 34. 43 ; 35. 49) : Papiol, jongleur de Bertran de Born.

Paris (35. 14) : cri de guerre des barons alliés à Philippe Auguste.

Pau (24. 27) : Pau (Pyrénées-Atlantiques).

Peiragorzin (17. 21) : Périgourdin.

Peire, lo coms (9. 40) : Pierre de Lara, neveu d’Ermengarde de Narbonne et son successeur.

Peire Joglar (24. 41) : jongleur ou personnage inconnu par ailleurs.

Peire Roïs (24. 49) : Pedro Ruiz de Azagra, seigneur d’Albarracín.

Peiregos (10. 3), Peiraguors (16. 43) : Périgueux (Dordogne).

Peiron La Cassaigna (35. 45) : Peire La Cassagne, personnage des environs d’Hautefort.

Peiron (9. 15) : le Perron, aujourd’hui le Peyrou, à Toulouse.

Peitau (2. 8 ; 10. 33 ; 11. 15 ; 19. 50), Peytau (27. 7, 34, 41), Pitau (24. 59 ; 25. 59) : Poitou.

Peitavin (16. 46) : Poitevin.

Peiteus (11. 20), Peitieus (1. 25 ; 12. 66) : Poitiers (Vienne).

Persan (31. 30) : Persan.

Pinos (21. 42) : San Pablo de Pinos (Catalogne).

Pisan (45. 48) : Pisan.

Poilla (28. 24 ; 35. 53) : Pouilles (Italie).

Ponz (10. 25) : Pons (Charente-Maritime).

Prat-Comtal (9. 15) : le Prê-Comtal, lieu-dit à Toulouse.

Proenssa (23. 19) : Provence.

Puoig-Guillem (10. 9) : Puy-Guilhem (Dordogne).

 

R

Raimon d’Avignon (17. 29), lo comte Raimon (21. 40) : Raimon V de Toulouse.

Raimon Gausseran (21. 41) : Ramon Galceran de Pinos, seigneur catalan.

Raimon de Planell (40. 44) : personnage non identifié.

Rancom (28. 13) : Rançon (Haute-Vienne).

Raol de Canbrai (22. 19) : Raoul de Cambrai, héros de la chanson de geste qui porte son nom.

Rassa (1. 1, 12, 23, 34, 45 ; 12. 73 ; 20. 1 ; 21. 33 ; 22. 4) : senhal désignant Geoffroy II de Bretagne.

Ravena (3. 22) : Ravenne (Italie).

Rei Jove (10. 38 ; 11. 4 ; 13. 17), Rey J- (12. 7, 75) Jeune Roi, Henri, fils d’Henri II Plantagenêt.

Richart (11. 5, 26 ; 16. 10, 52 ; 18. 9 ; 24. 8 ; 27. 8, 19, 35 ; 30. 42, 44, 46, 50 ; 32. 5 ; 34. 18, 36 ; 36. 4 ; 38. 42): Richard Cœur de Lion, comte de Poitiers, duc d’Aquitaine, puis roi d’Angleterre de 1189 à 1199.

Roais (3. 23 ; 26. 21 ; 31. 26) : Edesse, aujourd’hui Urfa (Turquie).

Roam (26. 26 ; 28. 19), Roan (31. 37) : Rouen (Seine-Maritime).

Rocacoart (7. 36) : Rochechouart (Haute-Vienne).

Rocafort (27. 40) : Roquefort (Landes).

Rolan (13. 47 ; 22. 20) : héros de la chanson de geste qui porte son nom.

Romaigna (35. 53) : Romagne (Italie).

Roman (2. 23) : Romain.

Roncisvai (22. 26) : Roncevaux ?

Rossillones (23. 27) : Roussillon.

Rotgier (9. 39) : Roger II, vicomte de Béziers et Carcassonne (1167-1204) ; R- (28. 43) : personnage non identifié.

 

S

Saint-Estier (10. 10) : Saint-Astier (Dordogne).

Sais (26. 26) : Sées (Orne).

Saisa (3. 60) : la Saxonne, ici Mathilde de Saxe.

Salabier (20. 34) : Salisbury ? (Royaume-Uni).

Saladin (34. 4, 20) : Saladin, sultan d’Egypte et de Syrie de 1174 à 1193.

San-Sever (27. 39) : Saint-Séver (Landes).

Sansoigna (28. 24) : Saxe.

Sanson (23. 20), Sans (9. 42) : Sancho, frère d’Alphonse II d’Aragon, gouverneur de Provence de 1181 à 1185.

Saragosa (1. 26 ) : Saragosse, ancienne capitale du royaume d’Aragon.

Sarrazin (42. 9) : Sarrasin.

Savoia (34. 43 ; 42. 12) : Savoie.

Segur (10. 1) : château de Ségur (Corrèze).

Sentol (17. 24) : Centule d’Astarac (1175-1230).

Siurac (10. 27) : Civray (Vienne).

Suest (31. 34) : Sussex.

Sur (23. 15 ; 34. 4, 9) : Ancien nom de Tyr (Liban).

 

T

Taillaborc (10. 25) : Taillebourg (Charente-Maritime).

Taillafer (10. 43 ; 21. 37) : Guilhem V Talhafer d’Angoulême.

Talairan (16. 36 ; 18. 12) : Hélie VI Talairan, comte de Périgord.

Tarantais (26. 51) : Tarentaise.

Tarascon (9. 37) : Tarascon-sur-Rhône (Bouches-du-Rhône).

Taunais (10. 26) : Tonnay (Charente-Maritime).

Tempre (8. 89 ; 20. 47 ; 41. 22, 29) : senhal d’un personnage non identifié.

Terra Maior (15. 15) : France.

Titagrava (31. 35) : Titgrave (Royaume-Uni).

Toartz (10. 29), Toars (31. 38) : Thouars (Deux-Sèvres).

Toleta (10. 7 ; 23. 29) : Tolède (Espagne).

Tolosa (1. 25 ; 9. 13 ; 27. 21) : Toulouse.

Tolsan (23. 25) : Toulousain.

Tomas, san (44. 27) : saint Thomas Becket (1118-1170), archevêque de Cantorbéry.

Torena (3. 18 ; 5. 51 ; 10. 2) : Turenne (Corrèze).

Tor-Mirmanda (11. 13) : tour de la ville d’Orange.

Tors (8. 40 ; 13. 65 ; 26. 37) : Tours (Indre-et-Loire).

Traïnac (28. 42) : Treignac (Corrèze).

Trevagantz (31. 27) : Trevagant, divinité païenne.

Tristan (7. 38) : héros de roman ; (25. 52, 57) : senhal échangé entre Bertran de Born et une dame non identifiée.

 

U

Ugon (44. 42) : Hugues, comte de Lusignan ou de Rodez.

Urgel (21. 44 ; 25. 34) : Urgel (Catalogne).

 

V

Valei (29. 44) : Valois, cf. Crespin.

Valia (12. 33) : la Vallée, pays d’Anjou.

Ventadorn (10. 1) : Ventadour (Corrèze).

Vernoil (22. 25) : Verneuil-sur-Avre (Eure).

Vezian (10. 19) : Vezian II de Lomagne (1178-1221).

Vilamur (23. 24) : Villemur-sur-Tarn (Haute-Garonne).

Vivian de Tors (8. 40) : Vivien de Tours, héros de chanson de geste.

 

Y

Yrlanda (11. 18) : Irlande.

Ysla-Bochart (10. 33) : L’Île-Bouchard (Indre-et-Loire).

 

 

GLOSSAIRE (2)

 

A

A, ad (7. 32 ; 19. 27 ; 26. 19 ; 29, 8), as (40a. 32), préposition ; marquant le datif : 1. 3, 23, 28 ; 2. 16 ; 5. 4, 18, 52 ; 7. 29, 47 ; 8. 69 ; 10. 18 ; 11. 26 ; 12. 53 ; 13. 13 ; 14. 22, 24, 36, 37 ; 15. 10, 51 ; 16. 16, 52, 53 ; 17. 7 ; 18. 18, 29 ; 19. 5 ; 20. 43 ; 21. 40, 45 ; 22. 1 ; 23. 31 ; 24. 40 ; 27. 4, 28 ; 28. 43 ; 29. 1, 4, 8, 23, 36, 41, 46 ; 30, 39, 42 ; 31. 66 ; 32. 20 ; 34. 8, 26, 45, 49 ; 36. 16, 34 ; 38. 2, 3, 42 ; 40a. 15, 22, 29 ; 43. 27, 42, 49 ; 44. 33 ; 45. 2, 35, 39 ; 47. 29 ; - la direction : 1. 33 ; 3. 43 ; 4. 5; 5. 51 ; 8. 42, 95 ; 16. 43 ; 17. 74 ; 18. 46 ; 21. 32, 41, 42 ; 22. 16, 25, 26 ; 23. 13 ; 25. 16 ; 28. 34 ; 32. 12 ; 37. 43 ; 39. 16 ; 40a. 2, 3, 8, 9, 33 ; 43. 7 ; 44. 42 ; 47. 37 ; - le lieu : 5. 36 (?) ; 6. 12 ; 9. 13; 10. 27, 35 ; 13. 40 ; 23. 24 ; 26. 19, 26, 37 ; 27. 32 ; 28. 16, 19, 42 ; 34. 4, 9 ; 35. 19 ; 36. 12 ; 40. 39; 41. 31 ; 43. 29 ; - le temps : 1. 55 ; 3. 12 ; 6. 7 ; 12. 62 ; 21. 3 ; 25. 21 ; 26. 1 ; 34. 30 ; 37. 22, 33 ; 38. 36 ; - la manière : 1. 24 ; 2. 40 ; 7. 8, 49 ; 11. 9, 10 ; 16. 39 ; 17. 43 (?) ; 19. 6 ; 22. 47 ; 40a. 32 ; 42. 7 ; 45. 35 ; - le distributif : 23. 57 ; 28. 7 ; 32. 5 ; - moyen : 1. 18, 19 ; 2. 33 ; 24. 52 ; 33. 14; - l’agent : 24. 58, 67 ; 27. 19 ; - la cause : 21. 3 ; - le but : 6. 32 ; 7. 37 ; 17. 63 ; 19. 29 ; 27. 25 (?); 36. 39 ; 45. 38 ; - au sens de “en tant que, comme” : 4. 6 ; 18. 38 ; 25. 5 ; 29. 8, 20, 36 ; 32. 6 ; 42. 5; 46. 16 ; - servant à former des locutions adverbiales ou prépositionnelles : 7. 32, 40 ; 10. 12 ; 11. 12; 12. 2 ; 13. 55 ; 15. 13 ; 24. 50 ; 29. 43 ; 35. 43 ; 40a. 27, 34 ; - dans des expressions avec le verbe faire : 13. 43 ; 19. 1, 27 ; 24. 39 ; avec le verbe dire : 29. 11 ; 43. 22 ; - marquant des rapports divers: 1. 6 ; 5. 10 ; 8. 14 ; 14. 20 ; 16. 31 ; 19. 7 ; 20. 20 ; 30. 47 ; 44. 15.

a ! (4. 1), ai ! (22. 6 ; 30. 33), ha ! (10. 9), interjection, ah !

ab, ap (13. 38), préposition marquant la compagnie d’une personne ou d’un ensemble : 1. 51 ; 8. 76 ; 9. 19 ; 10. 23, 30 ; 11. 31 ; 12. 63 ; 13. 27, 38 ; 14. 39 ; 17. 55, 67 ; 19. 38 ; 22. 13, 16 ; 23. 41 ; 24. 17 ; 34. 38, 41 ; 35. 5, 13 ; 38. 24 ; 41. 9 ; 43. 29 : avec, parmi ; - le moyen, la cause, l’instrument : 2. 25 ; 3. 8 ; 5. 19 ; 8. 81, 86 ; 12. 43, 71 ; 16. 44 ; 18. 37 ; 21. 3 ; 24. 45, 48 ; 25. 2 ; 26. 25, 49 ; 27. 8, 13, 14, 15 ; 34. 47 ; 35. 52 ; 37. 20 ; 38. 44 ; 40. 33 ; 43. 39 : avec, au moyen de, par ; - la présence simultanée de deux choses : 8. 49, 94 ; 12. 74 (?) ; 16. 49 ; 20. 32 ; 37. 50 ; 42. 6 : avec, et ; - la simple addition : 9. 41 ; 10. 1, 2 ; 17. 24, 28 ; 22. 21, 22 ; 27. 5, 35 ; 31. 59 : et ; - la simultanéité circonstancielle : 6. 21 ; 13. 33 ; 15. 28 ; 27. 36 ; 42. 6 ; 43. 13 : à, avec ; - la manière : 5. 27 ; 8. 78 ; 13. 1 ; 15. 54 ; 23. 6, 60 ; 33. 7 ; 40. 46 ; 43. 13 ; 45. 5 (?), 39 : avec, de ; - la qualité : 1. 14, 16 ; 10. 15, 16 ; 17. 76 ; 22. 20 ; 30. 36 ; 37. 25 ; avec, de ; - définition : 35. 52 ; - plénonastique : 17. 44 ; - introduisant le complément de divers verbes : 6. 6, 44 ; 8. 91 ; 10. 3, 24 ; 18. 22, 48 ; 21. 38 ; 23. 26 ; 24. 9 ; 25. 52 ; 45. 47, 48 ; 47. 3 : avec, contre : – tan (43. 43) : ainsi ; – que (31. 24 ; 42. 14) : pourvu que.

abatre se, v. rfl. s’abattre, s’élancer. 1º subj. prés. abata (41. 26) ; 3º subj. prés. abata (41. 5, 21).

abdos, amdos (7. 33 ; 32. 1 ; 40a. 16), ambedos (29. 8 ; 33. 18), amdui (21. 48 ; 32. 9), ambas (37. 44), adj. num. les deux.

abdurat (12. 55), part. pas. adj. aguerri, brave.

abrandar, v. tr. incendier. 3º ind. prés. abranda (11. 29).

abrasar, v. tr. embrasser. 3º ind. prés. abrassa (1. 50).

abrazar, v. tr. embraser, incendier. 3º subj. prés. abras (44. 18) ; part. pas. fém. abrasada (20. 12).

abril (8. 1 ; 18. 27), s. m. avril.

absolver, v. tr. absoudre, congédier, annuler. 3º ind. pft. asols (8. 22 ; 31. 2) ; part. pas. m. asoutz (15. 8).

abuërnar se, v. rfl. s’assombrir. 3º ind. prés. abuërna (25. 24).

acabat (20. 39), part. pas. adj. accompli en son genre, sans défaut.

acaptar (47. 7), v. tr. obtenir, quêter, mendier.

acertuc, asertuc (40. 29), adj. sûr, éprouvé.

acesmat, cf. asermat.

aclin (35. 44), adj. soumis.

acoindar, v. tr. parler de, faire connaître. part. pas. m. acoindat (40. 2).

acolh, acuoill (5. 24), s. m. bon accueil.

acolhir, acuillir (15. 11), v. tr. recevoir, accueillir, recevoir favorablement, faire bon accueil. 3º ind. prés. acuoill (1. 35, 50), acoil (22. 41) ; 6º ind. fut. acuillirant (35. 11) ; part. pas. m. acuillit (8. 17) ; – s. m. le fait de bien accueillir (2. 32 ; 7. 53 ; 13. 29).

acordamen (8. 21), s. m. paix.

acordar (24. 9), v. tr. et rfl. mettre en harmonie, s’accorder ; conclure un accord, la paix ; se réconcilier. 1º ind. prés. acort (18. 22) ; 3º ind. pft. acordet (17. 44) ; part. pas. m. acordat (12. 25 ; 15. 12).

acort (10. 3 ; 43. 15), s. m. entente, accord.

acuzador, acusador (15. 22), s. m. fauteur de troubles.

adermar, aermar, v. tr. ruiner, détruire, dévaster. 3º ind. prés. aderma (47. 24), aerma (47. 17) ; part. pas. fém. adermada (20. 11).

ades, adv. toujours, sans cesse (1. 8, 55 ; 6. 22 ; 17. 65 ; 26. 9 ; 33. 16 ; 43. 18) ; en même temps (27. 26) ; sur-le-champ (?) (28. 41).

adolzar, v. tr. emplir de douceur. 3º ind. prés. adousa (24. 3).

adoncs (36. 5), adoncas (46. 14), adv. temp. alors ; cons. c’est pourquoi (24. 7 ; 28. 22).

adorar (6. 14), v. tr. adorer, souhaiter. 1º ind. prés. ador (1. 22) ; 1º subj. prés. aor (5. 4).

adrech, adreg (38. 19), adreig (7. 28), adreit (5. 39 ; 41. 20), adreich (7. 48), adj. droit, adroit, habile, souple.

aduire, v. tr. apporter. 3º ind. prés. adutz (8. 7 ; 28. 25).

aermar, cf. adermar

afan (21. 25 ; 31. 57), affan (18. 2 ; 25. 5 ; 34. 7 ; 45. 1), s. m. peine, tourment, difficulté.

afanar, affanar (24. 62), v. tr. gagner en se donnant du mal.

afar (12. 3 ; 42. 3), affar (17. 49 ; 19. 13 ; 36. 37), s. m. affaire, condition, préoccupation (?).

afeblejarse, v. rfl. s’affaiblir. gér. afebleian (34. 13).

afiat, cf. afizar

aficat (41. 25), part. pas. adj. obstiné.

afinar, v. tr. mettre fin. part. pas. m. afinat (12. 38).

afizamen, affiamen (8. 22), s. m. engagement.

afizansa, afiansa (32. 7), s. f. traité.

afizar, v. tr. assurer. 1º ind. prés. afi (34. 9) ; part. pas. m. afiçat (32. 22) ; part. pas. m. substantivé : afiat (12. 14) : allié.

agarar, v. tr. attendre. gér. agaran (7. 17).

aglan (13. 75), s. f. gland.

agradar, v. tr. ind. plaire. 3º ind. prés. agrada (20. 14, 42, 47).

agradatge (37. 28), s. m. gré, plaisir.

aguizar, v. tr. aiguiser. 3º ind. prés. aguisa (25. 9).

agulhon, agulion (39. 3), s. m. aiguillon.

agur (23. 6), s. m. augure, présage.

aicel (44. 23), aisel (30. 15), aicill (21. 38), aissilh (12. 27), pron. dém. celui, tel.

aiga (4. 9 ; 22. 10 ; 30. 7), s. f. eau, larmes.

aigla (27. 13), s. f. aigle.

aigron (6. 40), s. m. héron.

ailas, alas ! (43. 30), interj. hélas !

aisens, eyssens (8. 91), s. m. absinthe.

aïre, cf. azirar.

aisi (15. 16 ; 17. 58 ; 30. 52), asi (43. 8), aissi (8. 85 ; 11. 9 ; 12. 9 ; 17. 80 ; 21. 25 ; 27. 1, 29 ; 34. 18 ; 37. 24), adv. ainsi ; aissi com (10. 22 ; 39. 7) : de même que.

aisi, aissi, adv. ici ; d’aissi enan (27. 12) : dorénavant.

aiso (34. 34), aisso (1. 45 ; 18. 37 ; 23. 7 ; 28. 11), pron. dém. neutre. ceci, cela.

aital (8. 54 ; 16. 3 ; 25. 53 ; 29. 15 ; 35. 50 ; 40. 8 ; 44. 21), aitaus (36. 36), pron. ind. tel, semblable.

aitan (2. 7 ; 12. 30 ; 22. 43 ; 43. 23), aitant (23. 43), aitans (38. 4), aitanz (31. 20), pron. ind. et adv. tant, autant.

aitz, ais (7. 55 ; 26. 19), aize (35. 5), s. m. demeure, confort.

aizit (8. 41), part. pas. adj. qui a de la sympathie pour.

ajostar, v. tr. réunir ; v. rfl. se mesurer avec. 3º subj. prés. aioste (10. 24) ; part. pas. m. aiustat (12. 65).

ajuda (7. 29), s. f. aide.

ajudar (6. 18 ; 28. 15 ; 34. 16 ; 47. 31), v. tr. aider ; v. rfl. se donner de la peine. 1º ind. prés. aiut (17. 4) ; 3º ind. fut. aiudara (12. 62) ; 5º imp. prés. aidatz (37. 46) ; 3º subj. prés. aiut (9. 40 ; 16. 51) ; 3º subj. impft. aiudes (10. 28). La forme aïa (12. 42) est une simple transposition de la forme française de la 3º ind. prés. aïe.

al (7. 61), als (24. 60), pron. ind. autre chose.

alberc, auberc (13. 19 ; 18. 36), ausberc (9. 5), s. m. haubert.

albergar, v. tr. héberger. 3º ind. prés. alberga (35. 42).

albirar se, v. rfl. considérer, réfléchir. 1º ind. prés. arbire (43. 1).

albre (41. 6), arbre (16. 25), s. m. arbre.

alcoton (9. 5), s. m. hoqueton.

alegransa, alegrança (32. 15), s. f. allégresse.

alegrar (45. 4), v. tr. et rfl. réjouir, se réjouir. 6º ind. prés. alegron (8. 4).

alegratge (37. 8), s. m. allégresse.

alentar se, v. rfl. tarder. 3º ind. prés. alenta (26. 45).

alh, aill (16. 2), s. m. ail.

alhor, aillor (8. 13), adv. ailleurs, auprès d’une autre.

alinhat (41. 20), adj. droit, adroit.

alumar, v. tr. allumer. part. pas. m. alumnat (27. 42).

aman (31. 66), s. m. amant.

amar (6. 27, 30 ; 19. 27 ; 30. 31 ; 31. 49), v. tr. aimer. – mais : préférer (15. 53 ; 19. 37). 1º ind. prés. am (6. 10, 24 ; 7. 67 ; 16. 17 ; 19. 37) ; 3º ind. prés. ama (5. 22 ; 15. 53 ; 26. 50 ; 33. 18 ; 38. 13) ; 6º ind. prés. aman (38. 32), amon (8. 59 ; 35. 4) amont (8. 38) ; 6º ind. fut. amarant (35. 10) ; 3º subj. prés. am (1. 31) ; part. pas. m. amat (11. 16). Inf. substantivé : amar (31. 65).

amasar, amassar (38. 43), v. tr. amasser, rassembler. 3º ind. prés. amassa (10. 23).

amban, anvan (21. 27), s. m. parapet.

ambas, ambedos, amdos, cf. abdos.

amermar, v. tr. amoindrir. 3º ind. prés. amerma (47. 19).

amic (17. 31 ; 24. 26 ; 28. 32 ; 34. 23 ; 40a. 16), s. m. ami.

amiga, amia (47. 8) s. f. amie.

amonestar, v. tr. exhorter. 3º ind. prés. amonesta (26. 16).

amor (1. 30, 43 ; 2. 15, 26 ; 3. 37 ; 4. 9 ; 5. 23, 31, 54 ; 6. 12 ; 7. 46, 65, 73 ; 8. 4 ; 13. 23 ; 14. 26 ; 15. 1, 8 ; 19. 30 ; 21. 9, 17 ; 25. 47, 57, 60 ; 27. 3 ; 34. 22 ; 35. 48 ; 45. 10 ; 46. 1) s. f. : amour ; affection (15. 36 ; 20. 28), marque d’affection (8. 78) ; per de : à cause de (25. 7).

amoros (1. 28 ; 3. 13, 28, 56 ; 7. 23 ; 14. 31 ; 27. 2), adj. amoureux, aimable, qui attire l’amour.

amparar, v. tr. protéger. 3º subj. prés. anpar (17. 82), ampar (47. 28).

an (12. 22 ; 13. 41 ; 18. 26 ; 21. 3 ; 25. 4, 20 ; 34. 14 ; 41. 27 ; 45. 10, 19), s. m. an.

anar (15. 9 ; 19. 3, 21 ; 32. 13 ; 34. 21), v. intr. aller, partir ; s’en – : partir. – construit avec le gérondif (7. 17 ; 13. 12, 54 ; 25. 29, 47 ; 27. 7, 26 ; 34. 6, 10, 13, 17, 20, 24, 27, 29, 31, 42, 48). 1º ind. prés. vau (3. 2), vauc (13. 12 ; 34. 24 ; 45. 5) ; 3º ind. prés. vai (14. 26 ; 22. 10 ; 27. 7 ; 29. 37 ; 34. 6, 17, 29 ; 43. 18), vay (27. 26) ; 6º ind. prés. van (25. 29 ; 34. 20, 27, 48 ; 43. 25 ; 47. 7) ; 3º ind. imp. anava (31. 25) ; 6º ind. imp. anavan (34. 10) ; 1º ind. fut. irai (7. 17) ; 2º ind. fut. anaras (7. 72); 3º ind. fut. anara (32. , 21) ; 4º ind. fut. irem (34. 42) ; 6º ind. fut. iran (13. 27), anaran (37. 35) ; 3º ind. pft. anet (6. 36 ; 34. 13) ; 6º ind. pft. aneron (12. 35) ; 2º imp. prés. vai (5. 51 ; 8. 94 ; 15. 50; 21. 41 ; 28. 41 ; 29. 43 ; 40a. 30, 34 ; 44. 41), vay (40a. 34); 1º subj. prés. an (34. 50) ; 3º subj. prés. an (8. 76 ; 13. 54 ; 23. 15) ; 5º subj. prés. anes (42. 14) ; 6º subj. prés. anon (25. 47 ; 34. 31) ; part. pas. m. anat (14. 31). Inf. substantivé (19. 11).

anc (5. 30 ; 6. 15, 30 ; 7. 26, 45 ; 8. 42 ; 12. 16 ; 13. 4, 45 ; 14. 15, 19, 24, 40 ; 16. 2 ; 17. 30, 41 ; 20. 19 ; 22. 28, 42 ; 24. 45 ; 25. 50 ; 26. 22, 28, 46 ; 28. 33, 37 ; 31. 1 ; 33. 3 ; 36. 4 ; 37. 52 ; 39. 4 ; 40a. 22 ; 41. 14), hanc (14. 3), an (30. 22), adv. jamais. S’ – (24. 35) : si un jour.

anca (46. 6), s. f. hanche.

ancar (21. 22), enqier (31. 44), ancaras (35. 9), adv. encore.

anceis (4. 5), adv. auparavant.

ancesor, ansessor (25. 39), s. m. ancêtre, prédécesseur.

anedier (6. 37), adj. qui chasse le canard.

anhel, agnel (31. 51), s. m. agneau.

annat (12. 19), adj. plus âgé.

anta (21. 25 ; 27. 28 ; 28. 25 ; 31. 1, 45), amta (42. 6), s. f. honte.

anta (17. 14), adv. l’an passé.

antic (17. 35), adj. vieux, antique.

anz (6. 22, 28 ; 11. 28 ; 16. 39 ; 18. 2 ; 19. 47 ; 20. 20 ; 21. 8, 40 ; 24. 26 ; 32. 8, 24 ; 36. 15, 16, 37 ; 39. 5 ; 41. 30 ; 43. 22), ans (1. 27), adv. mais, plutôt, au contraire. – que, conj. (18. 48 ; 35. 36 ; 40. 34 ; 41. 10) : avant que. – de (28. 42 ; 45. 19) : avant de.

anvan, cf. amban.

aor, cf. adorar.

aoras, ahoras, cf. ar.

apagar se, v. rfl. se satisfaire, se réconforter, s’apaiser. 3º subj. prés. apatge (38. 11). Selon M. Lecoy (O. C. Romania nº54), la 1º ind. prés. apais (23. 48) est une forme de apaizar pour apaiar.

apelar, v. tr. appeler, nommer, accuser (25. 43), prier (d’amour ?) (21. 10). 1º ind. prés. apel (25. 52) ; 3º ind. prés. apelh (38. 38); 3º ind. imp. apellava (40. 15) ; 6º ind. fut. : appellaren (15. 31).

apertener, v. intr. appartenir. 3º ind. prés. aperte (5. 18).

apoderar (6. 39), v. tr. se rendre maître de.

apostitz (23. 45), adj. illégitime.

aprendre, v. tr. et intr. apprendre. 3º subj. prés. aprenda (24. 16, 65) ; part. pas. m. apres (16. 3), f. apresa (29. 3).

apres (28. 8 ; 37. 13), prép. après, à la suite de.

aquel (35. 21), aquels (15. 46), aqels (34. 2), aqelz (22. 48), aqil (13. 58), pron. dém. celui, celui-ci.

aquest (5. 42 ; 12. 4, 31, 73 ; 14. 25 ; 27. 25 ; 42. 3), aqest (14. 16 ; 22. 61 ; 34. 30), aqesta (7. 63 ; 10. 21 ; 29. 2, 16 ; 33. 4), aquesta (12. 3), pron. dém. celui-ci, ce.

ar (14. 31 ; 15. 20 ; 34. 19, 47 ; 36. 1 ; 43. 33), ara (5. 12 ; 15. 8, 49 ; 17. 69 ; 19. 25 ; 34. 1, 16 ; 45. 25), aras (16. 12), aoras (4. 13), ahoras (12. 22), er (16. 28 ; 40a. 1), adv. maintenant.

arandar, v. tr. rogner. 3º ind. prés. aranda (11. 28).

aratge (37. 35), arage (32. 13), adv. au hasard, çà et là.

arbalestier (20. 24), arbalestrier (6. 28), s. m. arbalétrier.

arbire, cf. albirar.

arc (20. 32 ; 28. 35), s. m. arc.

arca, arqua (38. 29), s. f. coffre, caisse.

ardit (8. 93 ; 13. 36, 46 ; 16. 27 ; 23. 17 ; 24. 51 ; 33. 2), adj. hardi, audacieux, courageux, valeureux;s. m. audace, courage (8. 9, 74 ; 25. 23).

ardre, v. tr. brûler, incendier. 3º ind. prés. art (16. 24 ; 38. 29) ; part. pas. f. arsa (20. 12 ; 28. 17).

arena (3. 21 ; 8. 49), s. f. sable.

argen (8. 76 ; 17. 50 ; 22. 30 ; 31. 53 ; 32. 6 ; 36. 5 ; 44. 33, 44), s. m. argent.

aribar, v. intr. aborder. 3º ind. fut. aribaran (36. 2).

arma (1. 43 ; 4. 11 ; 24. 56 ; 40. 30 ; 40a. 26), s. f. arme. Au pluriel : combats.

armar, v. tr. armer. part. pas. m. armat (16. 45 ; 29. 32, 36, 42 ; 37. 10, 23). armat, s. m. homme d’armes (12. 64 ; 37. 14). Rei d’– : roi d’armes (24. 46).

arnes (23. 59 ; 30. 25), s. m. équipement, vêtements.

arson (9. 29), arço (32. 11), s. m. arçon.

art (16. 3 ; 18. 3), s. f. art ; comportement.

asag, assai (26. 48), essai (3. 19), s. m. épreuve, entreprise, exploit.

asalhir, v. tr. et intr. attaquer, monter à l’assaut. 3º subj. prés. assailha (40. 32), asailha (40a. 35), asailla (16. 28).

asalt, assaut (18. 39 ; 25. 3) s. m. assaut, sortie.

asclar (37. 39), v. tr. fendre.

asegurar, assegurar (10. 6), v. tr. ind. donner de l’assurance.

asermat, acesmat (37. 27), part. pas. m. disposé, prêt.

asertuc, cf. acertuc.

asetar se, v. rfl. s’asseoir. 1º ind. prés. asset (6. 19).

asetjar, asejar (30. 34), v. tr. assiéger. 3º ind. prés. asetga (11. 28) ; 3º subj. imp. asetges (28. 20) ; part. pas. m. assetgat (37. 16).

asezer, assire (5. 49 ; 43. 16), v. tr. faire asseoir, établir, parvenir à la paix (?). part. pas. m. assis (2. 27).

atarjar se, v. rfl. tarder. 3º ind. prés. atarja (46. 1).

atendre (36. 13), v. tr. attendre, prêter attention, remplir ses promesses. v. rfl. obéir. 3º ind. prés. aten (10. 18), atent (24. 44) ; 6º ind. prés. atendo(n) (22. 34 ; 25. 31) ; 3º subj. prés. atenda (24. 61); part. pas. m. atendut (9. 7, 44).

atenher, v. tr. parvenir à. 3º ind. pft. ateis (8. 42).

atraire, v. tr. attirer, rassembler. 3º ind. prés. atrai (10* 23) ; 1º ind. pft. atrais (3. 7).

atresi, atressi (21. 4 ; 37. 21), adv. de même.

atretal (7. 51 ; 43. 39), tretaus (36. 20), adj. semblable, même ; adv. de même.

atretan (21. 11), adv. tout autant.

atur (23. 34), s. m. ardeur.

aturar se (19. 16), v. rfl. perdre du temps, s’efforcer. 3º subj. prés. atur (23. 42).

aucire (5. 7), ausire (43. 8, 50), v. tr. tuer. 3º subj. prés. aucia (3. 37) ; 6º subj. prés. aucion (6. 8).

aunir, v. tr. couvrir de honte. part. pas. m. aunit (23. 8, 54).

aur (3. 21 ; 23. 43 ; 32. 6 ; 36. 5), s. m. or.

aura (23. 17), s. f. tempête.

aurion (21. 49), s. m. alérion.

ausor, auzor (22. 49), adj. le plus haut.

ausberc, cf. alberc.

austor (1. 42 ; 6. 37 ; 8. 59 ; 20. 29 ; 25. 49 ; 27. 14), s. m. autour, épervier.

aut (2. 18 ; 9. 45 ; 21. 43 ; 30. 43 ; 37. 55), au (2. 22), adj. haut, élevé ; au son fort (40a. 32) ; adv. haut (2. 22 ; 7. 74 ; 28. 36 ; 30. 16).

autre (6. 13, 27, 31 ; 11. 32 ; 14. 23 ; 15. 23 ; 17. 25 ; 21. 4 ; 22. 60 ; 40. 9 ; 44. 22), autri (25. 7), autres (8. 45, 56 ; 34. 41 ; 41. 1, 17), autrui (11. 11 ; 40. 7), autruis (31. 8), autra (6. 11, 23, 30 ; 7. 68 ; 15. 35 ; 16. 41 ; 18. 24 ; 24. 64 ; 29. 16), autras (2. 16, 21 ; 21. 50 ; 30. 38 ; 35. 15), adj. et pron. ind. autre, autrui. L’ autrui (44. 8) : le bien d’autrui.

autrei (15. 34), s. m. don, consentement.

autrejar, v. tr. garantir, reconnaître, accorder. 1º ind. prés. autrei (18. 47) ; 3º ind. prés. autreia (10. 43 , 45) ; 3º subj. prés. autrei (29. 20).

auzar, v. tr. oser. 1º ind. prés. aus (21. 6, 7, 8), autz (30. 40) ; 3º ind. prés. auza (24. 22 ; 27. 11) ; 6º ind. prés. auzan (27. 17) ; 3º ind. pft. auset (24. 60), 5º ind. pft. ausetz (19. 3) ; 3º subj. imp. auses (8. 27).

auzel (6. 39 ; 21. 5 ; 37. 4), ausel (21. 4 ; 25. 50), auzelh (38. 6), auzeill (21. 49), s. m. oiseau.

auzelon, auzelhon (27. 16), s. m. oisillon.

auzen, a l’– de (12. 2), loc. adv. en présence de, devant.

auzir (28. 4), ausir (30. 2), v. tr. entendre. 1º ind. prés. aug (25. 4 ; 32. 4 ; 34. 39), auch (8. 5 ; 29. 39 ; 37. 3, 43, 44 , 46 , 54) ; 3º ind. prés. aug (24. 54) ; 5º ind. prés. oez (30. 10) ; 5º ind. fut. ausirez (39. 2) ; 1º ind. pft. auçi (43. 47) ; 3º subj. prés. auja (40. 45), 6º subj. prés. aujon (12. 41).

aval (22. 10 ; 28. 36), adv. en bas.

avantar se (31. 31), v. rfl. s’avancer, se rendre.

avar (17. 47, 65, 76 ; 32. 24 ; 40a. 6), adj. cupide, avare, hostile.

aven (8. 87), s. f. Avent, période qui prépare la Noël.

aventura (33. 15 ; 47. 40), chance. Bon’– : bonheur ; mal’– : malheur.

aver (3. 22 ; 5. 32 ; 6. 11 ; 7. 10 ; 8. 26, 79 ; 13. 79 ; 17. 13 ; 18. 16, 35 ; 19. 31 ; 21. 7 ; 46. 14), avoir, posséder, tenir ; outre son rôle d’auxiliaire. 1º ind. prés. ai (1. 12 ; 5. 3 ; 6. 37 ; 8. 90 ; 10. 39; 11. 2, 3 ; 15. 43 ; 16. 4, 8, 27 ; 19. 7 ; 28. 13 ; 32. 25 ; 37. 8 ; 40. 4 ; 45. 47), hai (42. 2). 3º ind. prés. a (1. 4 ; 8. 34, 45, 56 ; 5. 14, 16, 24, 28 ; 10. 14 ; 12. 68 ; 14. 27 ; 19. 15 ; 20. 20 ; 23. 21 ; 26. 7; 27. 28 ; 28. 30, 34 ; 29. 10 ; 34. 1, 3 ; 36. 33, 36 ; 37. 41 ; 38. 10, 19, 20, 38 ; 39. 17 ; 40. 23, 31 ; 43. 44 ; 44. 42 ; 46. 9, 11 ; 47. 9, 23), ha (20. 16 ; 31. 39 ; 33. 6 ; 38. 14) ; 5º ind. prés. avetz (10. 10), aves (40. 8) ; 6º ind. prés. ant (1. 35 ; 2. 10 ; 3. 18 ; 8. 35 ; 19. 29 ; 21. 39 ; 37. 50), an (8. 62 ; 13. 24 ; 16. 12 ; 25. 35 ; 30. 23 ; 45. 48) ; 5º ind. imp. avias (13. 17 ; 40. 35) ; 1º ind. fut. aurai (22. 2, 7) ; 3º ind. fut. aura (5. 47 ; 10. 21 ; 11. 20 ; 19. 50 ; 21. 25 ; 25. 4 ; 28. 30 ; 32. 2 ; 34. 7 ; 35. 9) ; 6º ind. fut. auran (13. 73 ; 16. 14 ; 20. 27) ; 1º ind. pft. aic (2. 39 ; 6. 30) ; 3º ind. pft. ac (7. 40 ; 14. 40 ; 15. 14 ; 24. 19), hac (22. 42) ; 6º ind. pft. agren (25. 19) ; 3º subj. prés. aia (6. 32 ; 14. 20 ; 20. 39 ; 21. 23 ; 42. 3 ; 45. 41), atge (38. 9) ; 4º subj. prés. aiam (43. 38) ; 5º subj. prés. aias (40. 18) ; 6º subj. prés. aian (27. 31), aion (6. 28 ; 28. 5) ; 3º subj. imp. agues (14. 3 ; 22. 35 ; 27. 3) ; 5º subj. imp. acsetz (19. 21) ; 3º cond. II agra (3. 53 ; 30. 5) ; 6º cond. II agran (22. 31) ; part. pas. m. agut (13. 17 ; 14. 12 ; 22. 44). Compte n’est pas tenu des formes de l’auxiliaire. s. m. bien, argent (5. 36; 8. 68, 71 ; 9. 23 ; 21. 29 ; 23. 58 ; 24. 31 ; 28. 14 ; 30. 13, 22 ; 32. 20 ; 35. 24 ; 36. 32 ; 47. 12) ; troupeau (37. 12).

avinen (14. 11 ; 17. 46 ; 20. 46 ; 26. 5 ; 45. 46), adj. aimable, avenant, gracieux.

avinenmen, avinentmen (5. 20), adv. aimablement.

avol (30. 24 ; 38. 12, 20 ; 40. 5 ; 42. 12), adj. vil.

avoleza, avolesa (29. 8), s. f. bassesse.

azirar (15. 23), v. tr. et rfl. haïr ; – se : éprouver de la tristesse (?), se fâcher. 1º ind. prés. aïre (43. 34).

azur (23. 43), s. m. azur.

 

B

Bacon (38. 34), s. m. lard.

badalhar, badaillar (24. 52), v. intr. baîller. 3º ind. prés. badailla (16. 42) ; 3º subj. prés. badaill (24. 53).

bai (45. 27), adj. bai.

bailar, v. tr. donner. 3º ind. prés. bailha (40. 49) ; 3º ind. pft. baillet (24. 47).

bailir, baillir (15. 32), v. tr. gouverner.

bais (3. 15), s. m. baiser.

baisar, baisser (36. 7), v. tr. abattre, rabaisser. 3º subj. prés. bais (29. 17).

baizar, baisar (17. 79), v. tr. embrasser. gér. baisan (7. 68 ; 17. 12). –s. m. baiser (17. 79).

baralha, barailla (16. 12), s. f. combat, querelle.

baralharse, v. rfl. se quereller. 1º ind. prés. baraill (16. 22).

baratar (6. 20 ; 38. 40), v. tr. et intr. mettre en gage, emprunter, tricher (?) ; se comporter. 3º ind. prés. barata (41. 19).

barbarin (35. 12), s. m. barbarin.

barbat (20. 32), adj. barbelé.

barca, barga (28. 17, 33), s. f. barque, barge.

barganha, bargaigna (35. 50), s. f. marché, commerce.

baron (16. 50 ; 20. 4, 38 ; 37. 61 ; 39. 7), baro (9. 20, 45 ; 17. 25, 58, 66 ; 21. 20 ; 25. 20 ; 40a. 29 ; 45. 2, 35), bar (19. 33 ; 30. 18 ; 36. 40), baros (3. 44, 52 ; 29. 1 ; 35. 2, 27 ; 36. 9, 36 ; 40a. 2 ; 44. 33), barons (16. 30 ; 39. 1), s. m. baron.

barri (37. 17), s. m. rempart.

bart (16. 48), s. m. mortier, bouillie.

bas (7. 74 ; 23. 10 ; 44. 26), adv. et adj. bas.

basclon (36. 25 ; 40. 30), s. m. routier.

bastidor (8. 45), s. m. bâtisseur.

bastir, v. tr. bâtir. part. pas. m. bastit (10. 35).

batalh, bataill (16. 15), s. m. battant.

batalha, batailha (24. 54 ; 40a. 7), s. f. combat.

batejar, v. tr. baptiser. part. pas. m. bateiat (33. 13).

batre, v. tr. battre. 6º subj. prés. batan (6. 34).

baudor(37. 3), s. f. gaîté.

bauzador, bausador (40a. 5), adj. trompeur.

bauzar, v. tr. tromper. 6º ind. prés. bauzan (34. 48).

befag, cf. benfach

bel (2. 33 ; 6. 38 ; 7. 18 ; 10. 36 ; 13. 20, 30, 42 ; 30. 20), belh (38. 21, 24), beill (8. 2), bels (7. 40 ; 30. 25), bella (7. 12, 14 ; 13. 7 ; 20. 43 ; 34. 12 ; 37. 58), bellas (7, 52 ; 30. 25), adj. beau, cher (34 . 43), propre (38. 21 ?), – m’es : j’aime (10. 5 ; 25. 42 ; 29. 5 ; 36. 17 ; 38. 1).

belazor, bellazor (15. 10), adj. la plus belle.

ben, be, adv. simple intensif (3. 37 ; 4. 6 ; 5. 2, 11, 35 ; 6. 45 ; 15. 29 ; 16. 32 ; 21. 24 ; 24. 38, 62 ; 25. 31, 62 ; 26. 44 ; 27. 4, 6, 12 ; 28. 4 ; 29. 38 ; 34. 14, 34, 49 ; 35. 1, 20, 25, 33 ; 37. 1 ; 38. 8, 26, 32 ; 44. 13, 29, 40) ; –: de façon satisfaisante (2. 36 ; 3. 48 ; 5. 52 ; 6. 38 ; 12. 28 ; 13. 6, 30 ; 17. 42 ; 38. 22 ; 45. 14, 22, 46) ; –: facilement (1. 20 ; 28. 37) ; –: en dépit des difficultés (10. 40, 41) ; –leu, loc. adv. peut-être (19. 15 ; 35. 10 ; 43. 35) ; si , loc. conj. quoique (7. 41) ; –s. m. avoir (38. 25), profit (45. 41) ; qualité (5. 15, 46 ; 7. 26 ; 30. 3 ; 33. 17 ; 43. 10, 18, 34).

benanan (31. 47), adj. prospère.

benanansa (32. 6, 27), s. f. bonheur.

benda (24. 45), s. f. bande.

benestan (7. 58 ; 13. 28), adj. convenable ; s. m. ce qui convient.

benfach, befag (8. 81), s. m. bienfait.

bestia (8. 64), s. f. animal, bête.

bestor (8. 48), s. m. tour d’angle.

beure (37. 42), v. tr. et intr. boire. 3º subj. prés. beva (23. 22).

beutat (1. 5 ; 3. 17, 25 ; 37. 57 ; 46. 15), s. f. beauté.

bezan, besan (13. 74), s. m. besant.

bezonha, besoigna (39. 14), s. f. besoin.

biais, s. m. de – (3. 8), en – (7. 46) : de côté, en biais.

biaisarse, v. rfl. se détourner. 1º ind. prés. biais (7. 35) ; 3º subj. prés. biais (31. 56).

bisestar, v. intr. languir. 3º ind. prés. bisesta (28. 40).

blanc (1. 15 ; 6. 40 ; 21. 2 ; 26. 1 ; 28. 10 ; 32. 18 ; 36. 18 ; 46. 2), adj. blanc.

blanquejar, v. intr. blanchoier. 3º ind. prés. blancheia (10. 39).

blandir, v. tr. traiter avec faveur, faire cas de, flatter. 1º ind. prés. blan (17. 15) ; 3º subj. prés. blanda (11. 27 ; 44. 33).

blasmar (19. 1 ; 24. 39), blastimar, v. tr. blâmer. 6º ind. fut. blastimarant (9. 11).

blat (38. 34), s. m. blé.

blau (24. 2, 35 ; 36. 18), adj. bleu.

blezon, blesson (36. 17), s. m. bouclier.

blial, bliau (2. 36), s. m. bliaut.

bloi (34. 12), adj. blond.

blos (40a. 3 ; 44. 29), adj. dénué, dépourvu.

boban (27. 37 ; 31. 17), s. m. pompe, outrecuidance.

bocaran (13. 20), s. m. bougran.

boia (34. 19), s. f. chaîne.

boison, boisson (35. 3), boysson (27. 9), s. m. buisson, hallier.

bomba (28. 4), s. f. tumulte.

bon, adj. bon (1. 19, 50 ; 5. 1, 8, 18 ; 8. 21, 42, 53, 55, 84 ; 10. 42 ; 13. 78 ; 22. 29, 43 ; 23. 37, 40, 47 ; 25. 48 ; 27. 31 ; 37. 56 ; 38. 18, 20 ; 40. 5 ; 40a. 6 ; 44. 29), agréable (2. 2 ; 3. 58 ; 32. 19), utile (17. 54 ; 33. 15 ; 35. 31) ; efficace (1. 52 ; 8. 51), réel (19. 21), pieux, saint (26. 51) ; adv. saber – (4. 2 ; 10. 38 ; 36. 33) : être agréable, faire – (7. 50) : être agréable.

bontat (22. 15), s. f. bonté.

bordon (35. 52), s. m. bourdon, bâton de pèlerin.

borges, borjes (32. 22), borzes (10. 4), s. m. bourgeois.

bosc, bos (18. 33), s. m. bois.

boscatge (37. 5), s. m. bocage.

braguier, braier (32. 12), s. m. ceinture pour maintenir les braies.

braire (8. 5), v. intr. chanter.

bran (13. 19 ; 16. 47 ; 18. 36 ; 32. 11 ; 34. 47 ; 37. 31 ; 40a. 28 ; 45. 28), s. m. épée.

brandon (27. 41), s. m. torche.

braquet (20. 31), s. m. petit braque, chien de chasse.

bratz (26. 22 ; 37. 39 ; 45 . 43, 47. 26), s. m. bras.

brau (2. 16 ; 24. 11), adj. farouche, rude, rustre.

bresol, bressol (31. 9), s. m. berceau.

breu, brieu, adj. en –, loc. adv. (22. 30 ; 32. 2, 10, 19) : bientôt.

breu (28. 21), s. m. lettre.

brocar, v. tr. éperonner, blesser (avec une pique). gér. brocan (34. 44) ; part. pas. m. brocat (12. 17).

brondel (21. 2), s. m. rameau.

brugir, bruïr (37. 44), v. intr. faire du bruit.

brunit (36. 23), part. pas. adj. poli.

bust (32. 12), s. m. tronc.

buzac (27. 14), s. m. busard.

buzatador, busatador (1. 41), s. m. celui qui chasse avec un busard.

 

C

Cabal, cabau (2. 10), adj. accompli.

caber (5. 14), v. intr. être contenu.

cabesalha, cabeçailha (40. 25), s. f. vêtement.

cada (25. 20 ; 29. 4), pron. et adj., ind. chacun, chaque.

cadena (3. 5), s. f. chaîne.

caire (8. 49), s. m. pierre de taille.

cairel (18. 35 ; 21. 26), s. m. carreau.

cais (30. 30), s. m. bouche.

caitivier, chativier (14. 2), s. m. misère.

cal (1. 22 ; 20. 6 ; 43. 2), qual (27. 5), cals (35. 28 ; 43. 26), caus (36. 10), qals (4. 7 ; 34. 1), quals (12. 6 ; 27. 6), pron. relat. et inter. quel, qui.

caler, v. intr. importer. 3º ind. prés. cal (7. 1 ; 11. 1 ; 18. 49 ; 38. 23 ; 40. 28 ; 40a. 21) ; 3º subj. prés. cailha (40. 28).

calha, qailla (32. 8), s. f. caille.

calhar, v. tr. tremper. 1º ind. prés. caill (16. 30).

calonjar, caloingnar (39. 18), v. tr. et intr. disputer.

calz, cf. caus.

camba (47. 26), gamba (26. 23), s. f. jambe.

cambiar, camjar (38. 1, 7), v. tr. et rfl. changer, échanger, troquer. 3º ind. prés. cambia (7. 60), camja (5. 1 ; 19. 46 ; 43. 33) ; gér. camjan (45. 17) ; part. pas. m. camjat (29. 38 ; 41. 27).

cambon (9. 26), chambon (10. 36), s. m. terrain.

cambra (6. 16), s. f. chambra.

camin (32. 21 ; 34. 44), s. m. chemin.

camp (29. 37 ; 32. 10), s. m. champ de bataille.

campanha, campaigna (37. 9), s. f. champ.

campion (40. 6), s. m. champion dans les combats judiciaires.

can (8. 59), chan (20. 27), s. m. chien.

can (5. 32), cant (15. 45), qan (37. 11), qant (41. 24), qand (26. 4), quan (38. 1), quant (12. 5), conj. quand (2. 34 ; 3. 40 ; 6. 16, 33 ; 8. 21, 28 ; 9. 16 ; 12. 17, 65 ; 13. 72, 73 ; 16. 32, 41 ; 17. 54 ; 18. 17; 19. 17 ; 20. 9, 20 ; 21. 1, 48 ; 23. 14, 38, 57, 61 ; 24. 1, 12, 20, 54 ; 25. 21, 22, 24 ; 27. 30, 35 ; 28. 33 ; 29. 3, 30, 32, 35, 37 ; 31. 2 ; 34. 46 ; 35. 53 ; 36. 13, 28, 30, 37 ; 37. 3, 6, 9, 11, 13, 16, 22, 37, 43 ; 38. 1, 10, 18, 19, 21, 22, 23, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 35, 37, 39 ; 40a. 25 ; 43. 1, 19, 31 ; 44. 11 ; 45. 15 ; 46. 1, 9 ; 47. 1, 4, 11, 20) ; car (24. 23).

can, qan (31. 39), qant (2. 42 ; 3. 21), quan (27. 40 ; 47. 24), quant (5. 13), pron. tout ce que. adv. mai – (12. 24) : sauf.

canson, chanson (15. 10 ; 40. 3), chansson (9. 3 ; 29. 3), s. f. chanson.

cant, chan (8. 15, 94 ; 13. 1, 34 ; 15. 7 ; 21. 17 ; 37. 5 ; 45. 12), chant (15. 11 ; 19. 41), s. m. chant.

cantador, chantador (15. 3), adj. qui chante.

cantar (24. 66), chantar (30. 2), v. tr. et intr. chanter. 1º ind. prés. chan (12. 1 ; 34. 22), chant (21. 4) ; 3º ind. prés. canta (40. 11) ; 5º ind. prés. chantatz (40. 47) ; 1º subj. prés. chan (42. 1), chant (10. 5 ; 17. 3) ; 3º subj. prés. chant (28. 8) ; gér. chantan (7. 72 ; 25. 37 ; 30. 10 ; 42. 4, 8 ; 45. 4) ; –s. m. : chant (15. 5 ; 28. 1 ; 38. 6).

canut (46. 12), adj. chenu.

cap (2. 24 ; 16. 48 ; 29. 35 ; 37. 29 ; 40a. 9 ; 46, 12), s. m. tête, chef (10. 17), bout (21. 48).

capa (20. 16 ; 38. 37), s. f. cape.

capdel (13. 18 ; 22. 52), s. m. chef.

capdelar, capdellar (19. 40), v. tr. et rfl. conduire, gouverner, guider. 3º subj. prés. capdel (25. 35), capdelh (38. 22, 42).

capdolh, capdoil (22. 49), s. m. point le plus élevé, sommet.

capel, s. m. capuchon de mailles (28. 16), chapeau d’infamie (38. 9).

captenemen (8. 54), s. m. comportement.

captener se (8. 36), v. rfl. se comporter. 3º ind. prés. capte (5. 20), 3º subj. prés. captegna (5. 52).

car (1. 30 ; 6. 24 ; 17, 51), adj. précieux, cher, dévoué.

car (2. 21, 40 ; 3. 5, 7, 42 ; 7. 25, 44, 58 ; 8. 24, 54, 59 ; 9. 12 ; 10. 38 ; 11. 3, 9, 35 ; 13. 3, 12 ; 15. 24, 32, 48 ; 16. 21 ; 17. 8, 43 ; 19. 3, 8 ; 21. 5, 6, 43 ; 22. 6 ; 23. 17, 27, 32, 53 ; 25. 1, 3, 6, 35, 45 ; 26. 8, 37 ; 28. 3 ; 29. 9 ; 30. 11 ; 35. 1, 3 ; 40. 47 ; 44. 14, 27, 31, 32, 38, 40, 43 ; 45. 38), qar (4. 2 ; 14. 20 ; 22. 42 ; 31. 33 ; 33. 5 ; 34. 7, 10, 17, 21, 31 ; 40. 5, 17, 44 ; 42. 11, 13), quar (8. 95 ; 12. 51, 69 ; 15. 30 ; 27. 6, 7, 18, 32 ; 39. 12 ; 45. 5, 11 ; 47. 21, 28, 37), conj. car, parce que, puisque, que.

cara (3. 57), s. f. visage.

carantena (3. 10), s. f. carême.

carar, v. tr. mettre en pièces. 3º subj. prés. car (19. 43).

caresma, quaresma (8. 87), s. m. carême.

carn (2. 3), s. f. viande.

carnal (38. 36), adj. gras.

carreta, charreta (10, 13), s. f. charrette.

carriera, carrieira (7. 34), s. f. chemin.

cart, qart (16. 4), s. m. cousin second.

cartier (20. 41), qartier (32. 10, 26), s. m. quartier, morceau.

carzir, v. intr. augmenter de prix. part. pas. m. carzit (29. 25).

casa, cassa (1. 49), s. f. chasse.

casador, cassador (1. 40 ; 8. 56), s. m. chasseur.

casar, v. tr. chasser. 3º ind. prés. cassa (27. 15) ; part. pas. m. cassat (12. 17).

cascun, cascus (38. 3 ; 40. 34), chascus (20. 8, 16 ; 36. 38 ; 37. 27, 38 ; 44. 4), chascuns (14. 29 ; 21. 23), quascus (38. 3), chascuna (7. 18), adj. et pron. ind. chaque, chacun.

caslar, chaslar (10. 36), s. m. château.

castel (6. 25 ; 21. 28), castell (30. 20), castelh (38. 13), chastel (45. 32), castels (30. 34 ; 37. 62), chastels (11. 29 ; 37. 16), s. m. château ; machine de siège (25. 2).

castelan, castellan (3. 44 ; 15. 25 ; 30. 21), s. m. châtelain.

castiador (1. 29), s. m. conseiller.

castiar (24. 14), chastiar (21. 19), v. tr. corriger, faire la leçon. 1º subj. prés. casti (42. 4).

catre (6. 26 ; 17. 18), qatre (39. 9), adj. num. quatre.

cau (40. 22 ; 40a. 29), adj. creux.

caus, calz (8. 49), s. f. chaux.

causa, chausa (44. 12), s. f. chausse ; – de fer : jambière.

caut (41. 5), s. f. chaleur.

cauzir, chauzir (3. 42 ), chausir (15. 44 ), v. tr. choisir. part. pas. m. chauzit (42. 7).

cauzit, chauzit (8. 83), part. prés. adj. distingué, poli.

caval (37. 23 ; 38. 38 ; 44. 11 ; 45. 27), cavaill (37. 36), cavals (18. 36 ; 32. 18 ; 37. 10, 45 ; 40a. 24), cavaus (24. 3, 42), s. m. cheval.

cavalcar, v. intr. chevaucher. gér. cavalgan (13. 6).

cavalier (14. 18 ; 38. 10), cavallier (6. 31), cavalier (5. 32), cavalliers (8. 79 ; 37. 10), cavailhiers (32. 2), s. m. cavalier, chevalier.

cazer (37. 47), v. tr. tomber. 3º ind. prés. chai (17. 54), part. pas. m. casut (3. 1), f. cazeguda (7. 74).

cel (9. 32), s. m. ciel.

cel, masc. ; c. s. s. cel (5. 46 ; 6. 36 ; 8. 19 ; 10. 20, 29 ; 30. 31 ; 33. 10 ; 43. 6), sel (5. 1) ; c. r. s. cel (5. 33 ; 34. 33 ; 47. 29), sel (43. 49), celui (14. 33), cellui (28. 26) ; c. s. p. cill (20. 13 ; 23 . 26 ; 34. 34), sil (1. 21), seill (15. 18), cil (25. 34) ; c. r. p. cels (5. 25 ; 11. 31 ; 13. 76 ; 18. 29 ; 31. 49). fém. ; c. s. s. sil (5. 6), cel’ (44. 15) ; c. r. s. cella (1. 2 ; 23. 35, 46 ; 25. 42) ; c. r. p. cellas (2. 10) ; adj.-pron. dém. celui.

celar (19. 32 ; 24. 25), v. tr. cacher, dissimuler. part. pas. f. celada (20. 49).

cembel (25. 3), sembelh (38. 30), s. m. tournoi, mêlée.

cen (12. 64 ; 28. 7), adj. num. cent.

cena (3. 12), s. f. Cène.

cendat (9. 33 ; 24. 2 ; 37. 50), s. m. étoffe de soie ; oriflamme, flamme (de la lance).

cercar, v. tr. et intr. fouiller, chercher. gér. sercan (13. 54) ; part. pas. m. sercat (20. 36).

certan (2. 13), adj. qui mérite la confiance.

cervel, servel (16. 49), s. m. cervelle.

ces, ses (29. 12 ; 30. 11), s. m. cens, rente.

cest, m. ; c. s. p. sist (17. 66), cyst (12. 14), adj. dém. ce.

cha-, cf. ca-.

cinc (12. 64 ; 25. 62 ; 29. 10), adj. num. cinq.

cinhe, sisne (6. 40), s. m. cygne.

cisclaton (9. 33), s. m. siglaton, étoffe de soie.

ciutat (37. 62 ; 39. 16), s. f. cité.

clam (39. 5), s. m. protestation.

clamar, v. intr. et tr. crier, demander, se plaindre. 1º ind. prés. clami (14. 37) ; part. prés. claman (21. 33).

clar (2. 4, 25 ; 8. 2 ; 25. 24 ; 46. 7), adj. clair ; aigu (24. 6) ; adv. purement (40. 11).

clau (2. 38), s. f. prison.

claure, v. tr. enfermer, renfermer. 3º ind. prés. clau (2. 42 ; 5. 13 ; 12. 9) ; 6º ind. prés. claven (10. 4) ; part. pas. m. claus (37. 19).

clin (35. 20), adj. courbé.

clopchar, v. intr. boiter. 3º ind. prés. clocha (35. 30).

cluc (40a. 15), adj. fermé.

coart (16. 27), adj. couard.

cobde, coude (1. 16), s. m. coude.

cobeitos (7. 62 ; 14. 14), adj. désireux ; avare.

cobezeza, cobeitesa (29. 38), s. f. cupidité.

cobir, v. intr. échoir. part. pas. m. cobit (8. 89).

cobrar (17. 69), v. tr. gagner, recouvrer, retrouver, reprendre, reconquérir. 3º ind. fut. cobrara (23. 41) ; 4º ind. pft. cobrem (20. 19) ; 3º subj. prés. cobre (15. 21) ; 1º subj. imp. cobres (17. 5) ; 3º cond. II cobrera (23. 38) ; part. pas. m. cobrat (7. 7 ; 12. 10 ; 22. 5) ; f. cobrada (20. 7).

cobrir, v. tr. recouvrir ; protéger (d’un reproche). part. pas. m. cobrit (8. 30), cubert (36. 18).

cocha (6. 35 ; 26. 48 ; 33. 3), s. f. mêlée.

cochar se, v. rfl. se hâter. 3º ind. prés. cocha (41. 7), part. pas. m. cochat (15. 47 ; 41. 3).

cochos (30. 49 ; 40. 38 ; 40a. 30 ; 44. 41), adj. prompt, qui se hâte.

coinde (8. 8), cuenda (1. 13), adj. aimable, joli.

coindet (36. 1), adj. gracieux.

coire, v. intr. cuire, faire mal. 3º subj. prés. coia (1. 6) ; part. prés. cozen (8. 96).

col (28. 16 ; 46. 12), s. m. cou.

colgar (6. 12 ; 17. 78), v. tr. et intr. coucher. 3º ind. prés. colca (31. 9) ; part. prés. colgan (13. 56) ; –s. m. coucher (6. 12).

colom (28. 21), s. m. pigeon.

color (1. 14, 18 ; 2. 37 ; 7. 21 ; 36. 20 ; 37. 31 ; 46. 2), s. f. couleur, teint.

colp (9. 30 ; 13. 75 ; 20. 20 ; 21. 30 ; 28. 9 ; 36. 23 ; 37; 30 ; 45. 29) s. m. coup. colpa (30. 24), s. f. faute.

colre, v. tr. souffrir, permettre. 1º ind. prés. col (25. 1) ; 2º ind. prés. cols (31. 12).

coltel, coutel (24. 48 ; 25. 10), s. m. couteau.

com (4. 9), con (41. 12), coma (25. 10), cuma (37. 43), qoma (41. 23), cum (2. 4), qom (14. 36), quon (12. 27), adv. et conj. ; adv. exclam. comment (43. 30) ; adv. inter. comment (16. 47 ; 17. 5 ; 18. 28, 35 ; 28. 37 ; 34. 32 ; 41. 12 ; 43. 4) ; conj. comp. comme (1. 15 ; 2. 4 ; 7. 63 ; 8. 40 ; 12. 27 ; 17. 33, 50 ; 23. 11, 56 ; 25. 10 ; 36. 12 ; 40a. 14 ; 41. 23, 25 ; 42. 12 ; 45. 48) ; avec un premier terme : aisi – (10. 22 ; 39. 7 ; 43. 9), aital – (29. 16 ; 35. 51), aitan – (2. 8 ; 23. 43), atresi – (21. 4), si – (12. 55 ; 14. 38 ; 21. 49), tal – (34. 39 ; 44. 16), tan – 7. 63 ; 21. 32 ; 22. 3 ; 25. 20 ; 26. 20 ; 37. 43 ; 43. 17 ; 45. 44 ; – : puisque (19. 13) ; – : en tant que (14. 36) ; – que : quelque ... que (29. 16).

coman (42. 14), s. m. ordre.

comanda (11. 35), s. f. pouvoir.

comandamen (8. 66), s. m. ordre.

comandar, v. tr. confier, commander, recommander ; être dans la dépendance de. 1º ind. prés. coman (13. 13 ; 34. 8, 49) ; 3º ind. prés. comanda (11. 5) ; 3º subj. prés. comant (17. 63).

comba (28. 20 ; 46. 4), s. f. vallée, creux.

combatre se, v. rfl. lutter. 3º ind. prés. combat (12. 67).

comensamen (44. 16), s. m. début.

comensar, v. tr. commencer. 1º ind. pft. comenssiei (18. 20) ; 3º subj. imp. comenses (29. 41) ; part. pas. m. comensat (12. 37).

comjat (8. 16 ; 12. 36), s. m. congé.

companha, compaigna (35. 5, 48 ; 36. 25), s. f. société.

companhia, compaignia (3. 58), compagnia (22. 18), s. f. société.

companhier, compaignier (6. 17), s. f. (?) compagne.

companho, companh (12. 58), compaigno (9. 21), compaingno (13. 35), companhos (38. 36), compainhos (40a. 23), compagnos (14. 39), s. m. compagnon.

compartir se, v. rfl. se mettre en ordre de bataille. 3º ind. prés. conpart (16. 41).

complanher (47. 30), v. rfl. se lamenter.

complidor, complire (43, 28), s. m. garant.

complit, complia (3. 49 ; 23. 44), adj. accompli, plénier.

comtal (9. 15), adj. du comte.

comtar (6. 6, 36 ; 9. 8), comdar (24. 28), contar (30. 10, 40), v. tr. et intr. compter ; dire, conter, raconter, exposer ; faire des racontars. 5º ind. prés. comtatz (29. 11) ; 3º ind. pft. comdet (24. 18) ; gér. contan (42. 10) ; part. pas. m. comtat (15. 14).

comtat (12. 73), contatz (30. 18), s. m. et f. comté.

comte, c. s. s. coms (1. 54 ; 8. 31 ; 9. 1, 14, 40, 41 ; 10. 21, 29 ; 11. 22, 33 ; 12. 8, 13 ; 17. 11, 27, 46, 52, 70 ; 18. 9 ; 19. 1, 49 ; 22. 17 ; 24. 8 ; 33. 10 ; 44. 22, 27 ; 45. 21, 40) ; c. r. s. comte (12. 29 ; 17. 28, 61 ; 20. 28 ; 21. 40 ; 44. 42), conte (22. 50, 58), comt’ (1. 32) ; c. s. p. comte (17. 22 ; 18. 7), comt’ (34. 8), comt (30. 18), s. m. comte.

comte (11. 10 ; 41. 11), s. m. compte ; conte.

comtesa, comtessa (37. 51), s. f. comtesse.

comunal (43. 27), adj. commun.

comunalha, comunailha (16. 7), s. f. communauté.

con (46. 5), s. m. con.

co-, cf. con-.

conduch, condutz (30. 23), s. m. vivre.

confermar se, v. rfl. s’établir. 3º ind. prés. coferma (47. 21).

confraire (39. 7), s. m. religieux.

congrenh, congrenz (39. 9), s. m. travail.

conhat (12. 53), coignatz (11. 32), s. m. beau-frère.

conil (1. 17), s. m. lapin.

conoisedor (1. 21), s. m. celui qui cherche à savoir, qui épie.

conoiser, conoisser (10. 11), v. tr. connaître, comprendre, reconnaître. 1º ind. prés. conosc (3. 41 ; 12. 20) ; 3º ind. pft. conoc (24. 52) ; 3º subj. imp. conogues (35. 29) ; part. prés. conoissent (28. 15) peut être employé comme adj. au sens d’expert ou substantivé au sens de connaisseur (1. 7).

conort (18. 21 ; 43. 32), s. m. réconfort.

conortar se, v. rfl. se réconforter. 1º ind. prés. conort (18. 37).

conquerer (5. 38), v. tr. conquérir, vaincre, gagner. 3º ind. prés. conquier (12. 72), conquer (44. 8, 40) ; 3º ind. fut. conqerra (11. 18) ; 6º ind. fut. conquerran (18. 31), conqerran (35. 16) ; 3º ind. pft. conquis (11. 13), conquerrec (12. 69), conquerri (24. 24) ; part. pas. m. conques (23. 14 ; 45. 32), conqest (31. 44) ; f. conquesa (29. 27), conquesta (28. 24).

conquistar, v. tr. conquérir. gér. conquistan (34. 42).

conre, conrei (29. 27), s. m. corps de troupe.

consegre, v. tr. atteindre. 3º ind. prés. cossec (47. 24).

conselh, conseill (11. 25 ; 40a. 10), s. m. conseil.

conselhar, v. tr. conseiller. part. pas. m. cosselhat (12. 49).

consi, cossi (36. 38), adv. comment.

consirar, cossirar (19. 29), v. tr. songer, être préoccupé. 1º ind. prés. cossire (43. 19) ; 3º subj. prés. cossire (5. 29).

consirier, cossirier (6. 10), s. m. rêverie.

conten (44. 39), s. m. lutte.

contenda, contenta (47. 3), s. f. lutte.

contendre (36. 40), v. intr. lutter. 1º ind. prés. contendi (16. 22).

contenson (17. 68), s. f. dispute.

contra (9. 32 ; 14. 5 ; 36. 35 ; 40a. 16 ; 43. 11), prép. contre, vers, par rapport à.

contradire (43. 25, 46), v. intr. contester.

contrafaire, contrafar (47, 39), v. tr. contrefaire, imiter.

conven, coven (28. 39), s. m. entente.

convenir, v. intr. convenir, promettre. 3º ind. prés. conve (5. 25) ; part. pas. m. covengut (9. 10), f. covenguda (5. 31).

convidar, covidar (24. 23), inf. subst. invitation.

cop (13. 75), s. m. cupule (de gland).

copa (31. 51), s. f. coupe.

cor (2. 38 ; 3. 2 ; 4. 5 ; 5. 3 ; 6. 30 ; 7. 66 ; 8. 69 ; 13. 29 ; 17. 76 ; 19. 21 ; 20. 18 ; 21. 7, 8, 47 ; 22. 7, 9 ; 23. 3, 60 ; 25. 19 ; 28. 30 ; 30. 45 ; 31. 11 ; 34. 13 ; 40. 23 ; 40a. 3 ; 42. 3 ; 43. 30 ; 44. 29), s. m. cœur; courage ; envie, désir ; esprit, disposition.

corajos, cf. coratjos.

coral, coraus (24. 26), adj. sincère.

coralha (40. 18), corailla (16. 14), s. f. entrailles ; courage.

coras (35. 34) que, conj. à quelque moment que, dès que.

coratge (37. 15 ; 38. 19), s. m. cœur.

coratjos, corajos (32, 9 ; 44. 13), adj. courageux.

corda (9. 35 ; 28. 5), s. f. corde.

corelha, coreilla (20. 21), s. f. plainte.

corn (8. 60 ; 20. 30 ; 24. 6), s. m. cor.

corona (2. 23 ; 29. 10), s. f. couronne.

coronar, v. tr. couronner. part. pas. m. coronat (11. 11).

corre, correr (39. 4), v. intr. courir. 3º ind. prés. cor (5. 35 ; 28. 35) ; part. prés. correns (28. 41).

corredor (37. 11), s. m. éclaireur.

correg, correy (8. 75), correi (18. 32 ; 29. 25), ceinture.

cors, s. m. corps (1. 15 ; 2. 35 ; 38. 21 ; 42. 9 ; 46. 8) ; personne (2. 17 ; 3. 28, 56 ; 6. 4 ; 7. 13, 48 ; 14. 31 ; 15. 13).

cors (5. 36 ; 12. 18), s. m. course.

cort (3. 49, 51 ; 4. 11 ; 6, 34 ; 15. 1 ; 22. 42 ; 23. 34 ; 30. 32, 36 ; 39. 13 ; 40a. 11 ; 45. 12), s. f. cour.

cortejador (5. 26), s. m. celui qui courtise.

cortes (2. 30 ; 4. 1 ; 6. 5 ; 8. 83 ; 11. 35 ; 13. 15 ; 14. 10 ; 21. 21 ; 25. 51 ; 29. 29, 48 ; 30. 33 ; 45. 13), adj. courtois, bien élevé.

cortezia, cortesia (3. 46 ; 4, 4), s. f. courtoisie.

costa (9. 15), prép. à côté de.

costar, v. intr. coûter. 3º ind. prés. costa (38. 27) ; 3º ind. pft. (16. 2).

costat (32. 14 ; 37. 49 ; 46. 10), s. m. flanc.

costum (47. 9), s. m. mœurs.

costuma (8. 57), s. f. coutume.

cotidian (2. 15), adj. dont on a besoin chaque jour.

coude, cf. cobde.

coutel, cf. coltel.

cozen (14. 27), s. m. douleur cuisante.

cranc (26. 15), s. m. ulcère.

crebar, v. tr. percer.  part. pas. m. crebat (28. 18).

creire, v. tr. croire, avoir confiance. 1º ind. prés. cre (13. 10 ; 18. 46 ; 25. 27), crei (15. 54 ; 18. 23, 51 ; 34. 50 ; 45. 33) ; 3º ind. prés. cre (33. 9) ; 4º ind. prés. crezem (33. 7) ; 1º ind. fut. creirai (10. 28) ; 5º subj. prés. crezatz (14. 15 ; 35. 17) ; 1º subj. imp. crezes (43. 47) ; part. pas. m. crezut (22. 24, 56).

creiser, v. tr. et intr. advenir, augmenter, croître, grandir. 3º ind. prés. creis (1. 1 ; 4. 2 ; 8. 9, 53 ; 33. 16) ; 3º subj. prés. cresca (12. 74).

cremar (30. 8), v. tr. brûler.

cresteza, crestesa (29. 21), s. f. buisson.

cridar (12. 41 ; 35. 14 ; 37. 43, 46), v. tr. et intr. crier. 5º ind. prés. cridaz (42. 8).

cristal, cristau (2. 34), s. m. cristal.

cristian (33. 13), s. m. chrétien.

croc, groc (24. 2), adj. jaune.

croi (34. 5 ; 45. 20), croy (40a. 6), adj. mauvais, vil.

crotz (33. 5), croz (43. 51), s. f. croix.

crozat, crosat (34. 21, 24), s. m. croisé.

cubert, cf. cobrir.

çuc, cf. suc.

cuenda, cf. coinde.

cuidar, cujar (21. 15), v. tr. croire, penser ; se proposer ; faillir. 1º ind. prés. cuich (28. 27), cuig (29. 20) ; 3º ind. prés. cuja (27. 12) ; 5º ind. prés. cuidatz (8. 24) ; 6º ind. prés. cuidon (21. 19 ; 34. 26), cujan (39. 6), cujon (47. 39) ; 3º ind. imp. cujava (16. 31) ; 4º ind. imp. cuidavam (43. 13) ; 3º ind. pft. cuget (5. 7) ; 5º subj. prés. cujetz (36. 39).

curalha, curailha (40. 7), s. f. rebut.

curar se, v. rfl. se nettoyer. 3º ind. prés. cura (31. 15).

cynglar, cf. senglar

 

D

Da (10. 40 ; 20. 36, 41 ; 39. 16), prép. de, depuis.

dan (13. 64, 79 ; 14. 2 ; 17. 13, 81 ; 18. 28 ; 21. 35 ; 27. 5 ; 30. 47 ; 31. 7, 63 ; 42. 6 ; 44. 37 ; 45. 3, 38), s. m. dommage, préjudice, perte, malheur.

dar (11. 25 ; 17. 77 ; 18. 43 ; 31. 32) ; v. tr. donner. 3º ind. prés. da (28. 29) ; 3º ind. fut. dara (7. 37; 20. 26) ; 5º ind. fut. daratz (19. 23) ; 6º ind. fut. deran (35. 12) ; 3º ind. pft. det (24. 35) ; 3º subj. imp. des (2. 39) ; part. pas. m. dat (21. 30 ; 25. 55 ; 27. 27).

dart (16. 38 ; 18. 35), s. m. dard.

dat (28. 12), s. m. dé.

daurar, v. tr. dorer. part. pas. m. daurat (12. 52).

de, prép. introduisant un compl. de nom ou d’appartenance (1. 14, 15, 24 ; 2. 8, 42 ; 3. 12, 17, 46, 47, 52, 55, 60 ; 5. 25 ; 6. 25, 34 ; 7. 31 ; 8. 20 ; 9. 38, 41, 42 ; 10. 17, 20, 44 ; 11. 8, 10, 18, 20, 21, 23, 24, 25 ; 12. 2, 3, 6, 21, 30, 50, 61, 63 ; 13. 15, 18, 34, 68, 78 ; 14. 5 ; 15. 1, 15, 38, 46 ; 16. 39 ; 17. 7, 19, 27, 29, 36 ; 18. 13, 18, 32 ; 19. 6, 14, 23, 30 ; 20, 18, 28, 49 ; 21. 3, 17, 20, 35, 36, 44, 48 ; 22. 33, 48, 57 ; 23. 29, 31, 33, 45, 46 ; 24. 3, 10, 46 ; 25. 8, 15, 25, 48, 56, 60 ; 26. 2, 14, 21, 30, 36 ; 28. 4, 30, 35 ; 29. 12, 33 ; 30. 6, 8, 24, 41 ; 31. 21 ; 32. 3 ; 33. 6, 17 ; 34. 20 ; 35. 19, 22 ; 36. 17, 19, 25, 26, 27 ; 37. 1, 4, 14 , 20, 33, 36 ; 38. 6 ; 40. 30 ; 40a, 10 ; 42. 3 ; 43. 5, 10, 29 ; 44. 27 ; 45. 8, 16, 37 ; 47. 9 ; le compl. de matière (2. 4, 34 ; 8. 49 ; 16. 25, 49 ; 18. 33 ; 24. 46 ; 29. 27 ; 31. 53 ; 40a, 14 ; 44. 12) ; le compl. de certains verbes (1. 42, 43, 46 ; 3. 4 ; 4. 12 ; 6. 2 ; 7. 1 ; 9. 43 ; 10. 6 ; 15. 25 ; 18. 49 ; 19. 11 ; 21. 9, 14 ; 24. 33, 54 ; 25. 2, 47 ; 26. 43 ; 28. 25 ; 29. 5 ; 31. 14, 15 ; 34. 4, 5, 16, 37 ; 35. 6 ; 38. 11, 24 ; 39. 2 ; 40. 2, 7 ; 45. 39 ; 46. 1) ; au sens de : au sujet, à l’égard, à propos de (1. 22 ; 6. 2 ; 7. 63, 67 ; 8. 16 ; 10. 32, 41, 43, 45 ; 11. 1, 4 ; 12. 4, 19 ; 15. 15, 30 ; 16. 19, 47 ; 17. 58 ; 24. 29 ; 25. 25, 42 ; 26. 38 ; 27. 5 ; 28. 8 (?) ; 32. 1 ; 34. 1, 25 ; 35. 47 ; 36. 9 ; 38. 41 ; 39. 1; 40. 30 ; 41. 11 ; 43. 30 ; 45. 3, 19, 37 ; 46. 12 ; 47. 23) ; introduisant le compl. de certains adjectifs (1. 2, 27 ; 14. 8, 9, 17 ; 23. 7 ; 24. 24 ; 26. 49 ; 27. 2 ; 35. 46 ; 36. 18 ; 40. 38 ; 40a. 4, 6, 7 ; 44. 29 ; 47. 34, 35) ; de certains adverbes (2. 27, 39 ; 3. 16 ; 5. 36, 46 ; 6. 14, 19 ; 8. 62 ; 12. 33 ; 16. 43 ; 18. 5, 49 ; 22. 44, 49 ; 25. 4, 55 ; 28. 28 ; 32. 3 ; 35. 5 ; 38. 4 ; 39. 3 ; 40. 22 ; 45. 19, 44) ; marquant le point de départ (3. 1 ; 5. 5, 16, 27, 42, 53 ; 7. 2, 74 ; 12. 21, 76 ; 13. 56, 57 ; 14. 19, 25, 34 ; 16. 7, 37 ; 21. 32 ; 22. 25, 26 ; 24. 5 ; 27. 12, 37 ; 28. 3, 10 ; 31. 57 ; 35. 37 ; 37. 44 ; 40a. 8, 9 ; 41. 4, 9 ; 43. 2 ; 44. 11, 30 ; 47. 5) ; l’origine (2. 19, 32 ; 3. 18 ; 8. 40 ; 9. 2, 27 ; 10. 29, 32 ; 11. 17, 31 ; 12. 27, 33 ; 13. 4 ; 16. 15 ; 20. 4, 13, 34 ; 21. 44, 46 ; 22. 19, 23 ; 23. 49 ; 25. 17, 18, 34 ; 26. 51 ; 28. 29; 31. 23 ; 33. 12 ; 36. 28 ; 41. 29 ; 42. 12 ; 45. 11, 13) ; au sens de : de la part de (6. 10, 11 ; 7. 18, 22, 51 ; 11. 11 ; 24. 30, 38, 39, 62 ; 37. 21 ; 40. 45) marquant le lieu (10. 21), le temps (40. 26) ; le moyen ou l’instrument (3. 15 ; 5. 30, 54 ; 8. 3, 96 ; 10. 6 ; 13. 75 ; 16. 40 ; 26. 24 ; 28. 15 ; 32. 10, 11, 12 ; 33. 4 ; 37. 19) ; la cause (2. 31, 32 ; 7. 49 ; 21. 46 ; 24. 19 ; 29. 2 ; 35. 30) ; le motif (19. 36 ; 25. 44 ; 36. 16) ; la manière (6. 15, 18 ; 7. 7, 14 ; 13. 7, 8 ; 24. 66 ; 29. 34 ; 30. 29, 45 ; 36. 20 ; 37. 31) ; la qualité (2. 18 ; 3. 13 ; 8. 46 ; 16. 33 ; 19. 34 ; 22. 29 ; 37. 38, 55 ; 40a. 3, 11 ; 44. 26) ; le partitif (7. 42 ; 8. 45, 56, 67 ; 12. 48 ; 14. 30 ; 15. 14 ; 20. 35 ; 22. 24 ; 23. 30 ; 24. 18 ; 26. 53 ; 28. 23 ; 29. 9 ; 31. 30 ; 34. 19 ; 35. 7, 12 ; 39. 9 ; 47. 15, 31) ; au sens de : en fait de (3. 25 ; 7. 26 ; 35. 18 ; 41. 18) ; parmi, entre (2. 41 ; 3. 43 ; 12. 6 ; 33. 13 ; 34. 2 ; 35. 27 ; 36. 14 ; 40. 31 ; 47. 27), marquant l’agent (9. 12 ; 12. 3, 23, 24 ; 17. 75 ; 24. 16), introduisant le compl. du comparatif (10. 13; 23. 43 ; 25. 14 ; 28. 35 ; 40a. 29 ; 46. 11) ; du superlatif (2. 5, 13 ; 9. 22 ; 13. 37 ; 14. 19, 30 ; 21. 15, 50 ; 22. 24 ; 28. 23 ; 29. 48 ; 37. 54) ; un compl. explétif ou de définition (9. 9 ; 10. 46 ; 13. 69 ; 17. 54 ; 28. 10, 33 ; 38. 14 ; 39. 16) ; un verbe (1. 5 ; 2. 1 ; 3. 48 ; 6. 30 ; 8. 35 ; 13. 67 ; 17. 77 ; 18. 1 ; 19. 21 ; 23. 4 ; 34. 21 ; 37. 39 ; 44. 6, 20 ; 47. 10), entrant dans la formation de locutions (9. 17, 43, 44 ; 10. 4 ; 12. 15, 38 ; 13. 48 ; 21. 34 ; 22. 10, 27, 61 ; 28. 42 ; 34. 39 ; 44. 25).

deable, cf. diable.

debatre se, v. rfl. se débattre. part. prés. desbaten (6. 42).

deburar, v. tr. purger. 3º subj. prés. debur (23. 16).

decazer, dechazer (27. 18), v. tr. et intr. déchoir, rabaisser. part. pas. m. dechaüt (22. 61).

dedins, dedinz (2. 3), dedintz (40. 22), adv. à l’intérieur.

défendre (36. 14), v. tr. et rfl. défendre, protéger. 1º ind. prés. defen (16. 23) ; 3º ind. prés. defen (34. 4 ; 44. 8) ; 3º ind. imp. defendia (3. 60) ; 6º ind. imp. defendian (40. 33) ; 3º subj. prés. defenda (1. 53 ; 24. 21).

defensalha, defensailha (40. 21), s. f. résistance.

delgat (2. 35), adj. mince.

deliar, v. tr. déshabiller. 3º ind. prés. deslia (3. 29).

deliurar, v. tr. délivrer, débarrasser. part. pas. m. deliurat (12. 11), desliurat (12. 34).

deliurier (32. 28), s. m. délivrance.

deman (7. 67 ; 21. 43 ; 27. 21, 33 ; 45. 33), s. m. demande, prétention, protestation, revendication, contestation.

demanda (11. 4 ; 29. 7), s. f. revendication, demande.

demandar, v. tr. demander, revendiquer, réclamer, disputer ; courtiser. 1º ind. prés. deman (6. 23 ; 7. 27, 47) ; 3º ind. prés. demanda (11. 26 ; 44. 9) ; 6º ind. prés. demandon (44. 31) ; 3º subj. prés. deman (1. 54) ; 4º imp. prés. demandem (10. 31).

demanes (45. 29), adv. sur-le-champ.

dementir, v. tr. donner un démenti. 3º subj. prés. desmenta (26. 31).

dementre, domentre que (26. 41), conj. jusqu’à ce que.

demostrar (39. 11), v. tr. faire la preuve de.

den (2. 34 ; 7. 52 ; 25. 41 ; 30. 30), s. f. dent.

denairada, dinairada (20. 19), s. f. valeur d’un denier.

denan, adv. de lieu (17. 10 ; 25. 12), adv. de temps (13. 48), prép. de lieu (28. 18), prép. de temps (40. 32), avant, devant.

denhar, v. intr. daigner. 3º ind. pft. deignet (43. 51) ; 3º subj. prés. deing (43. 8).

denier (6. 20 ; 10. 14 ; 24. 36, 42), diners (25. 38), s. m. denier.

depenher se, v. rfl. se prétendre. 3º ind. pft. depeis (4. 6).

depois que (9. 10), conj. puisque.

deport (4. 3 ; 18. 38 ; 43. 14), s. m. plaisir, amusement.

deportar se, v. rfl. se distraire. 1º subj. prés. déport (17. 3).

derier, derrier (6. 22 ; 20. 8 ; 41. 16), adj. dernier.

derocar, v. tr. abattre. 3º ind. prés. derroca (11. 29).

des que (23. 48 ; 41. 26), conj. dès que.

descargar, v. tr. et rfl. délivrer, dépouiller. 3º ind. prés. descarga (28. 25) ; 1º ind. fut. descargarai (3. 4).

descauzit (8. 28 ; 24. 11), part. pas. adj. grossier.

descendre (25. 1), dissendre (36. 7), v. tr. et intr. renverser, descendre ; déchoir. 3º ind. prés. deissen (33. 8).

desconfir, v. tr. vaincre. 6º ind. pft. desconfiron (29. 28).

desconoiser, v. tr. méconnaître. part. pas. f. desconoguda (7. 73).

desconort (14. 32 ; 43. 41), s. m. affliction.

desconortar se, v. rfl. se décourager. 3º ind. prés. desconort (17. 1).

descontenar se, v. rfl. céder. 3º ind. prés. descontena (3. 6).

desdenh, desdeing (43. 38), s. m. dédain.

descuidar, v. intr. se désintéresser. part. pas. m. descujat (22. 45).

desdire (5. 47), v. tr. et rfl. se dédire.

dese, desse que (9. 25), conj. dès que.

desfaire, desfar (47. 4), v. tr. détruire, ruiner. part. pas. m. desfaich (21. 28), f. desfacha (45. 30).

desgarnir (37. 32), v. tr. mettre en pièces.

desleial (43. 32), adj. déloyal.

desleialtat (47. 18), s. f. déloyauté.

desmandar, v. tr. abandonner. part. pas. m. desmandat (45. 40).

desmezura (47. 35), s. f. démesure.

desmezurar, desmesurar se (30. 15), v. rfl. passer la mesure.

desotz (21. 49), prép. au-dessous de.

despendre (36. 5), v. tr. dépenser.

despensar (47, 15), v. tr. dépenser.

desplantar, v. tr. arracher. 6º ind. imp. desplantavon (35. 3).

desplazer (27. 25), v. intr. déplaire, blesser.

desplegar (24. 1), v. tr. déployer.

desrei (29. 41), s. m. attaque.

destacar, v. tr. et intr. dépenser. 3º ind. prés. destacha (45. 38).

destendre (36. 6, 32), v. tr. détendre ; allonger.

destolre, v. tr. enlever. 3º ind. prés. destol (31. 65).

destorbier (6. 44), s. m. obstacle, brouille.

destrapar (36. 6), v. tr. débander.

destrech, destrei (29. 19), s. m. domination.

destrenher, v. tr. tourmenter. 3º ind. pft. destreis (33. 3) ; 3º subj. prés. destreingna (13. 10).

destrier (32. 13), s. m. destrier.

destruire se, v. rfl. se perdre. 3º ind. prés. destrui (25. 40).

devalar, v. intr. descendre. part. pas. m. devallat (41. 4).

devedar, v. tr. interdire. part. pas. m. devedat (15. 5).

dever, v. tr. devoir. 1º ind. prés. dei (15. 4, 27, 40 ; 17. 13 ; 18. 16 ; 29. 40) ; 3º ind. prés. deu (4. 6, 7 ; 5. 2, 11 ; 19. 9, 16 ; 24. 62 ; 29. 17 ; 30. 12, 44 ; 36. 40 ; 37. 27 ; 38. 8 ; 43. 17 ; 47. 13, 15, 25, 32) ; 4º ind. prés. devem (13. 79) ; 6º ind. prés. devon (13. 59 ; 15. 18) ; 3º subj. prés. dei’  (15. 11) ; 3º cond. prés. deuria (26. 6 ; 36. 29, 31) ; 3º cond. II degra (2. 6 ; 5. 6 ; 19. 24 ; 24. 30) ; 5º cond. II degratz (19. 19) ; 6º cond. II degran (39. 11).

deves (12. 32 ; 29. 18 ; 32. 23), devas (11. 30 ; 18. 17 ; 19. 18 ; 25. 13), deus (13. 47), davas (6. 17), daus (15. 21), prép. vers, du côté de ; à l’égard de ; depuis.

devestir se, v. rfl. se dépouiller. 3º ind. prés. devest (31. 14).

devin (35. 25), adj. et s. m. devin.

devinar (38. 23), divinar (24. 49), v. tr. et intr. deviner, présager.

devire (43. 10), v. tr. et rfl. séparer.

dezamparar, desamparar (17. 74), v. tr. abandonner.

dezarmar, v. tr. désarmer. part. pas. m. desarmat (29. 31, 34).

dezempacha, desempacha (45. 42), s. f. levée de saisie.

dezenferrarse, v. rfl. se dégager de ses fers. 3º ind. prés. dezenferra (12. 16).

dezensenhat, desenseignat (21. 13), adj. grossier.

dezeret, desirit (45. 34), s. m. spoliation.

dezeretar, deseretar (39. 5), desiritar (30. 52), v. tr. déshériter, dépouiller de son patrimoine. part. pas. m. deseretat (15. 55 ; 23. 23 ; 29. 6).

dezir, désire (5. 27), s. m. désir.

dezirar, v. tr. désirer. 1º ind. prés. désir (6. 24) ; part. pas. f. desirada (20. 44).

dezirier, desirier (6. 11 ; 20. 45), s. m. désir.

deziron, desiron (21. 16), adj. plein de désir.

dezonor, desonor (1. 33 ; 10. 16), s. m. déshonneur.

dia (3. 33), s. m. jour.

diable, deable (43. 42), s. m. diable.

dich (2. 30 ; 21. 43), dig (5. 45 ; 8. 33, 96 ; 27. 33), ditz (37. 56), s. m. parole ; renommée.

dijous, digous (3. 12), s. m. jeudi.

diluns (18. 25), s. m. lundi.

dimartz (18. 25), s. m. mardi.

dinairada, diners, cf. den-.

dinar, disnar (2. 1), s. m. déjeuner.

dins (2. 38 ; 38. 13), dinz (6. 16 ; 7. 55 ; 16. 8), prép. dans.

dire (5. 17, 40, 51 ; 27. 17 ; 29. 11 ; 43. 17, 22, 47), dir (7. 72 ; 15. 30 ; 21. 8 ; 29. 39 ; 32. 4 ; 34. 39; 37. 54), dire. 1º ind. prés. dic (5. 21 ; 22. 1 ; 24. 14 ; 34. 34 ; 37. 41), di (34. 37) ; 3º ind. prés. ditz (40a. 19 ; 44. 23), diz (45. 24) ; 5º ind. prés. dizes (42. 10) ; 6º ind. prés. dison (15. 47, 49), dizon (12. 47), dizont (20. 13) ; 1º ind. imp. dizia (19. 26) ; 1º ind. fut. dirai (28. 37 ; 44. 32) ; 2º ind. fut. diras (15. 52 ; 34. 47 ; 44. 34) ; 6º ind. fut. diran (18. 44), dirant (36. 15) ; 3º ind. pft. dis (16. 53 ; 21. 36 ; 23. 48 ; 29. 29 ; 31. 43) ; 1º subj. prés. diga (9. 9 ; 11. 2) ; 2º subj. prés. digas (29. 46 ; 40a. 33) ; 3º subj. prés. diga (10. 46) ; 5º subj. prés. digatz (16. 53) ; 3º subj. imp. disses (17. 14) ; 2º imp. prés. di (28. 43 ; 30. 50) ; part. prés. dizen (8. 77) ; part. pas. m. dich (6. 2 ; 10. 46 ; 21. 14 ; 34. 35) dig (24. 33). – d’oc (10. 46) : dire oui. – de no (9. 9 ; 10. 46) : refuser. estre a – : manquer (29. 11 ; 43. 22). – s. m. dir, parole (5. 42).

dissendre, cf. dese-.

divers (36. 20), adj. divers.

divinar, cf. de-.

doblar, v. tr. doubler. part. pas. m. doblat (33. 11).

doble (22. 47), adj. double.

dol (13. 1, 11, 73 ; 14. 16, 24, 40 ; 25. 33 ; 27. 6 ; 31. 3 ; 32. 15 ; 45. 3), doil (14. 1), s. m. chagrin, douleur, tourment, affliction ; lamentation ; aversion.

dolen (14. 3, 9 ; 26. 17, 24 ; 47. 1), adj. qui souffre, malheureux, misérable ; douloureux.

doler, v. intr. faire mal. 3º ind. prés. dol (25. 41 ; 31. 62).

dolor (5. 5 ; 14. 2, 32 ; 22. 11 ; 27. 5), s. f. douleur.

doloros, doloiros (14. 6), adj. affligé.

domna (1. 12 ; 5. 14 ; 17. 76 ; 19. 5 ; 45. 10 ; 46. 1), dompna (4. 7 ; 6. 1, 6, 23, 30, 31, 37 ; 7. 1, 19, 38 ; 8. 12 ; 20. 20. 43, 46 ; 21. 10, 17 ; 23. 63 ; 29. 46 ; 34. 49 ; 36. 31 ; 37. 54), dona (7. 8 ; 22. 55 ; 37. 56 ; 38. 7, 9, 17, 22), s. f. dame, femme.

domnei (45. 12), dompnei (4. 4 ; 18. 40), s. m. cour, service d’amour.

domnejar (19. 45, 51 ; 30. 32), domneyar (38. 31, 39), v. tr. et intr. courtiser les dames. 1º ind. prés. domnei (21. 11).

don, dont, adv. de lieu (23. 12, 19 ; 26. 12), pron. relat. avec pour antécédent la proposition ou l’idée précédente (3. 3 ; 5. 24 ; 8. 52 ; 14. 6, 32 ; 22. 59 ; 23. 8, 48, 54 ; 37. 35 ; 43. 41) ; un démonstratif non exprimé (7. 59) ; - complément de verbe (22. 45 ; 23. 23 ; 26. 3 ; 29. 9) ; d’adjectif (7. 54, 66 ; 27. 20) ; de nom (10. 44 ; 13. 51) ; exprimant le moyen (35. 53 ; 40a. 2 ; 42. 8) ; la cause (42. 9) ; l’agent (23. 35) ; au sens de : au sujet de (24. 39 ; 33. 7) ; - avec un sens consécutif : tal ... don (3. 6).

don (3. 47, 51 ; 4. 8 ; 7. 52 ; 8. 52 ; 10. 44 ; 13. 32 ; 15. 33 ; 29. 22 ; 30. 37 ; 38. 28 ; 40a. 13), s. m. don, présent, libéralité.

donador (8. 84), s. m. celui qui fait des présents.

donar (8. 25 ; 13. 29 ; 24. 36 ; 30. 37, 42 ; 32. 7 ; 36. 23 ; 44. 20), v. tr. donner, accorder. 1º ind. prés. don (45. 36) ; 3º ind. prés. dona (1. 34 ; 30. 11) ; 3º ind. imp. donava (31. 55) ; 3º subj. prés. do (5. 3 ; 12. 45 ; 17. 60, 64), don (6. 12 ; 7. 29, 42 ; 16. 52 ; 18. 12 ; 47. 40), done (7. 32) ; 3º subj. imp. dones (5. 10 ; 19. 20) ; 5º subj. imp. donases (17. 79) ; gér. donan (45. 18) ; part. p. m. donat (12. 75; 16. 9 ; 21. 29 ; 37. 30); – s. m. libéralité (18. 40 ; 36. 30).

donc, doncs (3. 37 ; 7. 69 ; 20. 27 ; 34. 34 ; 39. 6 ; 43. 21), adv. aussi, donc ; alors.

doptansa, duptansa (32. 22), s. f. crainte.

doptar, v. tr. avoir peur de. 3º ind. prés. dopt’ (34. 18) ; gér. doptan (34. 17).

dormilhos, dormillos (44. 38), adj. somnolent.

dormir (11. 17 ; 15. 52 ; 37. 42), v. intr. dormir. gér. dormen (44. 40).

dos (12. 22 ; 27. 10 ; 31. 20 ; 34. 15 ; 35. 18, 23, 35 ; 38. 11 ; 40. 27, 41 ; 44. 21 ; 45. 19), dui (17. 20), doi (29. 2), doas (33. 12 ; 35. 47), adj. num. deux.

dosca, duscha (22. 8) que, conj. jusqu’à ce que.

dous, dolz (7. 23), doutz (2. 25 ; 3. 15 ; 26. 1), doussa (2. 29 ; 3. 57), adj. doux.

dousor, doussor (8. 7 ; 21. 3), s. f. douceur.

drech, dreich (23. 14), dreg (12. 68), drei (29. 6), dreit (15. 36), s. m. droit, raison (10. 31 ; 12. 67 ; 15. 21 ; 18. 50 ; 27. 29) ; es : il est juste (10, 45 ; 24. 13 ; 29. 23) ; es a : il a raison (23. 40) ; a : comme il convient (15. 13), tout droit (29. 43) ; per : selon le droit (23. 32) ; prendre : demander justice (20. 14).

drechura (47. 38), s. f. droiture.

druda (7. 10), s. f. amante.

drudaria (19. 28), s. f. amour.

drut (4. 6 ; 19. 9 ; 21. 9 ; 22. 52 ; 38. 11), s. m. amant.

drut (9. 30), adj. rude.

duc (8. 31 ; 11. 21 ; 12. 61 ; 33. 10 ; 34. 11 ; 45. 21, 40), s. m. duc.

ducat, duchat (11. 36), dugat (29. 10), s. m. duché.

dur (1. 16 ; 22. 11 ; 23. 60 ; 46. 3), adj. dur.

durar (47. 36), v. tr. endurer.

duscha, cf. dosca.

 

E

E, et, es, ez (passim), conj. et.

ec (26. 40), interj. voici.

egal (17. 32), engal (7. 11 ; 35. 40), adj. égal.

eis (8. 94), es (15. 20), pron.-adv. même.

eisamen, eissamens (10. 22), adv. de même.

eisart, issart (16. 25 ; 18. 33), s. m. essart, terre défrichée. metr’a : défricher (16. 31).

eissir, v. intr. sortir, provenir. 5º ind. prés. isses (41. 8) ; 3º subj. prés. iesca (40. 46) ; part. pas. m. issitz (23. 19).

el, pron. pers. de la 3º pers. ; - masc. : c. s. sing. el (10. 22, 40, 44 ; 11. 28 ; 12. 62 ; 14. 23 ; 16. 6, 42 ; 17. 60 ; 18. 42 ; 21. 32 ; 22. 47 ; 23. 21, 36, 62, 63 ; 24. 22, 63 ; 26. 33 ; 27. 21, 28 ; 28. 22 ; 29. 23, 24 ; 30. 12 ; 33. 1, 12, 14, 15, 17 ; 34. 18, 38 ; 40a. 19, 21 ; 41. 18 ; 43. 36 ; 44. 43), elh (12. 18 ; 27. 6), il (10. 41, 42 ; 30. 50 ; c. r. sing. tonique : lui (9. 3 ; 12. 26 ; 17. 71 ; 24. 14, 33 ; 26. 44 ; 34. 18, 37 ; 43. 7) ; elh (8. 75, 76), el (23. 53 ; 24. 22) ; c. r. sing. atone direct : lo (6. 41 ; 10. 29, 37, 40; 12. 23 ; 13. 13, 53 ; 15. 17 ; 18. 2, 16 ; 22. 5 ; 24. 44, 57, 60 ; 28. 25 ; 35. 32 ; 38. 35, 39 ; 40. 14 ; 41. 7 ; 45. 23 ; 47. 12, 18, 20), l’ (5. 54 ; 6. 9 ; 10. 43 ; 11. 2 ; 12. 5, 7, 17, 18, 22 ; 13. 54 ; 16. 7 ; 22. 32, 41, 48 ; 24. 8, 37, 68 ; 26. 16 ; 27. 27 ; 28. 20 ; 29. 23 ; 34. 1, 3 ; 40. 42 ; 40a. 35 ; 43. 12 ; 47. 19), ·l (5. 16 ; 6. 8, 9 ; 11. 2 ; 12. 8, 14, 72 ; 13. 2, 14 ; 14. 39 ; 23. 16, 25 ; 24. 8, 15, 17, 48, 50, 62 ; 26. 26 ; 33. 3 ; 34. 6 ; 35. 33 ; 36. 38 ; 37. 28 ; 38. 42 ; 39. 8 ; 40. 42 ; 41. 20 ; 43. 20) ; c. r. sing. atone indirect : li (8. 96 ; 10. 31 ; 12. 52 ; 16. 5, 48 ; 17. 10, 48 ; 23. 50 ; 24. 25, 26, 32, 47 ; 26. 27 ; 28. 29 ; 29. 16, 17, 21, 46 ; 30. 44 ; 34. 47 ; 35. 24, 36 ; 38. 31, 34 ; 43. 7 ; 47. 29); ·ll (1. 37), ·l (1. 48, 53, 54 ; 11. 5 ; 12. 52, 54 ; 17. 56 ; 19. 10 ; 21. 23, 42 ; 23. 39, 50 ; 24. 13, 42, 47 ; 27. 23 ; 38. 27, 39 ; 40a. 33 ; 47. 13, 15, 26), ·il (10. 38 ; 18. 14, 43 ; 23. 38 ; 24. 57 ; 26. 18, 46 ; 34. 48 ; 39. 18 ; 40a. 21), ·ill (8. 44 ; 15. 18 ; 16. 1 ; 17. 42 ; 34. 33, 47 ; 35. 31), l’ (8. 74 ; 9. 7 ; 10. 44 ; 24. 37 ; 27. 17, 19 ; 28. 25, 31 ; 30. 44 ; 31. 45, 60 ; 35. 28 ; 40a. 27); c. s. pluriel : il (20. 5 ; 23. 7 ; 25. 6), ill (16. 33), ·ill (15. 41 ; 34. 27, 28); c. r. pluriel tonique : els (17. 57 ; 34. 19 ; 35. 7 ; 36. 14 ; 39. 2), elhs (12. 48), ·lhs (12. 26), lor (1. 44 ; 9. 12 ; 15. 25 ; 21. 35 ; 27. 32 ; 29. 9 ; 35. 13 ; 37. 13, 43 ; 39. 3 ; 45. 39) ; c. r. plur. atone direct : los (8. 39, 51, 70, 82 ; 15. 19 ; 19. 30 ; 23. 27 ; 25. 35 ; 27. 10 ; 30. 4 ; 38. 18 ; 40. 49 ; 47. 4) ; ·ls (7. 40 ; 8, 80 ; 9. 29 ; 11. 28 ; 12. 9 ; 13. 24, 25 ; 15. 42 ; 16. 13, 30 ; 21. 24 ; 24. 30 ; 25. 9, 10 ; 29. 11 ; 35. 42 ; 39. 6 ; 47. 6), lor (10. 6 ; 11. 15) ; c. r. plur. atone indirect : lor (5. 28 ; 6. 9 ; 8. 53 ; 9, 40, 44, 46 ; 11. 15, 29 ; 16. 20 ; 20. 26 ; 22. 38 ; 29. 1), lur (8. 41, 65 ; 12. 30, 38 ; 14. 13 ; 22, 39, 40 ; 24. 35, 36 ; 47. 40), los (9. 30). - fém. : c. s. sing. ella (5. 17, 45 ; 19. 4), ill (3. 20 ; 25. 62 ; 31. 11),  ilh (46. 9), il (31. 5) ; c. r. sing. tonique : lei (5. 27 ; 15. 4 ; 17. 55), leis (5. 15, 16 ; 25. 48 ; 45. 47 ; 46. 15), lieis (2. 27 ; 3. 24, 45 ; 19. 18 ; 21. 44 ; 28. 38) ; c. r. sing. atone direct : la (1. 9, 33, 54 ; 3. 29 ; 5. 29 ; 7. 50 ; 10. 11 ; 16. 24 ; 17. 64 ; 18. 43 ; 19. 8 ; 25. 43 ; 27. 24 ; 38. 9, 11, 13, 15 ; 46. 16), l’ (7. 70 ; 25. 43 ; 38. 15, 32), ·l (19. 48 ; 20. 47) ; c. r. sing. atone indirect : li (1. 30 ; 46. 10), l’ (3. 48 ; 31. 5), ·il (5. 8 ; 7. 43 ; 8. 10 ; 21. 8 ; 38. 12), ·ill (34. 50); c. r. pluriel tonique : ellas (3. 20) ; c. r. plur. atone direct : las (2. 12) ; c. r. neutre singulier : o (8. 13 ; 9. 10 ; 17. 73 ; 18. 20 ; 19. 4 ; 24. 14, 55 ; 25. 5 ; 27. 42 ; 31. 12, 19 ; 33. 8 ; 40a. 21 ; 41. 17, 23, 30 ; 42. 5 ; 43. 19 ; 46. 1, 16), ho (30. 2), lo (10. 37 ; 11. 26 ; 15. 54 ; 24. 13, 52 ; 29. 36 ; 38. 12), l’ (1. 55 ; 17. 8 ; 21. 7) ; ·l (30. 48 ; 34. 24).

elesta (26. 2), s. f. ce qu’il y a de mieux.

elm (9. 5 ; 13. 21 ; 18. 36 ; 32. 11 ; 36. 23 ; 37. 31; 40. 35 ; 45. 28), s. m. heaume.

embarc (46. 3), s. m. obstacle.

embroncar se, v. rfl. baisser la tête. 3º ind. prés. embroigna (19. 46).

emenda, esmenda (24. 29), s. f. rançon.

emendar, v. tr. compenser. part. pas. m. esmendat (22. 39).

empacha, enpacha (45. 42), s. f. saisie.

empachar, v. tr. empêcher. 3º ind. prés. empacha (45. 6).

empasar, v. tr. avaler. 5º subj. prés. enpasses (40. 42).

empenher se, v. rfl. se répandre. 3º subj. prés. enpeingna (13. 52).

emperador, emperaire (13. 15), s. m. empereur.

emperairitz (23. 55), s. f. impératrice.

emperi, empier (10. 16), s. m. empire.

emperial, emperiau (2. 28), adj. impérial.

emprendre se, v. rfl. conclure un accord. part. pas. m. enpres (21. 38)

en (passim) , e (22. 34, etc.), em (22. 30), ·n (44. 39 ; 46. 5 ; 47. 22), prép. en, dans, sur (2. 36 ; 3. 1, 5, 8, 16, 35, 39, 45 ; 5. 8, 15, 49 ; 6. 16, 26, 34, 35 ; 7. 46, 52 ; 8. 13 ; 10. 26, 36 ; 11. 15, 35 ; 12. 37, 60, 68, 76 ; 13. 14, 43 ; 14. 3, 12, 27 ; 15. 6, 8, 12 ; 16. 11, 14, 21, 26 ; 17. 35, 49 ; 18. 4, 19, 34 ; 19. 12 ; 20. 2, 9, 25 ; 21. 5, 26, 34, 39, 42 ; 22. 30, 31, 32, 34, 42, 51 ; 23. 3, 13, 16, 25 ; 24. 5, 10, 34, 40, 56 ; 25. 23, 59 ; 26. 15, 28, 44 ; 27. 14, 37, 41 ; 28. 9, 16, 36 ; 29. 5, 13, 19, 25, 30, 37, 45 ; 30. 16, 24, 30 ; 31. 3 ; 32. 2, 10, 19, 25 ; 34. 19, 25, 30, 40 ; 35. 21, 48 ; 36. 31 ; 37. 10, 15, 23, 28, 37, 56, 61 ; 38. 33 ; 39. 3, 13, 17 ; 40. 4, 30, 41 ; 40a. 7, 31 ; 41. 21, 26 ; 43. 20, 34, 51 ; 44. 28, 30, 39 ; 46. 5, 8, 15 ; 47. 5, 11, 18, 22). - suivi du gérondif (17. 9, 11 ; 21. 19 ; 25. 37 ; 30. 11 ; 42. 4, 8, 10). - contracté avec l’article: el (3. 38 ; 4. 5 ; 5. 37 ; 6. 8 ; 9. 15 ; 11. 25 ; 13. 4 ; 14. 16, 21, 29, 34 ; 17. 57 ; 20. 40 ; 21. 1, 6, 48 ; 27. 3 ; 28. 19 ; 29. 35, 44 ; 31. 9 ; 37. 18 ; 41. 10).

en (10. 13, 43 ; 12. 73 ; 15. 53 ; 18. 44 ; 19. 1 ; 26. 43 ; 27. 35 ; 30. 50 ; 34. 4, 20 ; 35. 45), n’  (1. 51; 8. 95 ; 9. 2 ; 11. 7 ; 16. 10 ; 17. 75 ; 18. 11 ; 19. 41 ; 21. 36 ; 24. 20 ; 28. 2, 12 ; 31. 43 ; 32. 3 ; 35. 38. 51 ; 39. 10 ; 41. 16 ; 44. 42), ·n (5. 52 ; 9. 42 ; 10. 19 ; 11. 26 ; 16. 10, 53 ; 17. 24 ; 18. 12 ; 21. 37, 41 ; 25. 17, 18 ; 26. 52 ; 27. 19 ; 28. 43 ; 35. 39, 42, 49 ; 39. 10), na (8. 89 ; 20. 47 ; 41. 22, 29) s. m. seigneur.

en, n’, ·n (passim), e (22. 10), ne (24. 20) pron.-adv. 1. 6, 47, 50 ; 2. 1, 22, 23, 40 ; 3. 19, 26, 30, 32, 34, 36 ; 4. 5 ; 5. 22, 43, 47 ; 6. 9 ; 7. 37 ; 8. 11, 30, 33, 34, 45, 56, 76, 77, 90, 94 ; 9. 11 ; 10. 5, 14, 24, 44 ; 11. 3 ; 12. 1, 8, 23, 35, 41, 46, 47, 66, 70 ; 13. 12, 27, 39 ; 14, 4, 26, 31 ; 15. 24, 31, 39, 42 ; 16. 7, 14, 32, 35, 52 ; 17. 41 ; 18. 4, 6, 15, 19 ; 19. 7, 38, 42 ; 20. 6, 14, 19, 42 ; 21. 10, 14, 45, 47 ; 22 . 7, 10, 31, 37, 60 ; 23. 14, 15, 61, 62 ; 24. 22, 31, 37, 38, 40 ; 25. 6, 59 ; 26. 16, 22, 35 ; 27. 26, 30 ; 28. 5, 6, 8, 9, 11, 17, 21, 26, 30, 37 ; 29. 23, 25, 31 ; 30. 5, 12, 22, 40, 44, 48 ; 31. 25 ; 34. 10, 31, 37 ; 35. 23, 34, 35, 40, 44 ; 36. 11, 14 ; 39. 4, 17 ; 40. 4, 9, 28, 46 ; 40a. 3, 19 ; 41. 14 ; 42. 14 ; 43. 22, 34, 35, 38, 49 ; 44. 18, 32, 41 ; 45. 22, 41 ; 46. 9).

enaisi, enaissi (40a. 35), adv. ainsi.

enan (33. 11), enans (18. 20), enant (5. 27), enanz (41. 5), adv. avant ; devant ; au contraire (27. 10, 34) ; d’uoi (5. 53), d’aissi (27. 12) : dorénavant ; que : avant que (41. 5 ; 44. 35) ; que : plutôt que (37. 63) : traire : progresser (45. 11).

enans (18. 4), ennanz (31. 60), s. m. situation favorable, avantage.

enansar, v. tr. élever. part. pas. m. enansat (37. 60).

enantir se (15. 16), v. rfl. s’élever.

enap (31. 51), s. m. hanap.

enardir (37. 24), v. tr. encourager.

encadenar (36. 8), v. tr. enchaîner.

encantar, v. tr. ensorceler. 3º ind. prés. encanta (31. 11).

enclaure, v. tr. et rfl. enfermer, enclore. 3º ind. prés. enclau (2. 24) ; part. pas. m. enclaus (36. 12).

encoirar, v. tr. garnir de cuir. part. pas. f. encoirada (20. 30).

encombrier (6. 14 ; 14. 34), s. m. malheur, tourment.

encontrada (20. 4, 25), s. f. pays, contrée.

encontrar (30. 47), v. tr. et rfl. trouver bataille ; se rencontrer. 4º subj. prés. encontrem (28. 7).

encuzar (24. 17), v. tr. accuser.

endevenir, v. intr. devenir. 3º ind. prés. esdeven (26, 35) ; part. pas. m. endevengut (8. 92).

endi, indi (24. 2), adj. violet.

endurar, v. tr. endurer. 5º ind. prés. enduratz (34. 28).

endurzir, v. intr. s’endurcir. 3º subj. imp. endorzis (35. 36).

enemic (16. 28 ; 17. 33 ; 28. 32 ; 36. 8 ; 40a. 15, 22), enemi (34. 23), s. m. ennemi.

enfan (16. 13 ; 18. 42 ; 31. 8), efan (38. 4), s. m. enfant.

enfernar se, v. rfl. se damner. 3º ind. prés. enferna (25. 40).

engal, cf. egal.

engan (25. 44), enjan (1. 2 ; 31. 64 ; 34. 3 ; 40a. 7, 17 ; 47. 34), s. m. tromperie, artifice.

enganar, v. tr. tromper. 6º ind. prés. enganon (34. 32) ; part. pas. m. enguanat (12. 23).

engatjar, v. tr. mettre en gage. 3º subj. prés. enguatge (38. 25).

engenhador, engignador (8. 37), s. m. ingénieur, celui qui manœuvre les engins de siège.

engraisar se, v. rfl. engraisser. 3º subj. prés. engrais (23. 21 ; 26. 33).

enoi (3. 54), s. m. ennui.

enojar, v. tr. et rfl. peser, chagriner, irriter ; trouver odieux. 3º ind. prés. enoia (1. 3, 38 ; 29. 1 ; 34. 26), enueia (47. 10) ; 6º ind. prés. enueion (1. 41), enuieion (38. 15) ; 3º subj. prés. enoi (21. 24) ; part. pas. m. enuiat (12. 46).

enojos (14. 23 ; 21. 12), enuios (40. 9), adj. fâcheux, irrité ?

enquerre, v. tr. et rfl. rechercher, vouloir ; procurer ; prier d’amour. 1º ind. prés. enquier (6. 23) ; 3º ind. prés. enqier (46. 16) ; 3º ind. pft. enqes (21. 46) ; 3º subj. prés. enqeira (7. 4) ; part. pas. m. enqest (31. 4).

enquier, cf. ancar.

ensems (14. 4 ; 27. 35 ; 37. 14), essems (37. 34), adv. ensemble.

ensenhador (15. 43), s. m. régent, donneur de leçon.

ensenhamen, enseignamen (4. 10), s. m. culture, bonne éducation.

ensenhar, v. tr. enseigner, instruire ; en remontrer à. 3º subj. prés. enseing (43. 13) ; part. pas. m. essenhat (12. 8), ensegnat (22. 55).

enserrar, v. tr. cerner, enfermer. 3º ind. prés. enserra (12. 9) ; part. pas. m. enserrat (41. 13).

entaular, v. tr. disposer sur l’échiquier. part. pas. m. entaulat (12. 4).

entendedor (5. 34 ; 25. 54, 61), s. m. amoureux, amant.

entendre (36, 31), v. tr. et rfl. écouter, entendre, comprendre, s’intéresser à, courtiser. 3º ind. prés. enten (44. 32) ; 3º subj. prés. entenda (24. 8, 56) ; 5º subj. prés. entendatz (34. 16).

entier (1. 10 ; 20. 38), enteira (7. 44), adj. entier, complet, parfait.

entorn (37. 19), adv. tot : tout autour.

entre (1. 44 ; 2. 9 ; 9. 46 ; 10. 32, 33 ; 12. 26, 39 ; 31. 41 ; 35. 2 ; 44. 14), antre (19. 22), prép. entre, parmi ; suivi de deux noms réunis par et, indique que ces personnes participent également à l’action (16. 10) ; que : pendant que (27. 29).

entremetre se, v. rfl. s’efforcer de ; être officieux. 3º subj. prés. entremeta (10. 5) ; part. pas. m. entremes (21. 14).

entremoia, entremueia (47. 13), s. f. auge.

entresenh, entresseins (36. 19), entreseinhs (32. 18), entreseing (24. 45 ; 43. 39), s. m. signe, enseigne, armoiries.

enuios, cf. enojos.

envarc (46. 11) ?

envazidor (1. 52), s. m. assaillant.

envazir (37. 22), inf. substantivé. assaut.

envejos (1. 27 ; 3. 32 ; 6. 43), adj. qui ressent du désir, de l’envie.

envers, enves (5. 9), prép. envers.

envezat (12. 44), adj. plein d’entrain.

enviar, v. tr. renvoyer. 3º ind. pft. enviet (23. 62).

envidar, v. tr. reconduire (une partie). part. pas. m. envidat (12. 32).

er, ier (14. 28), adv. hier.

er, cf. ar.

erbatge (37. 48), s. m. herbe.

eretat (12. 68), s. f. patrimoine.

errar, v. tr. égarer. 3º ind. prés. erra (12. 18).

es, cf. eis.

esbaudir se (15. 2), v. rfl. se réjouir.

escalon (35. 18), s. m. échelon.

escaquier, escachier (12. 34), s. m. échiquier.

escarnidor, escarnire (43. 35), s. m. celui qui se moque.

escarnir, v. tr. railler. 3º subj. prés. esqerna (25. 59).

escars (28. 3 ; 36. 29, 31), adj. avare.

escata, ’scata (41. 12), s. f. genre, tribu.

escien (22. 46), s. m. employé comme adverbe : sciemment.

esclairar, v. tr. éclairer, égayer. 3º subj. prés. esclaire (13. 60).

esclau (2. 26), s. m. esclave.

esclavar, v. tr. libérer en rompant le clou qui fixait. 3º ind. prés. esclava (31. 5).

escoltar, escoutar (40, 13), v. tr. écouter.

escomengar, v. tr. excommunier. part. pas. m. excomonjat (15. 7).

escondich (6. 13), s. m. garantie d’innocence.

escondir, escondire se (5. 9), v. rfl. opposer un refus ; affirmer son innocence. 1º ind. prés. escondisc (6. 1).

escontentar se, v. rfl. se réjouir. 3º ind. prés. escontenta (26. 3).

escremir se, v. rfl. se défendre au combat, parer les coups. 1º ind. prés. escrim (16. 23).

escriure, v. tr. écrire. 3º ind. prés. escriu (34. 35).

escur (14. 7), adj. sombre.

escut (9. 4 ; 13. 45 ; 22. 28 ; 26. 28 ; 28. 16 ; 32. 11 ; 36. 22 ; 37. 32 ; 45. 28), s. m. écu, bouclier.

eser, esser (19. 33 ; 23. 9 ; 26. 6 ; 37. 27 ; 38. 4 ; 43. 4), v. intr. être, outre son rôle d’auxiliaire. Ges no·n : ne pas être question (2. 1). 1º ind. prés. sui (3. 12 ; 7. 63 ; 8. 41 ; 15. 49 ; 18. 43 ; 21. 9 ; 31. 10 ; 32. 27 ; 41. 30), soi (16. 32 ; 43. 36, 43, 49), son (43. 2) ; 2º ind. prés. est (8. 93) ; 3º ind. prés. es (l. 2, 12, 23, 27, 28 ; 2. 5, 15, 22, 41 ; 3. 13, 45, 52 ; 4. 12 ; 5. 39 ; 7. 44, 54, 66 ; 8. 23, 61, 65, 74, 77 ; 10. 5, 17, 20, 22, 45 ; 11. 33, 35 ; 14. 20, 32, 38 ; 15. 26 ; 16. 20, 34, 35 ; 17. 46 ; 18. 3, 17, 41 ; 19. 26 ; 20. 25 ; 21. 6, 22 ; 22. 49 ; 23. 17, 28, 32, 40, 46 ; 24. 13, 27, 37, 59 ; 25. 1, 42 ; 26. 4, 32 ; 27. 6, 22, 29 ; 28. 31 ; 29. 5, 23, 37, 48 ; 30. 9, 13, 14, 22, 27, 50 ; 31. 7, 21, 33, 42, 65 ; 33. 10 ; 34. 17, 49 ; 35. 28 ; 36. 17, 28, 34, 35, 37 ; 37. 22 ; 38. 1, 5, 10, 12, 14, 16, 17, 18, 22, 25, 26, 28, 32, 33 ; 39. 8 ; 40. 19, 25, 40, 44, 49 ; 40a. 8, 10, 19 ; 43. 6, 19, 22, 23, 27, 28, 42 ; 44. 13, 16, 22; 45. 3, 44 ; 46. 2, 4, 5, 15 ; 47. 19) ; 4º ind. prés. em (20. 15) ; 5º ind. prés. etz (2. 21 ; 12. 60), est (16. 21 ; 40. 20 ; 41. 22), iest (40. 5, 17, 22, 26), es (12. 55 ; 40. 10 ; 42. 13) ; 6º ind. prés. son (16. 33 ; 17. 65 ; 21. 2, 39, 43, 49, 50 ; 23. 52 ; 25. 12, 30 ; 27. 35 ; 29. 11 ; 30. 17, 19, 29 ; 32. 9 ; 34. 21; 40a. 15 ; 44. 2, 5, 24, 25, 26), so (30. 21, 33) ; 1º ind. imp. era (8. 90 ; 25. 56) ; 3º ind. imp. era (13. 43 ; 14. 30 ; 35. 31) ; 5º ind. imp. eras (13, 18) ; 6º ind. imp. eran (14. 14) ; 1º ind. pft. fui (43. 43) ; 3º ind. pft. fon (2. 29 ; 8. 44 ; 21. 44 ; 24. 11 ; 26. 46 ; 28. 23), fo (2. 37 ; 23. 53 ; 29. 34 ; 30. 22 ; 36. 4 ; 40a. 20) ; 6º ind. pft. foron (29. 26), foro (29. 27) ; 1º ind. fut. serai (2. 19 ; 6. 33 ; 17. 48 ; 24. 26 ; 32. 26 ; 35. 44) ; 2º ind. fut. seras (34. 46) ; 3º ind. fut. sera (11. 21 ; 27. 30, 37, 41; 29. 4 ; 32. 19, 24 ; 33. 10), er (2. 23 ; 3. 41, 49 ; 5. 35, 43 ; 7. 6, 30 ; 9. 7 ; 11. 17 ; 12. 6, 18, 66 ; 14. 15 ; 23. 16 ; 26. 42 ; 27. 30 ; 31. 45, 60 ; 32. 16, 27, 28 ; 43. 35, 36 ; 44. 36, 37) ; 4º ind. fut. serem (6. 16) ; 5º ind. fut. seres (31. 62) ; 6º ind. fut. seran (20. 22), serant (20. 35) ; 1º subj. prés. sia (6. 25 ; 28. 42 ; 30, 49) ; 3º subj. prés. sia (3. 38 ; 5. 12 ; 10. 7, 30 ; 11. 8 ; 26. 13, 39 ; 40a. 31 ; 41. 10 ; 44. 19) ; 4º subj. prés. siam (6. 26) ; 6º subj. prés. sion (23. 6) ; 1º subj. imp. fos (7. 62 ; 27. 1, 2) ; 3º subj. imp. fos (2. 3, 4 ; 7. 12 ; 10. 26, 27 ; 11. 35 ; 14. 15, 19, 21 ; 30. 45 ; 31. 23 ; 34. 19 ; 35. 7, 25, 34 ; 40. 16) ; 5º subj. imp. foses (40. 6) ; 6º subj. imp. fossen (14. 4) ; 2º imp. prés. sias (28. 42 ; 30. 49) ; 5º imp. prés. siais (13. 30), sias (41. 15) ; 1º cond. prés. seria (31. 25) ; 3º cond. prés. seria (3. 32 ; 24. 51 ; 40. 9) ; 1º cond. II fora (34. 9, 14) ; 3º cond. II fora (2. 1 ; 14. 22 ; 35. 31 ; 40. 6) ; 5º cond. II foratz (13. 16). Ce relevé ne tient pas compte des formes de l’auxiliaire.

esfondrar (36. 7), v. tr. effondrer. part. pas. m. esfondrat (37. 17).

esforsar se, v. rfl. faire des efforts, s’appliquer. 6º subj. prés. esforzen (5. 43).

esfortz (34. 38, 41), eforz (43, 23), s. m. effort ; pouvoir ; armée. faire : faire merveille (33. 9).

esfre, esfrei (29. 30), s. m. crainte.

esfredar, v. tr. terrifier. part. pas. esfredat (12, 35).

esgart (3. 8 ; 7. 23), esgar (2. 25), s. m. regard.

esglai (26. 12), s. m. effroi.

esjauzir se, v. rfl. se réjouir. 1º ind. prés. esjau (2. 40).

eslais (23. 30), s. m. fougue.

eslaisar se, v. rfl. s’élancer, agir avec ardeur ; s’emporter. 1º ind. prés. eslais (3. 16 ; 7. 36) ; 1º subj. prés. eslais (23. 3) ; 3º subj. prés. eslais (26. 41).

eslansar se, v. rfl. s’élancer. 3º subj. prés. eslanz (31. 40).

eslir, eslire (5. 37, 53), v. tr. choisir ; distinguer. part. pas. m. elegut (13. 44).

eslonhar se, v. rfl. se tenir à l’écart. 3º ind. prés. esloigna (19. 49).

esm-, cf. em-.

esmai (22. 51), s. m. découragement.

esmerilhon (27. 13), s. m. émerillon.

esmoledor (25. 15), s. m. rémouleur.

esmolre, v. tr. affiler. 3º ind. prés. esmol (25. 9).

espandir, v. tr. et rfl. répandre, faire connaître ; s’épanouir. 1º ind. prés. espandis (23. 2) ; 1º subj. prés. espanda (11. 2) ; 3º subj. prés. espanda (44. 17).

esparser, v. tr. divulguer, faire connaître. 1º subj. prés. esparga (28. 1).

esparvier (6. 7 ; 32. 8 ; 41. 23), s. m. épervier.

espaven (8. 10), s. m. peur.

espelir, v. tr. déclarer. 1º ind. prés. espel (21. 42).

esper (5. 8 ; 27. 31), s. m. espérance.

esperar, v. tr. espérer. 1º ind. prés. esper (8. 3).

esperon (40a. 26), s. m. éperon.

espes (25. 12), adj. épais.

espina (1. 15), s. f. aubépine.

esplech, esplei (29. 12), s. m. revenu.

espos (27. 27), s. m. époux.

esquina (1. 17), s. f. dos.

essai, cf. asag.

est (14. 3), adj. dém. ce.

establir, v. tr. établir. part. pas. m. establit (8. 85).

estancar se, v. rfl. rester à ne rien faire. 1º ind. prés. estanc (26. 8).

estanh, estanc (28. 18), s. m. étang.

estanh, estain (22. 30), s. m. étain.

estanhar, v. tr. étamer. 3º ind. prés. estanha (12. 51).

estar (2. 6 ; 6. 45 ; 10. 8 ; 13. 32, 59 ; 14. 39 ; 17. 67 ; 35. 20), v. intr. se trouver, se tenir, rester, demeurer, persister ; rester tranquille, ne pas bouger ; s’abstenir de ; seoir. 1º ind. prés. estauc (41. 31) ; 3º ind. prés. estai (7. 43) ; 6º ind. prés. estan (13. 76 ; 25. 6 ; 34. 15, 28), esta·(46. 5) ; 3º ind. pft. estet (17. 42) ; 3º ind. fut. estara (4. 13 ; 21. 22) ; 6º ind. fut. estaran (36. 11) ; 3º subj. prés. estei (4. 5 ; 15. 20 ; 29. 5), estia (3. 48), esto (17. 55) ; gér. estan (2. 36) ; part. prés. (42. 13). ad ais : vivre dans le confort (26. 19) ; s. m. demeure (30. 20).

estat (12. 62), s. f. été.

estendilhar se, v. rfl. s’étirer. 3º ind. prés. estendilla (16. 42).

estendre, v. tr. et rfl. répandre ; s’étirer. 3º subj. prés. estenda (24. 53, 68).

estenher, v. tr. tuer. 3º subj. prés. esteingna (13. 11).

estent (14. 17), adj. funeste.

esterlin (29. 27 ; 35. 22 ; 36. 27 ; 45. 16, 17), s. m. esterlin, sterling.

estiers (36. 14), adv. autrement.

estiu (25. 21), s. m. été.

estorn (37. 26 ; 38. 30), estor (37. 33, 37), s. m. combat.

estorser, v. tr. arracher ; tirer d’affaire. part. pas. m. estort (18. 6 ; 43. 42).

estrada (20. 5), s. f. chemin.

estragar, v. intr. extravaguer. part. pas. m. estraguat (38. 28).

estraire (13. 57), v. tr. et rfl. enlever ; renoncer. 3º ind. pft. estrais (23. 39).

estranh, estrain (2. 18 ; 22. 54), estraigna (35. 16), adj. exilé, étranger.

estrenar, v. tr. gratifier. 3º ind. prés. estrena (3. 14) ; 3º subj. prés. estre (5. 54).

estrenher, v. tr. étreindre, serrer. 3º ind. prés. estrenh (8. 75), estreing (43. 30).

estros, a (7. 32), adv. sans hésiter ; décidément.

etern (25. 16), adj. éternel.

eu, pron. pers. de la 1º pers.; c. s. sing. eu (6. 1, 7, 25 ; 7. 61 ; 8. 3 ; 10. 11 ; 15. 27, 43, 45 ; 17. 3, 6 ; 18. 34, 43 ; 19. 7, 26, 39 ; 20. 6 ; 21. 3, 7, 9 ; 24. 13, 57 ; 25. 43, 49, 52 ; 26. 44 ; 28. 22, 27 ; 34. 1, 9, 14, 15, 34 ; 36. 39 ; 43. 2, 36 ; 44. 21), ieu (1. 22 ; 2. 13 ; 3. 14, 22 ; 5. 3 ; 6. 9, 10, 15, 19, 23, 30, 37 ; 8. 12, 41, 90 ; 9. 3 ; 10. 5, 7, 8 ; 12. 1 ; 15. 39 ; 16. 7, 17 ; 17. 2, 71 ; 18. 23, 28 ; 19. 31, 33 ; 21. 10 ; 22. 3, 11 ; 24. 14 ; 26. 9 ; 27. 1 ; 28. 9, 14, 38 ; 29. 40 ; 30. 4 ; 31. 10, 19 ; 32. 25, 26, 28 ; 40a. 1, 33 ; 41. 6, 25, 28 ; 42. 1 ; 47. 8), ie· (40. 4), e· (34. 48 ; 37. 41), je ; c. r. sing. tonique : mi (1. 22 ; 5. 9 ; 6. 2, 6 ; 7. 1, 6 ; 8. 15, 30 ; 17. 16 ; 18. 18, 48 ; 21. 14 ; 23. 36 ; 24. 16, 17 ; 27.2 ; 35. 47 ; 36. 15), me (5. 42 ; 17. 40), moi ; c. r. sing. atone : mi (2. 16, 26, 31 ; 3. 2 ; 6. 34 ; 9. 8, 12 ; 13. 57 ; 15. 5, 32 ; 16, 17 ; 17. 1, 63, 65, 69 ; 20. 8 ; 21. 5, 16 ; 22. 9 ; 24. 9, 28 ; 26. 10, 12 ; 27. 25 ; 28. 12 ; 31. 3 ; 32. 27, 28 ; 36. 16 ; 37. 3, 11, 13 ; 40. 3 ; 42. 1 ; 43. 1, 31 ; 45. 45 ; 47. 1), me (4. 2 ; 7. 20 ; 15. 2, 16, 47 ; 17. 26, 37, 39 ; 18. 34 ; 24. 18 ; 25. 41, 58 ; 26. 7 ; 30. 51 ; 37. 6, 15 ; 43. 3, 7), m’ (1. 38, 41 ; 2. 6, 15, 27, 40 ; 3. 5, 7, 14, 16, 37 ; 5. 7 ; 6. 1, 8, 19, 28, 32, 44 ; 7. 2, 4, 36, 72 ; 8. 4, 11, 14, 23, 89, 92 ; 9. 1, 10, 11 ; 10. 5 ; 12. 1 ; 13. 11, 60 ; 15. 31, 33, 39 ; 16. 9, 11, 23, 24, 28, 32 ; 17. 4, 12, 41, 46, 79, 82 ; 18. 4, 6, 10, 15, 19, 20, 22 ; 19. 38 ; 20. 9, 14, 42, 45, 47, 48 ; 21. 46 ; 22. 12 ; 23. 3, 48 ; 24. 3, 33 ; 25. 1, 5, 42, 52, 61 ; 26. 8 ; 27. 3 ; 28. 11 ; 29. 5, 44 ; 30. 10, 50 ; 31. 2, 5, 7 ; 34. 10, 37 ; 36. 17, 28 ; 37. 41 ; 38. 1, 5 ; 39. 2 ; 40. 2, 8 ; 41. 26 ; 43. 1, 19, 30, 42, 48 ; 44. 32 ; 45. 3, 6, 44 ; 47. 28), ·m (1. 29, 30 ; 2. 20, 25, 33, 39 ; 3. 4, 24, 53, 60 ; 5. 3, 6, 7, 8, 10, 31 ; 6. 12, 14, 17, 18, 31, 33, 45 ; 7. 9, 29, 32, 35, 37, 41, 42, 56, 69 ; 8. 69 ; 10. 11 ; 11. 1, 26 ; 13. 10 ; 15. 22, 46, 52 ; 16. 2, 22, 23, 24, 25 ; 17. 3, 14, 30, 34, 64, 78, 80 ; 18. 1, 8, 12, 21, 27, 29, 37, 38, 49 ; 19. 35 ; 21. 9, 11, 36 ; 23. 47, 48 ; 24. 15, 21, 57 ; 25. 54, 55, 59 ; 26. 8, 43 ; 28. 4, 38, 39, 43 ; 31. 6, 43; 34. 48 ; 35. 1, 43 ; 36. 9, 25, 33 ; 37. 1, 21 ; 43. 3, 34, 44, 45 ; 45. 4, 7, 9, 14, 15, 24, 36 ; 46. 14 ; 47. 4, 8), me, m’ ; c. s. plur. nos (9. 30 ; 12. 44 ; 20. 15 ; 25. 7 ; 43. 38), nous ; c. r. plur. tonique : nos (4. 5 ; 9. 17, 19 ; 10. 24, 30 ; 12. 32 ; 28. 8 ; 35. 26 ; 36. 13 ; 43. 29) ; c. r. plur. direct atone : nos (10. 28 ; 12. 62 ; 14. 34 ; 21. 48 ; 35. 10 ; 43. 16, 40), ·ns (27. 39), ·nz (28. 7), nous ; c. r. plur. indirect atone : nos (4. 14 ; 10. 31 ; 13. 42 ; 27. 40), ·ns (8. 7 ; 10. 32), nous.

excomenjat, cf. escomenjar.

eyssens, cf. aisens.

 

F

Faich, fach (40a. 14), faig (13. 28), fagz (12. 51 ; 38. 18), fatz (37. 56 ; 40a. 6), faitz (8. 32 ; 23. 52 ; 30. 16 ; 47. 32, 36), s. m. acte, action.

fachel, fachell (38. 14), s. m. sortilège.

fadiar (19. 8), v. intr. attendre en vain.

fag, fau (2. 4), s. m. bois de hêtre.

faidit (8. 19), part. pas. substantivé, proscrit.

faire (8. 82 ; 13. 32, 43 ; 15. 37), far (1. 10 ; 3. 48 ; 5. 17, 40 ; 7. 19, 59 ; 8. 35 ; 11. 1 ; 12. 13 ; 13. 9; 15. 2 ; 17. 73, 80 ; 18. 1, 50 ; 21. 17 ; 23. 4 ; 24. 7, 57, 60 ; 25. 2, 62 ; 28. 22 ; 30. 38 ; 31. 1 ; 32. 1; 34. 39 ; 36. 6 ; 39. 4, 6 ; 40a. 17, 18 ; 43. 17 ; 45. 8 ; 47. 16), v. tr. faire, composer, organiser, conclure ; agir ; adresser. v. rfl. s’attirer ; faire mine de. 1º ind. prés. fatz (7. 24 ; 8. 96 ; 23. 35 ; 28. 38 ; 34. 24 ; 39. 1), fas (17. 33), fauc (18. 2) ; 2º ind. prés. fatz (31. 13) ; 3º ind. prés. fai (1. 24 ; 2. 16 ; 3. 26, 33 ; 4. 9 ; 5. 19 ; 8. 28, 66 ; 9. 8 ; 11. 9, 28 ; 17. 34, 53 ; 18. 21 ; 19. 2, 27, 48 ; 24. 39 ; 26. 37 ; 28. 3 ; 33. 9 ; 37. 2, 24 ; 38. 30 ; 39. 14 ; 40. 13 ; 41. 2 ; 45. 7, 13 ; 46. 1 ; 47. 12), fay (27. 10), fa (16. 25 ; 38. 12, 18, 28 ; 40a. 25 ; 43. 45) ; 5º ind. prés. fatz (41. 11, 23), fas (40. 18, 28, 38) ; 6º ind. prés. fan (1. 21 ; 8. 21 ; 15. 41 ; 24. 4 ; 25. 33 ; 27. 34 ; 34. 21, 34 ; 45. 9, 23, 34), fant (8. 48, 50, 52, 58 ; 18. 29 ; 20. 5 ; 21. 4, 15, 40 ; 37. 4, 12); 1º ind. fut. farai (6. 13 ; 16. 48 ; 21. 18 ; 29. 3 ; 42. 14) ; 3º ind. fut. fara (22. 41) ; 6º ind. fut. faran (25. 28) ; 1º ind. pft. fis (8. 13), fi (3. 19) ; 3º ind. pft. fetz (2. 25, 26, 33 ; 26. 48, 53 ; 29. 22, 24 ; 35. 51), fes (24. 20, 36, 44 ; 40a. 22 ; 43. 16 ; 44. 16), fe (24. 20 ; 44. 13) ; 5º ind. pft. fesetz (19. 8) ; 6º ind. pft. feiron (14. 24), feron (17. 26) ; 1º subj. prés. fassa (6. 35 ; 9. 3) ; 3º subj. prés. fassa (1. 48 ; 7. 50 ; 10. 21, 31 ; 14. 39 ; 17. 52 ; 18. 33 ; 22. 18 ; 24. 55, 66 ; 36. 39 ; 43. 26 ; 44. 10) ; 5º subj. prés. fassatz (35. 43) ; 6º subj. prés. fasson (35. 39), faisson (39. 18) ; 3º subj. imp. fezes (17. 40) ; 6º subj. imp. fesson (8. 88) ; 2º imp. prés, fai (5. 41) ; 5º imp. prés. faitz (8. 32) ; 1º cond. II fera (30. 1), feira (27. 4) ; 3º cond. II fera (31. 29), feira (35. 50) ; part. pas. m. fag (15. 34 ; 16. 2 ; 43. 48), fags (24. 34, 45 ; 27. 20), fait (10. 44 ; 29. 9), faitz (36. 10), faich (10. 3 ; 21. 35 ; 28. 10), fach (34. 35), f. facha (45. 14, 46), faicha (3. 10), faita (29. 2, 7). que : agir comme. sagramen : prêter serment. + adj. : agir en ; rendre. estre a: manquer. filhol : convertir. a : agir en sorte que. mal : nuire. lo : faire l’amour.

fais (3. 4 ; 23. 57 ; 26. 20, 49), s. m. fardeau ; tourment ; botte ; grande quantité.

faison, faisson (3. 40 ; 7. 42 ; 13. 7), s. f. traits, visage, tournure.

faisuc, faissuc (40. 8), adj. ennuyeux.

falcon (6. 8 ; 20. 29 ; 27. 15), s. m. faucon.

falha, failha (40a. 18), s. f. faute.

falhida, faillia (3. 53 ; 19. 2), s. f. faute.

falhir, v. intr. manquer, faillir, manquer le but. 3º ind. prés. faill (16. 1) ; 1º ind. pft. failli (6. 15) ; 3º subj. prés. failla (6. 17, 34).

fals (6. 43 ; 21. 12 ; 23. 56 ; 25. 46 ; 35. 28 ; 43. 32), adj. faux, hypocrite, menteur, trompeur, traître.

falsar, v. tr. bossuer, percer. part. pas. m. falsat (9. 6).

fam (21. 31 ; 34. 28 ; 44. 7), s. f. faim.

fantaumia (3. 26), s. f. fausse apparence.

farsir, v. tr. farcir. part. pas. m. frasit (16. 40).

fat (17. 22 ; 31. 11), fada (7. 30), adj. insensé, sot.

fau, cf. fag.

fazenda (24. 64), s. f. affaire.

fe (15. 27, 54 ; 17. 39, 45 ; 29. 40 ; 33. 7), s. f. foi.

febrier (41. 2), s. m. février.

fel (8. 91), s. m. fiel.

feltre (2. 28), s. m. coussin de feutre.

fementit (6. 43), adj. parjure.

fendre (36. 22), v. tr. fendre. 3º subj. prés. fenda (24. 48) ; part. pas. m. fendut (32. 12).

fenhedor, feinnedor (25. 46), s. m. simulateur.

fenher se, v. rfl. faire semblant, se flatter, être plein de suffisance ; soupirer d’amour. 1º ind. prés. feing (21. 9) ; 3º ind. prés. feing (43. 21) ; 3º ind. pft. feis (4. 12) ; gér. feinnen (25. 47).

fenir, v. tr. finir, mettre fin à, renoncer. 1º ind. prés. fenisc (13. 1) ; 3º ind. fut. fenira (23. 11) ; part. pas. m. fenit (11. 4).

fer (16. 34 ; 44. 12), s. m. fer.

ferir (37. 34), ferrir (45. 29), v. tr. frapper. 4º ind. fut. ferrem (9. 30) ; part. pas. m. ferit (26. 24).

ferm (47. 22), adj. solide.

fermalha, fermailla (16. 19), s. f. traité.

fermar, v. tr. dresser, planter, affermir. 3º ind. prés. ferma (47. 18) ; 3º ind. fut. fermara (9. 14) ; part. pas. m. fermat (37. 7).

ferran, feran (45. 27), adj. gris de fer.

ferrar (31. 48), ferar (39, 9), v. tr. ferrer.

festa (26. 9 ; 28. 42 ; 46. 16), s. f. fête.

fetge, fege (40. 24), s. m. foie.

feu (15. 18), fieu (29. 21), s. m. fief.

fiansa, cf. fizansa.

filh (12. 6, 20), fill (23. 31), fills (9. 39 ; 35. 51), s. m. fils.

filha (27. 28), s. f. fille.

filhol, fillol (31. 29), s. m. baptême, faire de : convertir.

fin (1. 12, 18 ; 2. 17 ; 6. 4 ; 17. 50 ; 19. 9 ; 21. 46 ; 26. 42 ; 34. 3 ; 35. 28),adj. fin, pur ; accompli, parfait ; fidèle, sûr. tot de : certainement (34. 39).

fin (18. 17 ; 20. 2 ; 26. 39, 46 ; 29. 31 ; 30. 6 ; 34. 30 ; 35. 1 ; 44. 16), s. f. fin ; entente, accord, paix.

fizansa, fiansa (32. 25), s. f. confiance.

flac (14. 25 ; 18. 44 ; 23. 18 ; 25. 36 ; 26. 35 ; 30. 33 ; 40. 21 ; 40a. 9), adj. mou, débile.

flairar, v. intr. sentir. 5º ind. prés. flairaz (42. 11).

flanc (26. 22 ; 46. 10), s. m. côté.

flaqueza, flaquesa (29. 36), s. f. faiblesse.

flor (1. 15 ; 8. 1 ; 21. 1 ; 27. 36 ; 37. 2 ; 38. 6 ; 41. 10), s. f. fleur.

florir, v. intr. fleurir. part. pas. m. florit (8. 8 ; 23. 1 ; 28. 40).

foc (2. 4 ; 30. 8 ; 33. 8 ; 44. 18), fuoc (26. 29 ; 28. 2), fuec (40a. 14), s. m. feu.

fol (16. 15, 32, 35 ; 31. 13 ; 40. 49), folhs (47. 19), adj. fou.

foldat, foudat (12. 43 ; 44. 36), s. f. folie.

folejar, folleiar (24. 15 ; 47. 12), v. intr. agir comme un fou.

folha, foilla (8. 1 ; 37. 2), s. f. feuille.

folhar, fuilhar (41. 2), v. intr. feuiller. part. pas. m. fuilhat (41. 6).

folrar, v. tr. fourrer. part. pas. f. folrada (20. 34).

fon (37. 57), s. f. source.

fondre, v. tr. ruiner, raser. 3º ind. prés. fon (16. 24) ; part. pas. m. fondut (21. 28).

for (19. 6), s. m. loi, règle.

forest (31. 54), s. f. chasse en forêt.

forfach, forfaitz (27. 25), s. m. forfait.

formatge, fromatge (38. 35), s. m. fromage.

fors (17. 57 ; 28. 6), for (44. 25), adv. au-dehors ; prép. de : hors de.

forsa, forssa (21. 21 ; 27. 11 ; 28. 19), s. f. force.

forsar (15. 32), v. tr. forcer, contraindre ; prendre d’assaut ; malmener. 6º ind. prés. forssan (18. 8); part. pas. m. forsat (11. 6 ; 45. 32), forssat (12. 29).

fort (37. 16, 20 ; 43. 6), adj. fort, puissant, solide ; adv. fort, vite, très (10. 39 ; 28. 35 ; 30. 44 ; 33. 4) ; per : de force (12. 10 ; 18. 30).

fosat, fossat (37. 19, 47), s. m. fossé.

frachura, fraichura (33. 6), s. f. manque.

fradel (21. 12), adj. scélérat.

frairalha, frairailla (16. 21), s. f. confrérie.

fraire (9. 42 ; 16. 4), frair (11. 5, 27 ; 15. 33, 55 ; 23. 20), fraires (44. 21), s. m. frère.

franc (2. 17 ; 4. 1 ; 6. 5 ; 8. 83 ; 15. 26 ; 21. 21 ; 25. 51 ; 26. 36 ; 28. 26), adj. affable ; noble ; hardi.

franher (47. 26), v. tr. et rfl. briser, rompre. 3º ind. pft. frais (7. 45 ; 26. 28) ; part. pas. m. fraich (20. 28), fraiz (39. 3), f. fracha (45. 15, 31, 43), fraicha (20. 41).

frasar, frassar (36. 22), v. tr. rompre.

frasit, cf. farsit.

frau, s. m. fraude. de s, (36. 28), loc. adv. par la fraude.

freidor, fredor (25. 22), s. f. froid.

freol, cf. frevol.

fresc (1. 12, 18 ; 2. 35, 37 ; 3. 9 ; 7. 21 ; 21. 18 ; 46. 2), adj. frais.

fresquet, fresqet (46. 8), adj. frais.

frevol, freol (43, 23), adj. faible.

frevolir, v. tr. affaiblir. part. pas. m. frevolit (8. 61).

frevolmen (44. 31), adv. avec faiblesse.

frezir, v. tr. refroidir, amortir. part. pas. m. frezit (8. 63).

fromatge, cf. formatge.

fugir (6. 35 ; 37. 12), v. intr. fuir.

 

G

Gabador (25. 30), s. m. fanfaron.

gabar (19. 37), v. intr. se moquer de, plaisanter, badiner. 3º ind. prés. gab (3. 50) ; 6º ind. prés. gaban (1. 42) ; part. prés. gaban (7. 28).

gacha (45. 23), gaita (6. 29), s. f. sentinelle.

gai (1. 13 ; 3. 9 ; 7. 15 ; 15. 3 ; 21. 16 ; 23. 2 ; 26. 6 ; 37. 1 ; 43. 26 ; 45. 45), adj. gai, joyeux. – s. m. jai (7. 6 ; 26. 7), joie.

gaieza (7. 57), gaiesa (4. 3), s. f. gaîté.

gainart (18. 41), adj. rapace.

gaita, cf. gacha.

galhart, gaillart (36. 3), adj. intrépide.

galiador (1. 32), gualiador (8. 70), adj. fourbe, trompeur.

galiar, v. tr. tromper. 3º ind. prés. galia (3. 25) ; gér. galian (34. 20).

galinier, gaillinier (6. 41), adj. qui chasse les poules.

ganacha, gannacha (20. 33), s. f. houppelande.

ganda (11. 1 ; 44. 20), s. f. détour.

gandir, guandir (38. 40), v. intr. se tirer d’affaire.

gap (44. 10), s. m. plaisanterie.

garan (7. 57), s. m. mesure ; a (13. 55) : à perfection.

garanda (11. 10 ; 44. 25), s. f. mesure.

gardar (4. 6 ; 17. 63), v. tr. et rfl. garder, conserver ; prendre en considération. 1º ind. prés. gart (18. 25 ; 34. 23) ; 3º ind. prés. guarda (38. 21) ; 3º subj. prés. gart (16. 17, 50), guart (38. 24) ; 6º subj. prés. gardon (35. 6).

gardin, jardin (35. 4), s. m. jardin.

garen, guiren (8. 44), s. m. garant.

garentia, guarentia (12. 30), s. f. garantie.

garir (15. 46), v. intr. vivre en paix.

garlanda, guirlanda (44. 4), s. f. guirlande (de fleurs).

garnir, v. tr. vêtir, équiper. part. pas. m. garnit (8. 39 ; 42. 13) ; – s. m. équipement, vêtement (4. 8; 13. 32).

garnizon (3. 31 ; 9. 43 ; 40a. 24 ; 44. 6), équipement ; vêtement ; armure.

garson (40. 31 ; 40a. 10), gartz (18. 43), s. m. goujat d’armée ; homme vil.

gastar, v. tr. dissiper. 6º ind. prés. guaston (8. 68).

gatge (37. 61 ; 38. 33), s. m. gage.

gau-, cf. jau-.

gaug (13. 3 ; 32. 15), gauch (21. 23), s. m. joie.

gavanhar, v. tr. abîmer. 3º ind. prés. gavaigna (35. 32) ; 5º ind. prés. gavainhatz (40. 48).

gazanh, gasainh (32. 16), s. m. gain.

gazanhar, gazaignar (5. 38 ; 24. 63), guazanhar (38. 44), v. tr. gagner. 3º ind. prés. guazanha (12. 72) ; part. pas. m. gazanhat (22. 37), gazainhat (41. 18).

gazardon, guierdo (5. 47), s. m. récompense.

gazardonar, v. tr. récompenser. 3º ind. prés. gazardona (1. 39).

gel, ges (41. 7), s. m. gel.

gema (42. 11), s. f. résine.

gen (8. 55 ; 14. 19 ; 16. 41 ; 26. 49 ; 29. 28 ; 30. 33 ; 35. 16 ; 37. 12 ; 42. 12 ; 47. 2), s. f. gens, peuple ; société.

gen, gent (2. 17, 33 ; 3. 28, 47 ; 8. 32 ; 14. 31 ; 23. 1 ; 26. 4, 11, 18, 25, 32, 39, 46), adj. gracieux, aimable, agréable ; noble ; honorable. - (5. 17 ; 7. 53 ; 8. 17 ; 13. 5, 29, 31 ; 19. 45 ; 27. 42 ; 30. 36 ; 41. 19 ; 44, 1 ; 47. 10), adv. bien ; gracieusement, aimablement ; convenablement ; noblement.

genh, geins (18. 3 ; 43. 11), s. m. adresse, ruse.

gens, ges (2. 1 ; 8. 67 ; 9. 9 ; 10. 7, 30, 37 ; 15. 38 ; 17. 1, 13, 42 ; 18. 1 ; 19. 33 ; 21. 10, 39 ; 26. 32, 43 ; 28. 13 ; 30. 31 ; 34. 23 ; 35. 41 ; 36. 9 ; 41. 1, 29 ; 42. 4 ; 44. 23 ; 45. 33 ; 46. 16), jes (8. 53 ; 29. 15, 20, 33 ; 30. 17), adv. en rien.

gensar, v. intr. embellir. 3º ind. prés. genssa (3. 29) ; 3º cond. prés. gensaria (3. 36).

gensor, genssor (1. 9 ; 2. 14 ; 3. 38 ; 21. 50 ; 37. 53), jensor (5. 30), gensser (20. 47 ; 21. 15), comp. de gent, plus belle, plus gracieuse.

gentil (3. 56 ; 20. 10), adj. noble.

gequir, giquir (38. 3), v. tr. abandonner, laisser. part. pas. m. giquit (23. 27).

german (16. 4), s. m. cousin germain.

gesta (15. 1 ; 28. 8), s. f. exploit ; geste.

get (6. 7), s. m. lancer, volée.

gila, cf. guila.

giquir, cf. gequir.

gitar (16. 44 ; 24. 20), v. tr. jeter, lancer ; rejeter, expulser. 1º ind. prés. giet (16. 7) ; 3º ind. pres. gieta (16. 38 ; 17. 57) ; 6º ind. prés. geton (47. 37) ; 1º subj. prés. get (6. 22).

glatir, v. intr. aboyer. 1º subj. prés. glata (41. 28).

gleza, glesa (29. 42), s. f. grève.

gola (3. 34 ; 7. 33), s. f. gorge.

gonfanon (13. 21 ; 28. 10 ; 36. 19), gomfanon (9. 14), s. m. bannière, gonfanon.

gort (31. 48), adj. gras.

governar, v. tr. diriger. 3º ind. prés. governa (25 . 48).

graile (2. 35), adj. délicat ; – s. m. clairon (24. 6).

gralha, grailla (16. 53), grailha (40. 11), s. f. corneille.

gran (16. 26), s. m. grain.

gran (1. 24 ; 7. 24 ; 8. 46 ; 9. 30 ; 10. 10, 16, 23 ; 11. 3 ; 13. 9, 31 ; 16. 9 ; 19. 34 ; 22. 3 ; 25. 5, 33, 36 ; 26. 25, 30, 49 ; 27. 13, 28 ; 28. 3 ; 31. 10 ; 32. 16, 27, 28 ; 34. 1, 37 ; 37. 8, 48 ; 40. 17, 25, 40 ; 41. 5 ; 44. 9, 36 ; 45. 36 ; 47. 11), adj. grand ; puissant ; adulte. ren : beaucoup (37. 14) ; se mettre en s (18. 34) : s’efforcer.

gras (6. 42 ; 44. 2), adj. gras.

grat (2. 40 ; 5. 25 ; 21. 40, 45 ; 22. 47 ; 24. 66), s. m. volonté ; approbation ; reconnaissance ; plaisir.

grazidor, grazire (43. 49), adj. reconnaissant.

grazir (39. 14), v. tr. agréer, louer. part. pas. m. grazit (8. 6).

grei (18. 8), s. m. peine.

grei, cf. greujar.

grenon (30. 30), s. m. moustache.

greu (23. 16 ; 44. 40), adj. pénible, difficile ; adv. difficilement.

greujar, v. tr. molester. 3º subj. prés. grei (29. 16).

grevar, v. tr. causer du dommage. part. pas. m. grevat (33. 4).

groc, cf. croc.

gros (46. 5), adj. gros.

grua (6. 40), s. f. grue.

gruier (20. 29), adj. affaité pour chasser la grue.

gua-, cf. ga-.

guerpir, v. tr. abandonner. 3º ind. prés. guerpis (10. 13).

guerra (1. 46 ; 4. 11 ; 12. 3 ; 15. 28 ; 25. 2 ; 26. 40 ; 31. 59 ; 33. 3 ; 39. 13 ; 45. 1, 9, 11, 13), gerra (18. 18, 22 ; 20, 18 ; 26. 20, 29, 34, 45, 52 ; 28. 3, 26, 30 ; 32. 8 ; 44. 17, 39 ; 45. 14), s. f. guerre.

guerrejador, gerreiador (8. 33), s. m. guerrier.

guerrejar, faire la guerre. 1º ind. prés. guerrei (15. 48) ; 5º ind. prés. gerreiatz (37. 63) ; 3º subj. prés. gerrei (18. 15 ; 29. 4) ; 3º subj. imp. guerreyes (8. 86) ; part. prés. guerrian (13. 50) ; gér. gerrian (21. 19).

guerrier (14. 12), gerrier (20. 15), s. m. guerrier, adversaire.

gui-, cf. ga-.

guidar (31. 12), guizar (24. 47), v. tr. et rfl. conduire ; protéger ; se conduire. 3º subj. prés. guit (22. 16) ; part. pas. m. guizat (12. 50).

guierdon, cf. gazardon.

guglar, cf. joglar.

guila, gilla (15. 30), s. f. fourberie.

 

H

Ho, cf. o.

hu, cf. u.

huoi, cf. oi.

huoill, cf. olh.

huou, cf. ou.

 

I

I, hi, y (passim), pron.-adv. y, en, à lui, à elle.

ier, cf. er.

indi, cf. endi.

intrar (6. 21 ; 37. 33 ; 40. 38 ; 44. 39), v. intr. entrer, pénétrer ; commencer. 3º ind. prés. intra (25. 22) ; 5º ind. fut. intraretz (35. 9) ; 3º ind. pft. intret (24. 23), entret (44. 28) ; 3º subj. imp. intres (28. 19) ; 3º cond. II intrera (40. 34) ; gér. intran (25. 21) ; part. pas. m. intrat (37. 37).

ira (5. 5 ; 13. 60 ; 14. 8, 16, 24, 32, 40), s. f. peine.

iraiser se, v. rfl. ressentir de la colère. part. pas. m. irascut (9. 46).

irat (5. 19 ; 12. 16 ; 13. 59 ; 22. 6), adj. furieux ; triste, affligé.

iros (40a. 12), yros (27. 22), adj. chagrin, irrité.

isnel (25. 19, 51), adj. prompt ; vif, allègre.

issart, cf. eisart.

ivern, invern (41. 13), s. m. hiver.

ivernar, v. intr. faire froid. 3º ind. prés. iverna (25. 32).

 

J

Ja (3. 24, 41 ; 5. 21 ; 6. 20, 27 ; 10. 28 ; 13. 25 ; 18. 13 ; 19. 19, 24 ; 25. 17 ; 26. 17 ; 27. 31, 38 ; 30. 12 ; 35. 7, 14, 17, 49 ; 38. 43 ; 41. 6 ; 43. 38 ; 44. 19, 44 ; 47. 25), adv. déjà ; certes, assurément ; désormais ; jamais. per mais (31. 16) : à jamais. mais (1. 43 ; 3. 3, 49 ; 7. 5, 10 ; 11. 17, 27 ; 12. 59; 13. 60 ; 14. 15 ; 18. 11, 30 ; 22. 1, 2 ; 26. 16 ; 39. 2), jamais.

jai, cf. gai.

janglos (27. 34 ; 40a. 5), adj. indiscret. se faire : se moquer de.

jardin, cf. gardin.

jauzimen, gauzimen (8. 11), s. m. joie.

jauzion (23. 2), gauzion (21. 47), adj. joyeux.

jauzir, jausir (15. 25), v. intr. jouir. part. prés. gauzen (21. 16).

jazer (28. 6 ; 46. 6), v. intr. coucher. 6º ind. fut. jairem (9. 18).

joc, juec (12. 4, 31), s. m. jeu.

jogar (6. 19), v. tr. et intr. jouer. part. pas. m. joguat (12. 5).

joglar (14. 11 ; 19. 17 ; 22. 54 ; 24. 33 ; 40. 1), juglar (24. 4 ; 38. 15, 32, 42), guglar (30. 39), s. m. jongleur.

joi (2. 39 ; 4. 3 ; 5. 16, 19, 22, 49, 54 ; 8. 3, 7, 18, 43 ; 13. 23, 57, 60 ; 14. 8, 26 ; 15. 1 ; 19. 30 ; 21. 46 ; 22. 2 ; 28. 40 ; 31. 14 ; 43. 29 ; 45. 5), joy (8. 89), s. m. joie.

joia (34. 33 ; 42. 5), s. f. joie.

joios (3. 27 ; 7. 13), adj. joyeux.

joncar, v. tr. joncher. part. pas. m. joncat (32. 10).

jonher, v. intr. s’unir sexuellement. 3º subj. prés. joigna (19. 15).

jorn (2. 5 ; 22. 3 ; 23. 36 ; 26. 10 ; 38. 36 ; 43. 24), s. m. jour ; jour fixé (28. 39) ; tot : toujours (14. 28 ; 16. 22, 29 ; 36. 40 ; 41. 28) ; no : jamais (32. 22) ; de en : tous les jours (47. 5).

jos (3. 35 ; 22. 49 ; 27. 37 ; 28. 36 ; 35. 19 ; 44. 30), adv. en bas.

josca, jusq’ (22. 25), prép. jusque.

joven (2. 17 ; 3. 28 ; 10. 38 ; 11. 4 ; 12. 7, 75 ; 13. 17 ; 14. 5, 13, 21, 29, 37 ; 24. 50 ; 38. 8, 18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 44 ; 39. 12 ; 40. 17 ; 45. 46 ; 46. 2), jov’ (38. 17), joune (15. 51), adj. jeune ; – s. m. jeune homme (26. 34 ; 38. 2).

joven (5. 23 ; 8. 43 ; 13. 18 ; 14. 6 ; 22. 51 ; 38. 24 ; 39, 11 ; 46. 15), s. m. jeunesse ; les qualités propres à la jeunesse.

juec, cf. joc.

jupa (24. 46), s. f. jupe.

jur (10. 3), s. m. serment.

jurar (29. 47), v. tr. jurer. 6º ind. pft. jureron (17. 37) ; part. pas. m. jurat (15. 33).

jutjamen, jutgamen (18. 51), s. m. jugement.

 

L

Ladonc, ladoncs (38. 5), adv. alors.

lag (24. 37 ; 42. 13), laich (23. 55), laitz (36.28), adj. laid ; adv. laidement.

lai (3. 2 ; 9. 43 ; 11. 26, 31 ; 12. 12, 38 ; 13. 26 ; 14. 40 ; 20. 37 ; 21. 40, 42 ; 22. 5, 18 ; 23. 12 ; 24. 24 ; 25. 41 ; 31. 26 ; 34. 4, 9, 14, 46 ; 35.    7 ; 37. 57 ; 40. 19 ; 40a. 34), lay (27. 15), adv. de lieu, là; - (13. 48 ; 27. 30 ; 40. 37), adv. de temps, alors.

lai (23. 11), s. m. lai.

laich, cf. lag.

laidir, v. tr. outrager. 3º ind. prés. laidis (26. 31).

laire (8. 60), s. m. aboiement.

laisar, v. tr. et rfl. laisser, abandonner, renoncer. 1º ind. prés. lais (7, 25 ; 15. 32 ; 18, 27 ; 23. 47) ; 3º ind. prés. laissa (20. 8 ; 27. 24 ; 30. 52 ; 41. 24), layssa (27. 18) ; 6º ind. prés. laissan (15. 46), laixan (38. 2), laissen (39. 5) ; 1º ind. fut. laissarai (18. 14) ; 1º ind. pft. laissei (34. 10) ; 3º subj. prés. lais (1. 48 ; 6. 31 ; 7. 56 ; 28. 27 ; 30. 48 ; 31. 6, 46) ; 3º subj. imp. laises (40a. 23) ; 5º subj. imp. laissasetz (6. 45) ; part. pas. m. laissat (41. 17, 30).

laitz, cf. lag.

lanier (20. 10), lainier (6. 8), adj. lanier (faucon) ; vil.

lansa (16. 38 ; 26. 28 ; 32. 14), lança (40a. 28), lanssa (36, 22), s. f. lance.

lansar, lanssar (8. 38), v. intr. lancer.

larc (5. 39 ; 8. 84 ; 13. 5 ; 14. 14 ; 15. 26 ; 28. 3), larga (20. 34), larja (46. 9), adj. généreux, libéral; long ; flasque.

larguetat (12. 71), s. f. largesse.

largueza, largesa (4. 8), larguesa (29. 22), s. f. libéralité.

las (44. 19), adj. las. a  ! : hélas !

lasar se, v. rfl. se lasser. 3º ind. prés. lassa (1. 46).

lata (41. 14), s. f. barrière.

latz (36. 12), s. m. lacs.

latz (11. 30 ; 15. 21), s. m. côté, part.

lau, laus (24. 19, 34), s. m. louange ; renommée.

lauzar, v. tr. louer, conseiller, approuver. 1º ind. prés. lau (41. 21), laus (23. 30) ; 3º ind. prés. lausa (25. 37) ; 3º subj. prés. lau (2. 12) ; 1º cond. II lausera (6. 45) ; part. pas. m. lauzat (44. 24).

lauzengier (6. 2, 43 ; 40a. 5), lausengier (17. 15 ; 21. 12), s. m. médisant, calomniateur.

lauzor (8. 26), lausor (1. 8, 19 ; 13. 51), s. f. gloire, louange.

lavar se, v. rfl. se laver. 3º ind. prés. lava (31. 15).

lebre (27. 8 ; 40. 19), s. f. lièvre.

lebrier (20. 27), s. m. lévrier.

lecadier, lechadeira (7. 64), adj. friand.

lecai (7. 66), adj. friand.

lei (1. 24 ; 15. 6 ; 18. 24 ; 29, 47 ; 33. 12), s. f. loi, religion.

leial (6. 4 ; 25. 14 ; 33. 7), adj. loyal.

leialtat, leyaltat (47. 38), s. f. loyauté.

leon (27. 8 ; 30. 50 ; 36. 33 ; 40. 19), s. m. lion.

leu (26. 35 ; 35. 10 ; 41. 19), adv. bientôt, rapidement, facilement. ben : peut-être (19. 15 ; 43. 35).

leugier (14. 4 ; 25. 45 ; 41. 22), adj. léger ; frivole.

levar se, v. rfl. se lever ; s’élever. 3º ind. prés. leva (28. 36) ; 6º ind. pft. leveron (34. 2) ; part. pas. m. levat (22. 29).

lezer (5. 10 ; 8. 35), s. m. possibilité ; plaisir.

lezeros (15. 38 ; 35. 34), adj. qui a le temps ; – s. m. oisif.

liamier (20. 31), s. m. limier.

liazon (7. 43), s. f. toilette.

linhatge (38. 3), lignatge (23. 54 ; 37. 55), s. m. lignage ; descendance.

lis (2. 35), adj. lisse.

lisa, lissa (37. 20), s. f. palissade.

liuranda (11. 11), liouranda (44. 1), s. f. subsistance, ration.

liurar (24. 30 ; 29. 24), délivrer ; donner ; servir. 3º ind. prés. liura (38. 35).

liurazon (11. 10), s. f. livraison.

loc (5. 49 ; 13. 14 ; 47. 22), luec (30. 43), s. m. lieu, place. en : en quelque endroit (40a. 31) ; meg : milieu (20. 40).

logaditz (23. 9), adj. mercenaire.

logar, v. tr. louer, engager. 3º ind. prés. loia (1. 5).

loguier, loger (24. 61), s. m. solde.

lombart (16. 39), s. m. lâche.

lonc (3. 10 ; 16. 11 ; 43. 15), adj. long, lent.

longamen, lonjamenz (43. 5), adv. longuement, longtemps.

lonh, loing (28. 14), adv. au loin.

lonhar, v. tr. et intr. éloigner ; fuir. 3º ind. prés. loigna (19. 30) ; part. pas. m. lunhat (12. 22).

lonhor, loignor (11. 1) ; comp. de lonc, plus long.

lop (36. 12), s. m. loup.

lor (8. 52, 61, 63, 66 ; 9. 29 ; 15. 30 ; 16. 13, 21 ; 18. 10 ; 20. 21, 35 ; 21. 40 ; 22. 52 ; 37. 5 ; 39. 11 ; 44. 31 ; 45. 38), lur (24. 34 ; 27. 33, 37 ; 38. 2 ; 47. 7, 36), adj. pos. leur.

lotjar se, v. rfl. se loger. 4º ind. fut. lotjarem (9. 17).

 

M

Madur (23. 61), adj. mûr.

maestratge (37. 58), s. m. ses : sans égal.

mai (22. 34), s. m. mai.

mainada (20. 35), masnada (34. 5), s. f. compagnie.

mainadier (20. 3 ; 36. 29), s. m. chef de troupes.

mainier (6. 38), adj. apprivoisé.

main, cf. manh.

maint (13. 35 ; 14. 23 ; 37. 34 ; 45. 27, 28, 29, 30, 32, 35), man (17. 37), mant (45. 2), mains (37. 30), maynhs (8. 96), manta (32. 14), mainta (45. 30, 31), mantas (15. 42), maintas (21. 5), adj. maint, nombreux.

maire (13. 4), s. f. mère.

mais (2. 1 ; 3. 20 ; 5. 2, 33, 46 ; 12. 52 ; 13. 16 ; 22. 40 ; 23. 20 ; 24. 31 ; 26. 5), mays (8. 90), adv. plus, davantage ; de : plus que (1. 31, 49 ; 2. 39 ; 6. 10 ; 7. 67 ; 10. 15 ; 15. 53 ; 23. 34, 44 ; 24. 64 ; 25. 55 ; 26. 52 ; 29. 40 ; 32. 8 ; 33. 12 ; 37. 40 ; 40a. 27 ; 42. 6) ; amar (19. 37), voler (25. 38), voler mai (12. 28) : préférer ; - désormais, jamais, ensuite (6. 23 ; 10. 46 ; 18. 50 ; 20. 35 ; 29. 22) ; no : ne ... jamais, ne ... plus (11. 16, 27 ; 12. 48 ; 20. 42 ; 33. 3 ; 37. 52), no ... mai (12. 18 ; 22. 42); oi : désormais (2. 12 ; 3. 11 ; 13. 2 ; 15. 17 ; 20. 22 ; 24. 25 ; 25. 32 ; 39. 11) ; ja : jamais (26. 16; 31. 16), ne ... jamais (1. 43 ; 3. 3, 49 ; 7. 5, 10 ; 12. 59 ; 13. 60 ; 14. 15 ; 18. 11, 30 ; 22. 1 ; 39. 2) ; mas (3. 11, 16, 20 ; 8. 29, 32, 75 ; 10. 37, 39 ; 12. 9, 38 ; 13. 26 ; 15. 43 ; 16. 12, 18 ; 18. 30 ; 19. 25 ; 21. 8, 18 ; 24. 11 ; 25. 12 ; 28. 11, 13, 15 ; 30. 14, 17, 18, 19, 21, 27, 31 ; 32. 25 ; 33. 4 ; 34. 10, 24, 33, 49 ; 35. 19, 32 ; 36. 35, 40 ; 40. 24 ; 41. 8, 25 ; 42. 5 ; 43. 6, 33, 49 ; 44. 15, 23 ; 45. 23 ; 46. 15), mai (30. 45 ; 40. 19), ma·(3. 56), ma (30. 19), conj. mais, en revanche.  : puisque (18. 45 ; 23. 51; 38. 14) ; : sauf, sinon (6. 24 ; 8. 64 ; 40a. 26 ; 41. 3) ; mai quan : sauf (12. 24) ; non ... mai : ne ... que (1. 11 ; 3. 52 ; 14. 24 ; 23. 21 ; 25. 36 ; 37. 39) ; que : sinon que (7. 62 ; 19. 11).

maitis, cf. matin.

maizon (38. 2), maison (17. 62), s. f. maison, demeure.

major (10. 12 ; 31. 1 ; 40. 23), adj. comparatif ; plus grand.

mal (18. 10 ; 23. 6 ; 24. 19 ; 28. 34 ; 36. 16 ; 43. 9 ; 47. 40), maus (24. 51 ; 36. 34), adj. mauvais, cruel ; belliqueux ; plag : rupture de promesse (36. 16). , s. m. mal, malheur (3. 1 ; 6, 1 ; 14. 40 ; 20. 6 ; 33. 17 ; 34. 37 ; 45. 41) ; faire : nuire (1. 48 ; 8. 35 ; 17. 34 ; 24. 57 ; 35. 43) ; voler : vouloir du mal (7. 41) ; , adv. mal, à tort, défectueusement (4. 13 ; 6. 41 ; 11. 12 ; 12. 49 ; 21. 22 ; 24. 41 ; 34. 30 ; 35. 43 ; 40. 29 ; 40a. 25 ; 42. 7, 13 ; 46. 1).

malanha, malaigna (35. 29), s. f. mal.

malapres (21. 13), adj. malappris.

malastruc (13. 41 ; 40. 1), adj. né sous un mauvais augure, malheureux, de malheur.

maldire, v. tr. maudire, blâmer. 3º subj. prés. maldiga (39. 6) ; part. prés. maldizen (8. 77).

malestar (17. 70 ; 38. 24), s. m. inconvenance, mauvaise conduite.

maleza (47. 23), s. f. méchanceté.

malh, maill (16. 44), s. m. mail d’armes.

malha, mailla (3. 6 ; 16. 49), mailha (40a. 25), s. f. maillon ; cotte de mailles.

malmenar se, v. rfl. se conduire mal. part. pas. m. malmenat (35. 46).

malparlador (15. 29), s. m. médisant.

malrazonar, v. tr. blâmer. part. pas. m. malrasonat (15. 40).

maltalan (18. 10), s. m. mauvaises dispositions.

maltrach, maltraitz (45. 26), s. m. souffrance.

maltraire (13. 1), s. m. souffrance.

malvatz (5. 35 ; 11. 8, 9 ; 15. 49 ; 18. 46 ; 23. 32, 52 ; 39. 1 ; 44. 44), malvaz (45. 2), malvas (40a. 2, 8), malvada (47. 2), adj. mauvais ; médiocre, misérable, lâche.

malvestat, malvastat (26. 17), s. f. lâcheté.

man (7. 33 ; 10. 32), s. m. main.

mandar, v. tr. envoyer ; faire savoir ; enjoindre ; convoquer ; gouverner. 1º ind. prés. man (34. 45) ; 3º ind. prés. manda (11. 7) ; 3º ind. pft. mandet (24. 60) ; part. pas. m. mandat (9. 1 ; 12. 58, 61).

manen (8. 88 ; 47. 2), adj. riche.

manentia (19. 34), s. f. richesse.

manescausir, v. tr. faire soigner par un maréchal-ferrant. 3º subj. impft. maneschausis (35. 33).

manh, main (22. 46), adj. grand.

manjador (8. 51), adj. mangeur (d’argent).

manjar (13. 33 ; 30. 23 ; 37. 42), s. m. action de manger ; nourriture.

mantel, mantelh (38. 37), s. m. manteau.

mantener (30. 36), v. tr. maintenir, soutenir, tenir ; respecter. 3º ind. prés. manten (8. 19 ; 28. 39), mante (5. 21) ; 6º ind. prés. mantenon (1. 8) ; 3º subj. prés. manteingna (13. 24).

mar (2. 42 ; 5. 13 ; 6. 33 ; 17. 53 ; 20. 37 ; 22. 27 ; 23. 16, 62 ; 28. 33 ; 34. 40, 45), s. f. mer.

marc (35. 22), s. m. marc.

marca, marcha (30. 19), s. f. marche.

marit (23. 46 ; 27. 23), s. m. mari.

marques (11. 12 ; 30. 19 ; 45. 21, 40), s. m. marquis.

marrimen (14. 1, 9, 17, 25, 33), s. m. tourment.

marrir, v. tr. affliger. part. pas. m. marrit (23. 62).

martiri, martire (43. 37), s. m. martyre.

martz (18. 27), mars (41. 2), s. m. mars.

marves (29. 47), adv. des deux mains, sans hésiter.

masa, massa (37. 31), s. f. masse d’armes.

masnada, cf. mainada.

matar, v. tr. flétrir. 3º ind. prés. mata (41. 7).

matar, v. tr. faire mat au jeu d’échec. part. pas. m. matat (12. 7).

matin (8. 2), maitis (2. 1), s. m. matin. : adv. matin, tôt (2. 1 ; 34. 2), de : tôt (40. 26).

mazan (13. 33 ; 31. 18, 58 ; 45. 26), s. m. bruit, tumulte ; célébration ; peine.

mazantar, v. tr. brandir. 3º ind. prés. mazanta (31. 51).

mealha, meailla (16. 5), s. f. maille.

meg, miei (32. 1), mieich (20. 40), adj. demi, mi- ; sirventes : demi-sirventés ; loc : milieu.

meitat (15. 35), s. f. partie.

melhor, meillor (1. 3, 7, 20 ; 5. 1 ; 13. 4, 37, 45, 46 ; 14. 18 ; 26. 7 ; 37. 51), meilhor (40. 13), meiller (29. 48), adj. comparatif, meilleur, plus parfait. adv. mieux.

melhorar, v. tr. et intr. améliorer, s’améliorer. 3º ind. prés. meillura (29. 15 ; 33. 16).

melhs, miels (14. 22 ; 22. 24, 55), mielhs (12. 68 ; 38. 6), mielz (5. 2), miellz (5. 4), meillz (5. 37 ; 45. 25), meils (15. 44 ; 46. 6), mieills (40. 6), meill (15. 24), adv. mieux. –, s. m. le mieux, l’élite (21. 6 ; 22. 24 ; 28. 23).

melon (40. 33), s. m. melon.

membrar (19. 24), v. intr. venir à l’esprit, se souvenir. 6º ind. prés. membron (43. 31) ; 3º subj. prés. membre (27. 23) ; 3º subj. imp. membres (26. 27).

mena (3. 13), s. f. manière, sorte.

menar, v. tr. conduire ; emmener, entraîner ; traiter. 3º ind. prés. mena (3. 2) ; 3º subj. imp. menes (1. 33) ; part. pas. m. menat (12. 28 ; 22. 13).

menasa, menassa (1. 47 ; 19. 47), s. f. menace.

menasar, v. tr. menacer. 3º ind. prés. menassa (10. 29), gér. menasan (25. 29), part. pas. m. menassat (12. 2).

menor, mendre (36. 37), adj. comparatif, moindre.

mens, menz (45. 3, 20), meinz (14. 28), adv. moins.

mensonga, messonga (6. 6), s. f. mensonge.

mensongier(14. 26), adj. mensonger.

mentaure, v. tr. mentionner ; célébrer. 3º ind. prés. mentau (2. 14) ; part. pas. m. mentaugut (9. 22), mentagut (22. 12), f. mentauguda (7. 39).

mentir, v. intr. mentir. 1º ind. prés. ment (47. 8) ; 3º ind. prés. ment (11. 15), men (44. 23) ; 3º subj. prés. menta (47. 8) ; 3º ind. pft. menti (6. 36).

mentre (46. 2, 15), conj. tandis que.

menut (9. 28), adv. à intervalles rapprochés, dru. , s. m. ce qui est sans valeur (22. 32).

meravelha, meravilha (45. 36), s. f. étonnement.

meravelhar se, v. rfl. s’émerveiller. 1º ind. prés. meravil (43. 3).

mercadier (32. 23), s. m. marchand.

merce (1. 37 ; 6. 3 ; 14. 37 ; 17. 43 ; 25. 15), mercei (29. 34), s. f. grâce, miséricorde. rendre : remercier (21. 45).

mercejar (30. 44), v. tr. et intr. demander grâce ; remercier. 3º subj. prés. mercei (29. 23) ; gér. merceian (17. 9).

merir, v. tr. mériter. 1º ind. prés. mier (6. 1 ; 20. 6).

mermar, v. tr. diminuer. 3º ind. prés. merma (8. 10 ; 29. 21) ; gér. merman (27. 7).

mes (18. 26 ; 30. 35), s. m. mois.

mesal, missal (17. 38), s. m. missel.

mesatge, messatge (19. 10), s. m. message.

mesatgier, messatgier (20. 48), messager.

mesclada (20. 9), s. f. mêlée.

meschin, cf. mesquin.

mesclanha (12. 60), mesclaigna (35. 8), s. f. mêlée, dispute.

mesclar (6. 3), v. tr. et rfl. mélanger, mêler ; engager ; brouiller ; s’engager. 3º ind. prés. mescla (16. 26) ; 3º ind. fut. avec tmèse mesclar a (9. 26) ; part. pas. m. mesclat (8. 91 ; 16. 49 ; 37. 26), f. mesclada (20. 18).

mesion (30. 38), mession (26. 18 ; 28. 31 ; 35. 15 ; 39. 12), s. f. dépense.

mesprendre (36. 15, 38), v. tr. blâmer ; faire du mal.

mesquin (1. 13), meschin (35. 38), adj. jeune.

messonga, cf. mens-.

mest (8. 55 ; 35. 26 ; 36. 13), prép. parmi.

mestier (38. 20), s. m. manière d’agir. aver : faire besoin (6. 32 ; 14. 20 ; 20. 20).

metge (6. 29), s. m. médecin.

metre (16. 31 ; 27. 14 ; 32. 7 ; 45. 23), mettre, installer ; dépenser ; se porter. 3º ind. prés. met (5. 36 ; 38. 33) ; ind. fut. metra (32. 5) ; 3º ind. pft. mes (5. 6 ; 17. 43) ; 3º subj. prés. meta (13. 14 ; 19. 12 ; 44. 20) ; 5º imp. prés. metetz (37. 61) ;gér.meten (45. 18) ; part. pas. m. mes (3. 5 ; 6. 44) ; 10. 36 ; 16. 16 ; 18. 4, 34 ; 20. 1, 9 ; 21. 29 ; 24. 40 ; 28. 2 ; 29. 19 ; 33. 11 ; 34. 25), f. mesa (29. 35).

meu, mieu (26. 13 ; 30. 45 ; 31. 9, 63 ; 42. 7 ; 43. 5), mia (3. 41 ; 10. 7 ; 16. 6), adj. et pron. pos. mien, mon.

mezeis (8. 20), mezeys (27. 2), meteis (33. 1), meteus (10. 11), adj. ind. même.

mezura, mesura (30. 14), s. f. mesure.

midons (7. 69 ; 31. 5), midonz (6. 44 ; 7. 27, 29 ; 8. 9 ; 19. 38 ; 34. 12), s. f. ma dame.

miei, mieich, cf. meg.

miels, cf. melhs.

mil (9. 4 ; 35. 22 ; 39. 3 ; 41. 27), adj. num. mille.

milhargos, millargos (40. 12), adj. ladre (porc).

milier, millier (28. 7), s. m. millier.

miranda (11. 20), s. f. tour de guet.

mirar se, v. rfl. se regarder ; s’admirer ; prendre pour exemple. 3º subj. prés. mir (14. 29 ; 37. 52), mire (43. 26) ; 3º subj. imp. mires (37. 52).

missal, cf. mesal.

mog, muei (32. 5), s. m. muid.

moisart, moissart (16. 18), adj. perfide.

mol (1. 16 ; 31. 42), adj. mou.

molt (4. 2 ; 25. 1 ; 47. 1), mout (10. 10 ; 17. 48 ; 21. 33 ; 23. 55), mot (43. 3), adv. beaucoup, très.

molton, mouton (36. 27), monton (40. 10, 37), s. m. mouton ; sorte de monnaie.

mon (2. 7, 11, 19, 27, 38 ; 6. 7, 11, 17, 37 ; 7. 8, 47, 56, 66, 71 ; 8.15, 94 ; 13. 1, 3 ; 15. 5, 7, 11 ; 16. 25, 47 ; 17. 33, 81 ; 18. 3, 41, 42, 52 ; 19. 41 ; 21. 8, 45, 47 ; 22. 4 ; 24. 67 ; 28. 1, 10, 28, 40, 43 ; 29. 43, 45 ; 31. 31 ; 34. 13 ; 37. 15 ; 38. 41 ; 40a. 1 ; 43. 9 ; 45. 20), mes (15. 33), ma (6. 31 ; 57.34 ; 8. 15 ; 13. 3 ; 15. 12 ; 16. 24 ; 17. 45, 62 ; 18. 3 ; 20. 11 ; 21. 42 ; 28. 9, 16 ; 43. 33 ; 45. 10 ; 47. 8), adj. pos. mon, ma.

mon (2. 13 ; 3. 36, 38 ; 5. 37 ; 9. 22 ; 12. 2 ; 13. 44, 52, 76 ; 20. 49 ; 21. 6, 15, 50 ; 22. 59 ; 29. 48 ; 30. 6, 8 ; 34. 30 ; 37. 54), mont (22. 24), mond (14. 19, 30, 34), s. m. monde.

moneda (29. 24), s. f. monnaie.

monge (23. 39), s. m. moine.

monjoia, monjoy’ (12. 42), Montjoie !, cri de guerre des chevaliers français.

montanha, montainha (41. 4), s. f. montagne.

montar (39. 13), v. intr. monter, s’élever. 3º ind. prés. mont’ (1. 1).

morir, v. intr. mourir. 1º ind. prés. mueir (32. 28) ; 1º ind. fut. morrai (3. 14 ; 22. 3) ; part. pas m. mort (43. 9, 36, 51) ; mort, subst. ou adj., tué, mort (3. 53; 20. 45 ; 23. 53 ; 30. 3, 5 ; 37. 36, 40, 49 ; 43. 18 ; 45. 44).

morsel, morsell (40. 41), s. m. morceau.

mort (13. 77 ; 14. 5, 12, 17, 35 ; 43. 27, 45, 48, 50), s. f. mort.

mortal (14. 12), adj. mortel.

mosenhor, mossenhor (12. 19), s. m. messire.

mostier (17. 35), s. m. ésglise, couvent.

mostrar, v. tr. montrer. 3° ind. pft. mostret (13. 42) ; 3° subj. prés. mostre (23. 30).

mot (16. 1 ; 28. 15 ; 36. 39 ; 40. 27, 48 ; 42. 10), s. m. mot, parole, expression. non faire – : ne rien faire de (34. 21).

mover (27. 11), v. tr. et refl. mouvoir ; se mouvoir, se rendre. 3º ind. prés. mou (16. 37 ; 47. 3) ; 3º cond. prés. mouria (30. 46) ; part. pas. m. mogut (9. 1, 24).

moz (25. 13), adj. émoussé.

mudar (28. 1), v. tr., intr. et refl. changer ; déménager ; s’empêcher ; muer. 3º ind. prés. muda (7. 60) ; 1º ind. fut. mudarai (2. 20) ; part. pas. m. mudat (25. 50 ; 6. 38, 41).

muei, cf. mog.

mur (21. 27 ; 36. 7 ; 45. 30), s. m. mur.

muralh, muraill (16. 43), s. m. muraille.

mut (13. 59), muda (7. 30), adj. muet.

 

N

Na (2. 7, 41 ; 4. 14 ; 7. 51), n’ (7. 27, 37, 41 ; 11. 25), s. f. madame.

nafrat (37. 36 ; 40. 14), s. m. blessé.

naiser, v. intr. naître. 3º ind. prés. nais (7. 65 ; 8. 18) ; 3º ind. pft. nasqet (41. 16) ; 3º subj. imp. nasques (13. 4) ; part. pas. m. nat (11. 34).

natural (7. 21), adj. naturel.

nau (28. 33 ; 36. 2), s. f. navire, vaisseau.

nebot (29. 30), s. m. neveu.

negar (30. 7), v. tr. noyer.

negre (14. 7), niegre (42. 9), nier (6. 40 ; 32. 18), adj. noir.

negun (15. 14, 37 ; 18. 24 ; 44. 32), adj. et pron. ind. aucun, personne.

neis (6. 15 ; 13. 54, 70), adv. même.

nesci (40. 10 ; 43. 14), adj. sot.

nescïes (30. 9), s. f. folie.

ni (passim), ne (13. 53), conj. ni, et. conj. non négative (1. 49 ; 4. 12 ; 11. 13 ; 26. 30, 31, 32 ; 35. 28; 37. 52 ; 38. 6, 7 ; 40a. 28).

nïen (44. 15), s. m. rien. tornar a : s’anéantir.

nier, cf. negre.

noia, cf. nozer.

noirir, v. tr. nourrir. 3º ind. prés. noiris (4. 9).

nom (13. 17 ; 46. 13), non (44. 42), s. m. non ; renom.

non, no, no· (passim), adv. non, ne.

noch, nuoig (3. 33), nuoit (9. 18), s. f. nuit.

nonca (11. 28), adv. du tout.

noncura (47. 37), s. f. indifférence. gitar a : ne pas se soucier.

nostre (14. 33, 35 ; 19. 43 ; 21. 20 ; 22. 37 ; 25. 20 ; 33. 1 ; 36. 13 ; 39. 7 ; 44. 1), nostres (27. 41 ; 36. 9 ; 43. 14), nostra (43. 50), nostras (36. 2), adj. pos. notre.

nou (7. 48 ; 8. 6 ; 26. 1, 3 ; 44. 3), adj. nouveau, jeune, frais.

novas (24. 28), s. f. plur. nouvelles.

novel (21. 18 ; 23. 4 ; 45. 8), novelh (38. 41), novella (11. 3 ; 21. 1), novelhas (27. 36), adj. nouveau.

nozer, v. intr. nuire. 3º subj. prés. noia (1. 4 ; 34. 46).

nualha, nuailla (16. 40), nuailha (40a. 4), s. f. indolence.

nualhos, nuailhos (40. 20), adj. indolent.

nul (33. 9), nuill (8. 37 ; 24. 36 ; 36. 16), nuil (43. 11), nuills (19. 36 ; 36. 14 ; 37. 29), nulla (14. 19), nuilla (6. 11), nuilha (3. 26), adj. et pron. ind. aucun.

nut (7. 50 ; 9. 18 ; 47. 6), adj. nu ; sans abri.

 

O

(1. 32 ; 3. 44 ; 6. 8, 16 ; 8. 64 ; 10. 42 ; 17. 64 ; 20. 41 ; 28. 18, 19 ; 32. 26 ; 39, 9 ; 40. 14, 27, 41 ; 44. 37 ; 45. 41, 42, 43 ; 47. 5, 26), conj. ou.

obedïen (8. 65), adj. obéissant.

obezir, obedir (15. 4), v. intr. obéir.

oblit, obli (34. 25), s. m. oubli. mettre en : oublier.

obra (4. 7 ; 33. 14), s. f. acte, œuvre.

obrador (15. 38), s. m. boutique.

obralha, obrailla (16. 33), s. f. qualité.

obs, cf. ops.

oc (10. 46), adv. oui.

ocaizon, ochaion (7. 3), s. f. cause.

ocaizonar, v. intr. faire des reproches. 3º ind. prés. ochaisona (1. 36).

ogan (25. 27 ; 34. 38), oguan (27. 19), adv. cette année.

oi (2. 1 ; 14. 28), huoi (2. 5), adv. aujourd’hui. d’uoi enan (5. 53) : dorénavant. mais (2. 12 ; 3. 11 ; 15. 17 ; 20. 22 ; 24. 25 ; 25. 32 ; 39. 11), désormais.

olh, oil (5. 30 ; 22. 9 ; 46. 7, 11), huoill (18. 19 ; 26. 15), hueilh (40a. 15), s. m. œil.

oltra, outra (22. 27), prép. d’ : outre.

ombratge (37. 45), s. m. ombrage.

ome (22. 31), home (29. 20), homen (36. 30), om (1. 48 ; 2. 14 ; 5. 15, 29, 37, 53 ; 6. 3 ; 8. 27, 77, 82, 86 ; 12. 45 ; 14. 3 ; 15. 42 ; 16. 24, 44 ; 20. 26 ; 21. 17 ; 24. 37, 48 ; 26. 27, 41 ; 27. 32 ; 28. 21 ; 29. 17 ; 30. 2, 26 ; 33. 8 ; 38. 38 ; 40. 12 ; 40a. 35 ; 43. 12, 24 ; 44. 17, 18 ; 45. 24 ; 47. 32), hom (1. 52 ; 3. 30, 50 ; 5. 36 ; 12. 70 ; 13. 39 ; 24. 32 ; 26. 31, 37 ; 28. 8, 26 ; 29. 8, 36 ; 32. 20 ; 36. 15, 29, 31, 40 ; 37. 53 ; 40. 2, 14 ; 43. 17, 18, 19 ; 44. 40 ; 47. 13, 25, 36), pron. pers. on ; s. m. homme (1. 34, 40, 46 ; 8. 43, 46, 58, 71, 78 ; 13. 49 ; 15. 28 ; 19. 28 ; 23. 32 ; 26. 51 ; 30. 13 ; 33. 12 ; 35. 17 ; 37. 29, 38 ; 38. 12, 25, 33 ; 40. 9 ; 43. 18, 19) ; valeur de substantif restant perceptible (1. 44 ; 19. 36 ; 26. 6, 47) ; : vassal (11. 27 ; 23. 32 ; 27. 17), homes (8. 46).

omenes, homenes (10. 32), s. m. terre.

on (3. 50 ; 5. 14, 36 ; 7. 4 ; 8. 17, 18 ; 21. 2, 26 ; 35. 7 ; 43. 25), o· (5. 6), adv. où ; - employé pour un pron. relat. qui serait précédé d’une prép. (5. 46 ; 9. 4 ; 12. 64 ; 13. 79 ; 23. 5) ; - adv. inter. (30. 33, 40) ; lai : où, quand (3. 2 ; 14. 40 ; 25. 41 ; 37. 57 ; 40. 19. 37). plus ... plus : plus ... plus (3. 30).

onor (1. 53 ; 19. 42 ; 25. 38 ; 40a. 4 ; 44. 26), honor (1. 10 ; 4. 2 ; 5. 22 ; 8. 20, 74, 81 ; 10. 10, 15 ; 13. 9 ; 22. 41 ; 29. 38 ; 30. 3 ; 42. 6 ; 44. 15), s. f. honneur, marque d’honneur ; domaine.

onransa, onranza (15. 12), s. f. honneur.

onrar (17. 72 ; 39. 14), honrar (38. 17), v. tr. honorer. 3º ind. prés. honra (1. 35) ; part. pas. m. honrat (9. 21 ; 12. 59 ; 14. 39), f. onrada (2. 23).

ops (47. 27), obs (1. 6), s. m. nécessaire. eser : être nécessaire (9. 7) ; aver de : avoir besoin de (38. 14) ; aver : être utile (6. 28 ; 28. 5) ; a sos : à son profit (1. 6) ; al vostr’ : pour vous (19. 7).

orçol, cf. orjol.

orgolh, orgoill (36. 35), orguoill (3. 16), erguelh (47. 35), s. m. orgueil.

orgolhos, orgoillos (1. 23 ; 36. 35), ergulhos (27. 23), adj. orgueilleux, fier, arrogant.

orjol, orçol (31. 52), s. m. broc.

ornar, v. tr. orner. part. pas. m. ornat (22. 60).

ort (18. 14 ; 35. 4), s. m. jardin, cultures.

oscar, v. tr. ébrécher. part. pas. f. oscada (20 . 40).

ost (10. 23 ; 26. 25 ; 37. 18 ; 40. 30), s. f. armée.

ostal, ostau (2. 2), hostal (13. 31), s. m. demeure, lieu où on loge.

ostar, v. tr. ôter. 3º cond. prés. ostaria (3. 30).

ostatge (38. 27), s. m. hospitalité.

ostejar (24. 12 ; 28. 14), v. intr. faire la guerre, guerroyer.

ou (16. 5), huou (38. 35), s. m. œuf.

oza, osa (20. 34), s. f. botte.

 

P

Pabalhon, pavaillon (9. 36 ; 36. 21 ; 37. 7), s. m. pavillon.

pacha (45. 39, 47), s. f. entente.

paes (30. 43), pais (2. 19), s. m. pays.

pagar (24. 38, 41), v. tr. et rfl. payer. part. pas. m. pagat (13. 31).

paire (11. 5 ; 13. 18 ; 39. 17), s. m. père.

pairejar, v. intr. tenir de son père. 3º ind. prés. paireia (10. 41).

pairol (31. 53), s. m. chaudron.

paiser, v. tr. et rfl. nourrir ; se nourrir. 3º ind. prés. pais (26. 34) ; 6º ind. prés. paisson (34. 27).

paison, paisson (9. 35 ; 28. 5), s. m. pieu, piquet.

pal (37. 20 ; 40. 39), s. m. pieu ; palissade.

palatz (11. 22), adj. palatin.

palatz, palais (23. 29), s. m. palais.

palazin (17. 17), s. m. palatin.

palha, pailla (16. 26), pailha (40a. 14), s. f. paille.

pan (2. 3 ; 47. 7), s. m. pain.

pan (13. 22 ; 18. 17), s. m. pan, morceau ; vêtements.

pantais (45. 1), s. m. souci.

paon (40. 47), pau (16. 53), s. m. paon.

paor (8. 29 ; 10. 14, 39 ; 23. 27 ; 25. 6, 23 ; 43. 45, 48), s. f. peur.

paoros, paoruc (40. 15), adj. peureux.

par (47. 23), adj. égal.

paratge (2. 18 ; 23. 10 ; 37. 38 ; 38. 17 ; 47. 3), s. m. parage, extraction ; noblesse, naissance noble.

paraula (2. 29 ; 26. 32 ; 29. 29), s. f. parole, mot.

parc (3. 52 ; 28. 19), s. m. parc ; camp fortifié.

parcer, v. tr. et rfl. éviter ; s’abstenir. 1º ind. prés. parc (28. 11) ; 3º subj. prés. partz (18. 19).

pareiser, v. intr. apparaître. 3º ind. prés. pareis (4. 13 ; 33. 14) ; 3º subj. prés. paresca (12. 57).

paren (28. 23, 43 ; 40a. 20), s. m. parent ; ancêtre.

parer (3. 33 ; 8. 58 ; 28. 22), v. intr. paraître, sembler ; être vu. 3º ind. prés. par (7. 49 ; 21. 1 ; 24. 21 ; 30. 28, 51 ; 34. 33 ; 44. 10 ; 46. 12) ; 6º ind. prés. paron (44. 29) ; 3º ind. fut. para (45. 25). far : sembler, imiter. se far : se donner la mine.

parier (6. 26), s. m. copropriétaire.

parlar (19. 5 ; 24. 54 ; 38. 16 ; 39. 2), v. tr. et intr. parler ; conclure. 3º ind. fut. parlara (1. 44) ; part. prés. parlan (13. 5) ; gér. parlan (13. 12) ; part. pas. m. parlat (12. 70), f. parlada (20. 2). s. m. manière de parler ; parole (2. 33 ; 7. 28).

parsonier (6. 25 ; 18. 41 ; 20. 17), s. m. coseigneur ; adj. indivis.

part (1. 22 ; 10. 21 ; 16. 6 ; 18. 17 ; 37. 44 ; 43. 2), s. f. part ; côté. de me (5. 42) : de ma part ; - prép. au delà de (2. 20 ; 9. 13 ; 11. 23 ; 12. 12 ; 20. 37 ; 29. 44 ; 34. 42).

partir, v. tr. et rfl. donner en partage ; séparer ; partir ; se séparer. 1º ind. prés. part (16. 5) ; 3º ind. prés. part (16. 13 ; 44. 1) ; 6º ind. prés. parton (5. 27) ; 4º ind. pft. partim (21. 48) ; part. pas. m. partit (7. 2).

partizon (35. 39), s. f. partage.

pas (44. 11, 35), s. m. pas.

pasar, passar (43. 13), v. tr. et intr. passer ; traverser la mer ; faire passer ; en être quitte. 3º ind. prés. passa (43. 24) ; 3º ind. fut. passara (34. 38) ; 3º ind. pft. passet (41. 14) ; 1º subj. prés. pas (26. 9) ; 6º subj. prés. passon (44. 35) ; 3º subj. imp. passes (35. 26, 35) ; 2º imp. prés. pasa (34. 45); part. pas. m. passat (34. 14).

pasatge, passatge (34. 50), passage (34. 25), s. m. traversée.

pascor (1. 55 ; 8. 8 ; 25. 31 ; 26. 2 ; 37. 1), s. m. printemps.

paser, passerat (27. 16), s. m. passereau.

patz (15. 28, 53 ; 18. 21 ; 20. 25 ; 21. 39 ; 26. 39, 46 ; 29. 2, 5, 15), pais (26. 40, 50), s. f. paix.

pau, cf. paon.

paubre (1. 28 ; 5. 44), paupre (40a. 11, 13 ; 42. 10), adj. pauvre, indigent.

paubretat, paupertat (41. 11), s. f. pauvreté.

pauc (8. 62 ; 10. 15 ; 15. 15 ; 19. 44 ; 23. 17 ; 24. 24 ; 26. 49 ; 30. 23 ; 34. 31 ; 35. 5 ; 37. 48 ; 43. 15; 45. 3), adj. et s. m. petit ; peu. e (27. 18) : peu à peu.

paus (24. 10), s. m. paix.

pavaillon, cf. pabalho.

pe (39. 9 ; 40a. 8 ; 46. 7), s. m. pied ; estre en s (10. 26) : être debout, en bon état.

pecar, v. intr. pécher. part. pas. m. peccat (12. 8).

pecat, peccat (43. 8), s. m. péché.

pechs, piechz (32. 14), s. m. poitrine.

peireira, peirieira (36. 6), s. f. catapulte.

peis (4. 9 ; 8. 64), s. m. poisson.

peitz, pieitz (28. 37), piegz (12. 50), adv. pis.

pejor (16. 33 ; 29. 34), adj. comparatif, pire.

pel (46. 9), s. f. peau.

pel (1. 14 ; 7. 37 ; 30. 29 ; 46. 8), s. m. chevelure.

pelar, v. tr. dépouiller. 3º ind. prés. pela (21. 24).

pelet (46. 5), s. m. petit poil.

pena (3. 1), s. f. misère, chagrin.

penar se, v. rfl. se donner du mal. gér. penan (34. 31).

penchenar, v. tr. peigner. part. pas. m. penchenat (17. 20), penzenat (30. 29).

pendre (36. 29), v. tr. pendre. 3º ind. pft. pendet (25. 39).

penhora, pegnora (45. 22), s. f. gage.

penon (32. 17), s. m. banderolle.

pensamen (45. 6), s. m. pensée.

pensar, v. intr. penser ; songer. 1º ind. prés. pes (45. 5) ; 3º subj. prés. pens (19. 11 ; 37. 39) ; 6º subj. prés. pensson (9. 43). s. m. pensée (6. 15).

per, pel, pels, prép. introd. le compl. de moyen (1. 47 ; 4. 7 ; 6. 6 ; 8. 25 ; 11. 17 ; 12. 10 ; 18. 30 ; 21. 21 ; 24. 23 ; 27. 11 ; 28. 19 ; 35. 22 ; 36. 32) ; de cause (2. 19 ; 3. 38 ; 11. 27 ; 13. 41, 45, 57, 59, 77 ; 14. 33 ; 15. 38 ; 18. 27 ; 19. 47 ; 20. 18 ; 21. 33 ; 22. 10, 11, 50 ; 23. 27, 46, 47 ; 24. 55 ; 25. 6, 7, 45, 57 ; 26. 11 ; 27. 22 ; 28. 11, 38 ; 34. 22, 24 ; 35. 14, 41, 45 ; 36. 11 ; 38. 6, 18 ; 40a. 18, 21 ; 43. 14 ; 44. 2 ; 45. 21 ; 47. 30), de but (2. 9 ; 5. 1 ; 6. 19 ; 7. 19 ; 8. 57, 71, 73 ; 9. 3, 23, 24 ; 10. 6 ; 12. 67 ; 13. 9 ; 14. 35 ; 21. 35 ; 24. 12, 14, 63, 64 ; 28. 6 ; 29. 38 ; 35. 22 ; 36. 40 ; 38. 8 ; 40a. 17 ; 43. 50 ; 44. 38 ; 45. 23 ; 46. 6) ; d’agent (7. 6, 39 ; 8. 30 ; 9. 2 ; 12. 29 ; 15. 4 ; 20. 48 ; 21. 39 ; 23. 36, 53 ; 28. 24), de lieu (1. 15, 17 ; 7. 17 ; 9. 26 ; 13. 52, 55 ; 16, 48 ; 23. 22, 62 ; 24. 1, 68 ; 27. 9 ; 28. 20 ; 32. 12, 14, 21 ; 37. 5, 6, 9, 45, 47, 48, 49) ; un attribut (1. 9, 29, 52 ; 5. 34 ; 9. 12 ; 10. 43 ; 12. 23, 31, 32, 49, 50 ; 13. 2 ; 15. 17, 22 ; 16. 18 ; 17. 32 ; 21. 5 ; 23. 25 ; 25. 54, 61 ; 26. 36 ; 27. 27; 33. 4 ; 37. 51, 53 ; 38. 35, 37, 39 ; 40. 29), marquant un point de référence (6. 3 ; 8. 20 ; 15. 44 ; 17. 45 ; 22. 15, 57 ; 23. 32 ; 25. 53 ; 29. 40) ; tost (5. 42) : rapidement. drudaria (19. 28) : d’amour. cartiers (32. 26) : en morceaux. pauc (43. 15) : peu s’en faut. ja mais (30. 16) : à jamais.

perdon (14. 38 ; 17. 59), s. m. pardon. en (s) : en vain. (3. 39 ; 24. 34).

perdonar, v. tr. pardonner, faire cesser. 1º ind. prés. perdo (24. 57) ; 3º ind. prés. perdona (1. 37) ; 3º subj. prés. perdon (14. 38) ; gér. perdonan (17. 11) ; part. pas. m. perdonat (18. 10).

perdre, v. tr. perdre. 3º ind. prés. pert (21. 25 ; 23. 19 ; 27. 29 ; 29. 12), perd (34. 33) ; 1º subj. prés. perda (6. 7) ; 3º subj. prés. perda (29. 6) ; part. pas. m. perdut (9. 37 ; 13. 3 ; 17. 2 ; 22. 4, 36, 52 ; 28. 33 ; 46. 13), f. perduda (7. 9) ; , s. m. perte (32. 16).

perjur (23. 56), prejur (23. 25), s. m. parjure.

perjurar se, v. rfl. se parjurer. gér. perjuran (27. 26) ; part. pas. m. perjurat (17. 16).

pero (40a. 34 ; 42. 2), conj. mais.

perpensar se, v. rfl. réfléchir. 1º ind. prés. perpens (43. 1).

perponh (13. 22), perpoing (9. 6), s. m. pourpoint.

per que, conj. aussi (2. 15 ; 5. 26 ; 8. 41 ; 10. 15 ; 16. 35 ; 19. 16, 30 ; 24. 13 ; 25. 40 ; 26. 8 ; 27. 28; 28. 4, 27, 40 ; 33. 9, 16 ; 34. 13 ; 40. 49 ; 43. 34, 45 ; 45. 4, 14, 36 ; 47. 13, 19, 32) ; pour peu que, si (10. 8 ; 19. 35) ; ce pourquoi (25. 40 ; 33. 11) ; adv. inter. pourquoi (7. 69 ; 43. 21).

persona (1. 38 ; 30. 25), s. f. personne.

pesejar, pesseiar (24. 44), v. tr. mettre en pièces.

petit (8. 52 ; 27. 16 ; 46. 7), adj. petit.

pezan, pesan (13. 77 ; 40a. 12), adj. pesant.

pezar, v. intr. peser ; déplaire, irriter, peiner. 3º ind. prés. pesa (26. 8 ; 29. 1), peza (24. 15).

pezon (12. 33), s. m. fantassin, pion.

piechz, cf. pechz.

piegz, pieitz, cf. peitz.

pifart (16. 46), adj. ventru.

pimen (8. 92), s. m. piment, boisson faite de vin épicé et de miel.

pin (42. 11), s. m. pin.

piu (3. 57), adj. doux, clément.

plag (17. 40), plaich (36. 16), plait (15. 37 ; 29. 9), s. m. accord, arrangement.

plaga, plaia (26. 24), s. f. plaie.

plaidei (15. 41 ; 29. 32, 37), s. m. accord ; négociation.

plaidejar (29. 42), v. intr. traiter ; négocier. 3º subj. prés. plaidei (18. 48).

plan (10. 36 ; 46. 4, 6), adj. plain, uni, plat. – s. m. plaine (27. 9).

planher (47. 25, 30), v. intr. et rfl. se plaindre. 1º ind. prés. planc (26, 43) ; 3º ind. prés. plain (22. 59) ; 3º subj. prés. plaigna (35. 40), planha (12. 66).

plazen (28. 31), adj. agréable.

plazentier (6. 5), adj. agréable.

plazer (5. 11, 40 ; 8. 69), v. intr. plaire. 3º ind. prés. platz (14. 38 ; 15. 11, 16, 52 ; 34. 50 ; 35. 1 ; 36. 9, 25 ; 37. 1 ; 39. 12 ; 45. 9, 14, 15), plaz (37. 3, 6, 11, 13, 15, 21 ; 43. 7), plai (28. 4 ; 31. 5 ; 38. 31, 39 ; 47. 1, 4), 3º ind. pft. plac (14. 33) ; 3º subj. prés. plassa (1. 45), plaza (5. 8) ; 3º subj. imp. plagues (14. 22 ; 23. 50). – s. m. plaisir ; disposition (8. 14).

plegar (36. 32), v. tr. faire plier.

plen (14. 8, 9, 17, 25 ; 40a. 4, 7 ; 47. 34), adj. plein.

plendat, plantat (22. 31),s. f. abondance.

pleure, v. tr. et rfl. garantir ; engager ; s’engager. 1º ind. prés. pliu (17. 45) ; 3º ind. pft. plevi (17. 39) ; part. pas. m. plevit (8. 72 ; 23. 26).

plevizon (17. 26), s. f. engagement.

ploja (44. 7), plueia (47. 16), s. f. pluie.

plombar, v. tr. garnir de plomb. 3º ind. prés. plomba (28. 12).

plor (14. 1 ; 32. 15), plur (14. 16), s. m. pleurs.

plorar (13. 67), v. intr. pleurer. 6º subj. prés. ploron (13. 70).

ploure, v. intr. pleuvoir. 3º ind. prés. plou (25. 32).

plumar (6. 9), v. tr. plumer.

plueia, cf. ploja.

plur, cf. plor.

plus (1. 7 ; 2. 5, 13, 22 ; 3. 21, 30, 32, 35, 43 ; 6. 13, 14 ; 8. 52 ; 9. 21, 22 ; 12. 56 ; 13. 46 ; 14. 14, 30 ; 15. 26 ; 22. 23, 56 ; 23. 43, 44 ; 25. 14 ; 26. 4, 5, 6, 47, 51, 54 ; 28. 35, 44 ; 29. 48 ; 30. 22 ; 34. 1, 3 ; 35. 44 ; 40. 10, 11, 22, 38 ; 40a. 29 ; 43. 44 ; 44. 32 ; 46. 11), pus (12. 16 ; 27. 28 ; 47. 29), adv. davantage, plus.

poder, v. intr. pouvoir. 1º ind. prés. puosc (6. 14 ; 7. 11 ; 17. 67 ; 24. 25 ; 25. 62 ; 28. 1, 15) ; 2º ind. prés. potz (14. 18) ; 3º ind. prés. pot (3. 42 ; 5. 9, 15, 38 ; 8. 69 ; 9. 31 ; 12. 13 ; 17. 69 ; 21. 17 ; 29. 47 ; 30. 16, 26 ; 35. 20 ; 36. 15, 32 ; 38. 3, 7, 40, 44 ; 46. 14 ; 47. 29, 36), po (39. 13) ; 5º ind. prés. podetz (19. 25), podes (17. 80) ; 6º ind. prés. podon (1. 20) ; 1º ind. imp. podia (15. 39) ; 3º ind. fut. poira (34. 39 ; 36. 13, 14) ; 6º ind. fut. poiran (15. 24 ; 27. 38 ; 45. 25) ; 1º ind. pft. puoic (39. 4) ; 3º ind. pft. puoc (24. 47), poc (31. 1) ; 1º subj. prés. posca (6. 18), puosca (6. 20, 21 ; 18. 35 ; 28. 14) ; 3º subj. prés. puosca (5. 14, 37, 53 ; 6. 3, 39, 42 ; 36. 38), puesca (16. 44 ; 38. 4) ; 4º subj. prés. poscam (6. 27) ; 5º subj. prés. poscatz (39. 8) ; 1º subj. imp. pogues (10. 8 ; 30. 4) ; 3º subj. imp. pogues (19. 35 ; 28. 21) ; 3º cond. prés. poiria (35. 23) ; 6º cond. II pogran (30. 7). – s. m. possibilité, pouvoir, puissance (5. 3, 44 ; 6. 17 ; 8. 46, 63 ; 22. 35 ; 27. 3 ; 28. 30 ; 43. 44).

poderos (27. 1, 20), adj. qui a le pouvoir sur, maître.

podesta, poesta (26. 30), s. f. puissant seigneur.

podestat, poestat (9. 20), s. f. puissant seigneur.

pog, puoig (28. 20), s. m. colline.

pois (6. 32, 44 ; 7. 30, 34, 70 ; 9. 8 ; 10. 1, 29, 39 ; 11. 5, 7 ; 17. 41, 60 ; 18. 9, 16, 44 ; 19. 4 ; 20. 11; 23. 1, 60 ; 26. 33 ; 28. 2, 28, 30 ; 29. 1 ; 34. 12 ; 35. 37 ; 37. 26 ; 46. 9), puois (7. 1, 11 ; 15. 19, 36; 16. 6 ; 17. 9, 78 ; 21. 19 ; 24. 59 ; 25. 22, 60 ; 28. 8, 36 ; 29. 18 ; 30. 48 ; 45. 39), pos (4. 14 ; 10. 46; 11. 15 ; 15. 10 ; 22. 4, 12, 60 ; 31. 11, 39 ; 34. 20 ; 38. 15 ; 40. 2 ; 41. 19 ; 43. 7, 37), pus (27. 22 ; 38. 9 ; 47. 21), pueis (31. 4 ; 41. 7), pueys (8. 77), adv. puis, après, ensuite ; conj. une fois que ; comme, puisque.

poisan, poissan (13. 36 ; 31. 50), adj. puissant.

pojar (30. 16 ; 35. 23), v. tr. et intr. monter ; s’élever ; gravir ; s’embarquer ; accroître. 3º ind. prés. poia (1. 1 ; 34. 40), pueia (47. 11) ; 3º subj. prés. puoig (35. 18), poie (10. 24) ; part. pas. m. poiatz (37. 59).

polmon (40. 24), s. m. poumon.

pom (28. 5), s. m. pomme, boule de métal qui surmontait les tentes.

pon (21. 48), s. m. pont.

ponh, poing (6. 8), s. m. poing.

ponhar, v. intr. s’efforcer. 3º ind. prés. poigna (36. 38).

porc (40. 12), s. m. porc.

port (13. 69 ; 18. 46 ; 43. 24), s. m. port ; passage.

porta (20. 23), s. f. porte.

portal(8. 48), s. m. portail.

portar (24. 31 ; 44. 6), v. tr. porter. 3º ind. prés. porta (40a. 25 ; 44. 3) ; 3º ind. imp. portava (22. 28) ; 2º ind. fut. portaras (29. 44) ; 3º subj. prés. port (38. 41) ; 6º subj. prés. porton (6. 9) ; 3º subj. imp. portes (13. 45).

portier (6. 29, 34 ; 20. 22), s. m. portier.

postela, pustella (18. 19 ; 26. 15), s. f. tumeur.

prat (9. 15 ; 37. 6 ; 41. 10), s. m. pré.

pregador, preiador (1. 11), s. m. amoureux.

pregar (17. 61), v. tr. prier. 1º ind. prés. prec (1. 30 ; 6. 3 ; 43. 29) ; 5º ind. prés. preiatz (42. 1) ; 4º subj. prés. pregem (22. 15) ; part. pas. m. preguat (12. 1), preiat (15. 42).

preisa (31. 58), preissa (36. 17), s. f. mêlée.

preizon, preison (35. 47), s. f. prise.

prejur, cf. perjur.

prendre (36. 8, 23), penre (8. 73 ; 27. 12 ; 29. 32, 37), v. tr. prendre ; capturer ; recevoir ; éprouver; conquérir ; utiliser. 1º ind. prés. pren (7. 22 ; 8. 16 ; 15. 45) ; 3º ind. prés. pren (10. 14 ; 11. 11 ; 13. 64 ; 27. 8 ; 43. 11), prent (5. 2) ; 3º ind. imp. prendia (12. 36) ; 3º ind. pft. pres (23. 57 ; 24. 29 ; 25. 50 ; 31. 3 ; 35. 52, 53) ; 1º subj. prés. prenda (20. 14) ; 2º imp. prés. pren (8. 94) ; part. prés. prenden (6. 38) ; part. pas. m. pres (1. 29 ; 2. 2 ; 21. 30 ; 25. 54, 61 ; 37. 30), f. presa (6. 21 ; 29. 31 ; 33. 5). plaidei : négocier ; drech : demander justice.

pres de (2. 27 ; 6. 19 ; 16. 43 ; 27. 39), prép. auprès de.

pres (24. 29, 32 ; 30. 5 ; 45. 44), s. m. prisonnier.

prestador (22. 56), s. m. prêteur.

prestar, v. tr. prêter. 3º ind. pft. prestet (24. 42) ; part. pas. f. prestada (20. 21).

pretz (1. 3, 19, 27, 50 ; 2, 10 ; 3. 18, 46 ; 5. 18, 22 ; 7. 16 ; 8, 42, 53, 61, 85 ; 9. 24 ; 12. 54, 72, 75 ; 14. 20 ; 18. 32 ; 22. 29 ; 23. 45 ; 25. 48 ; 26. 42 ; 28. 25 ; 30. 3 ; 31. 15 ; 35. 18 ; 37. 59 ; 38. 20, 44 ; 39. 13), prez (4. 3 ; 22. 44, 49 ; 33. 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18 ; 34. 1, 7 ; 46. 13), pres (14. 6), s. m. prix, valeur ; mérite ; gloire.

prezan (7. 48), presan (13. 78 ; 45. 35), adj. de haut mérite ; digne de louange.

prezar, v. tr. estimer, faire cas de ; honorer. 1º ind. prés. pretz (10. 15 ; 13. 74 ; 23. 34) ; 6º ind. prés. prezon (23. 20 ; 27. 33) ; part. pas. m. prezat (11. 14 ; 12. 56 ; 22. 23, 53, 58 ; 33. 2 ; 37. 29), f. prezada (20. 46).

prezen (8. 95), s. m. présent.

prezentar, v. tr. proposer. 3º ind. prés. presenta (26. 38).

prezentier, presentieira (7. 54), adj. libéral.

prim (31. 23), s. m. autour femelle.

prim (24. 50), al que, conj. aussitôt que.

primier (6. 7, 35 ; 11. 34 ; 20. 1 ; 29. 27 ; 37. 22 ; 41. 9), adj. premier ; aîné.

prince, princep (22. 28), s. m. prince.

princi (34. 11), s. m. prince.

prior (25. 14), s. m. prieur.

privat (15. 26 ; 20. 28), adj. amical ; intime.

pro (10. 21 ; 16. 14 ; 30. 23, 26, 29 ; 38. 27), adv. assez, beaucoup.

pro (2. 7 ; 17. 30, 31, 56 ; 21. 35 ; 27. 38 ; 32. 6 ; 42. 6 ; 44. 37), s. m. profit, avantage. tener : être utile.

pro (1. 6, 28, 31 ; 3. 43 ; 4. 12 ; 5. 43 ; 7. 12 ; 10. 22 ; 11. 13 ; 13. 15, 49 ; 14. 24, 30 ; 27. 6 ; 35. 11; 36. 3 ; 37. 51 ; 38. 4 ; 40. 44 ; 44. 22, 24), prou (32. 9), adj. qui a de la valeur, du mérite, de la noblesse.

proar (19. 25 ; 24 . 22), v. tr. prouver ; mettre à l’épreuve.

proeza (20. 39 ; 41. 18), proesa (4. 10, 12 ; 29. 15), proeça (41. 21), s. f. prouesse ; mérite ; gloire.

promesa, promessa (26. 11), s. f. promesse.

prometre (17. 77), v. tr. promettre.

puoig, cf. pog.

pur (34. 30), adv. seulement.

pustella, cf. postella.

putana (36. 26), s. f. putain.

 

Q

Qailla, cf. calha.

qua-, cf. ca-.

que, pron. relat. masc. sing., c. s. qui (1. 37 ; 5. 1, 33 ; 12. 67 ; 17. 34 ; 19. 42 ; 25. 26 ; 33. 10 ; 34. 33 ; 43. 28, 50), qi (32. 23 ; 41. 16), que (1. 33, 34, 36, 46 ; 6. 39, 42 ; 8. 19, 71 ; 10. 13, 17, 43, 45 ; 11. 11, 13 ; 13. 4, 11, 42, 45 ; 17. 53 ; 19. 18 ; 20. 7 ; 24. 42, 53, 61 ; 25. 11 ; 27. 24 ; 28. 23 ; 29. 6, 34 ; 30. 15, 31, 34, 35, 37 ; 37. 2 ; 38. 25 ; 41. 24 ; 44. 9, 23 ; 45. 34 ; 47. 10, 29), qe (6. 36 ; 8. 7 ; 22. 50 ; 34. 4 ; 40. 32 ; 41. 7), qu’ (16. 28 ; 17. 6, 41 ; 28. 40 ; 30. 52 ; 43. 6), q’ (9. 37 ; 11. 4 ; 14. 30 ; 25. 50 ; 29. 5 ; 35. 31 ; 36. 12, 34 ; 37. 19), c’ (14. 19 ; 20. 39 ; 44. 42) ; c. r. cui (8. 3 ; 10. 18, 20 ; 11. 33 ; 14. 14, 33 ; 19. 43 ; 22. 14, 15, 34 ; 23. 28, 40, 46 ; 24. 27, 59 ; 26. 34 ; 28. 24, 26 ; 31. 21 ; 39. 12 ; 43. 43 ; 44. 33), que (12. 4, 58 ; 16. 1 ; 21. 46 ; 23. 58 ; 24. 4, 47 ; 45. 34) ; qe (2. 25, 33; 7. 49 ; 23. 39 ; 42. 10), qu’ (17. 6 ; 24. 40 ; 34. 25 ; 38. 38 ; 39. 17), q’ (5. 15 ; 8. 5 ; 22. 3 ; 23. 36 ; 36. 33 ; 40. 12), c’ (14. 3 ; 32. 4 ; 43. 24) ; plur., c. s. qui (5. 25), qi (22. 48), que (1. 21 ; 8. 35, 47 ; 12. 45, 52 ; 13. 58, 76 ; 15. 18, 46 ; 23. 52 ; 24. 5 ; 25. 29 ; 29. 28 ; 37. 4, 49 ; 40a. 27), qe (8. 58; 18. 29 ; 22. 24 ; 34. 2, 31 ; 36. 10 ; 41. 3), q’ (14, 24 ; 34. 15, 41), c’ (21. 38), c. r. cui (23. 26), que (15. 33), qe (10. 32), q’ (23. 63 ; 31. 49 ; 34. 34) ; fém. sing., c. s. qui (5. 7), qi (22. 10), que (1. 25, 39 ; 7. 12, 39 ; 21. 44 ; 24. 43 ; 25. 48 ; 26. 39 ; 28. 38, 39 ; 38. 17), qe (3. 24 ; 5. 6 ; 7. 9, 37 ; 14. 13, 21, 27 ; 40a. 28), qu’ (1. 2, 12 ; 47. 3), q’ (3. 38 ; 14. 20), c’ (37. 52) ; c. r. cui (6. 24 ; 15. 4 ; 25. 42, 52 ; 26. 31), que (1. 4 ; 10. 23 ; 20. 2 ; 27. 19 ; 35. 30 ; 36. 2, 32), qu’ (15. 27 ; 21. 3 ; 27. 21), q’ (7. 9 ; 10. 23 ; 22. 11 ; 29. 2, 7, 40), c’ (2. 14) ; plur., c. s. qui (2. 10) ; c. r. que (21. 39) ; neutre, c. s. qui (5. 18), q’ (21. 6), c. r. que (6. 2 ; 16. 53 ; 17. 56 ; 43. 47), qe (34. 35 ; 46. 14), qu’ (19. 26 ; 27. 32 ; 30. 10), c’ (5. 37). que = pron. dém. ou pers + relat. (16. 31, 35 ; 18. 15, 19 ; 26. 16 ; 32. 24 ; 33. 9 ; 38. 7, 16 ; 40. 49 ; 43. 11 ; 45. 25, 41 ; 46. 16 ; 47. 17, 19). idem avec qui (4. 6, 12 ; 5. 35, 43); relat. + que avec sens éventuel (1. 6 ; 17. 14 ; 18. 33 ; 25. 59 ; 43. 26). relat. répété avec valeur distributive (9. 23-24 ; 30. 5) ; faire que : agir en (8. 28 ; 30. 13 ; 44. 13). qui introduisant une prop. à valeur de conditionnelle (2. 2, 39 ; 3. 29, 34 ; 5. 16 ; 10. 11 ; 13. 54 ; 19. 20 ; 40. 15, 27, 42). pron. inter. : qui (2. 12 ; 13. 24, 25 ; 25. 35 ; 34. 16), que (3. 48 ; 6. 32 ; 10. 21 ; 25. 28 ; 39. 6 ; 43. 19, 20), q’ (32. 2), qu’  (43. 2).

que, qe, qes, q’, c’, conj. marquant la comparaison (1. 32, 49 ; 2. 39 ; 3. 21 ; 6. 11, 12 ; 7. 68 ; 8. 90; 10. 16 ; 12. 18, 29 ; 14. 23, 28 ; 15. 28, 55 ; 16. 34 ; 23. 21, 45 ; 24. 32, 64 ; 25. 38, 56 ; 26. 51, 53 ; 28. 38 ; 29. 35, 42 ; 30. 22 ; 32. 8 ; 33. 12 ; 37. 40 ; 38. 6 ; 40. 7, 10, 13, 39, 47 ; 40a. 28 ; 42. 6) ; la conséquence (1. 3, 28 ; 2. 16 ; 3. 14 ; 5. 5, 19, 53 ; 6. 9, 18 ; 7. 67 ; 8. 25, 33, 64, 90 ; 9. 18 ; 10. 40 ; 12. 10, 35, 65 ; 16. 4, 13, 41, 44 ; 18. 4, 6, 42 ; 19. 46 ; 20. 45 ; 21. 10, 15, 23, 47 ; 22. 32 ; 24. 8 ; 25. 37 ; 27. 2, 4, 9, 11, 39, 41, 42 ; 28. 8, 14, 21, 32 ; 29. 3, 25, 47 ; 30. 6 ; 33. 17, 18 ; 34. 38, 42 ; 35. 40 ; 36. 4 ; 37. 60 ; 38. 4 ; 39. 16 ; 40. 9, 27, 41 ; 41. 14 ; 44. 44) ; la cause (2. 7, 13 ; 3. 33, 40, 45 ; 4. 3 ; 5. 9, 17, 33 ; 6. 1 ; 7. 5, 26, 38, 43, 45, 64 ; 8. 42, 85 ; 9. 11, 29, 44 ; 10. 7 ; 11. 9 ; 12. 1, 21, 33, 39, 59, 71 ; 13. 17, 27 ; 14. 27 ; 15. 17, 26, 33, 41 ; 16. 33, 48 ; 17. 65 ; 18. 37, 51 ; 20. 26 ; 21. 12, 17 ; 22. 45 ; 23. 20, 21 ; 25. 32 ; 26. 17, 44, 46 ; 27. 27 ; 29. 24 ; 31. 10, 14, 19 ; 32. 2 ; 33. 3, 12, 15 ; 34. 6, 9, 45 ; 35. 7, 14, 22 ; 36. 14 ; 37. 29, 40 ; 38. 44 ; 39. 3 ; 40. 31 ; 40a. 19, 35 ; 41. 6, 17 ; 43. 12, 18, 39, 42 ; introduisant une prop. complétive (1. 5, 30, 45, 48 ; 3. 37, 41 ; 5. 4, 21, 30, 46, 52, 54 ; 6. 3, 45 ; 7. 32, 42, 56, 62, 70, 73 ; 8. 27, 78, 80, 82, 86 ; 9. 3, 45 ; 10. 28 ; 11. 2 ; 12. 20, 41, 45, 48, 51, 54, 62 ; 13. 10, 38, 39 ; 14. 15, 18, 28, 37, 39 ; 15. 23, 29, 47, 49, 52 ; 16. 52 ; 17. 3, 55, 62, 64 ; 18. 28, 46 ; 19. 15, 27 ; 20, 14, 25 ; 21. 15 ; 22. 1, 13, 16, 18, 35, 40 ; 23. 6, 11, 30 ; 24. 16, 19, 29, 34, 38, 48, 51 ; 25. 46 ; 26. 28, 44 ; 28. 12, 22, 44 ; 29. 17, 20, 46, 48 ; 30. 3, 50 ; 32. 4, 26 ; 33. 8 ; 34. 24, 26, 27, 34, 35, 47, 50 ; 35. 13, 17, 24, 26, 27, 35, 46 ; 36. 37, 39 ; 37, 41 ; 40. 4, 18, 28, 45 ; 40a. 20 ; 41. 21 ; 42. 1, 4 ; 43. 12, 29, 44 ; 44. 10, 17, 18, 19, 35) ; introduisant une prop. suj. réel du v. régissant (3. 37 ; 5. 8, 12 ; 9. 7, 9, 33 ; 10. 5, 46 ; 12. 57 ; 14. 23 ; 15. 11, 16 ; 17. 59, 60 ; 23. 16 ; 24. 13, 21, 37 ; 25. 43 ; 26. 9 ; 28. 5 ; 29. 4, 23 ; 31. 5, 6, 65 ; 34. 49 ; 38. 8 ; 40. 16 ; 40a. 21, 35 ; 43. 7) ; marquant le but (13. 14 ; 24. 30 ; 38. 42) ; un souhait (26. 33 ; 35. 21) ; une relation faible, de la cause à la conséquence (1. 7, 43, 50 ; 2. 23 ; 3. 22 ; 5. 3, 29, 37, 45, 49 ; 7. 37 ; 8. 61, 91 ; 12. 16, 46 ; 13. 44 ; 16. 2 ; 17. 35, 67 ; 18. 7, 23 ; 19. 31, 33, 39 ; 20. 19, 23, 44, 48 ; 21. 42 ; 22. 17, 30 ; 23. 24 ; 24. 18, 33, 43, 45 ; 25. 9 ; 26. 10 ; 28. 9 ; 29. 27 ; 30. 12 ; 31. 44 ; 32. 19, 20; 33. 8 ; 39. 7 ; 43. 36 ; 44. 21 ; 45, 44 ; 47. 24) ; : sans quoi (34. 14), non : sans que (5. 10, 29 ; 15. 42 ; 20. 38, 40 ; 39. 4 ; 40a. 23, 32 ; 41. 28) ; : pourvu que (7. 29 ; 19. 38 ; 38. 24) ; sert à former des locutions conj. (1. 48 ; 8. 76 ; 9. 10, 25 ; 10. 31, 39 ; 12. 36, 76 ; 17. 74 ; 18. 48 ; 19. 11, 12 ; 20. 11 ; 22. 8 ; 23. 48 ; 24. 50 ; 25. 28 ; 26. 41 ; 27. 26, 29 ; 29. 39 ; 30, 13 ; 31. 24 ; 35. 34, 36 ; 37. 26, 30, 54, 63 ; 39. 16 ; 40. 34 ; 41. 5, 10, 26 ; 42. 14 ; 44, 35) ; sert à reprendre une autre conj. déjà exprimée, si (12, 14 ; 28. 20) ; can (46. 10).

quec, qec (23. 14 ; 29. 9), pron. ind. chacun. un : chacun (34. 19 ; 37. 63).

querre, qerre (40. 3), v. tr. chercher ; demander ; prier (d’amour). 1º ind. prés. qier (7. 61 ; 20. 43); 3º ind. prés. quier (1. 37) ; 1º ind. pft. quisi (8. 12) ; 6º subj. prés. qieiron (2. 12) ; part. pas. f. quesa (4. 7).

quest (5. 21), adj. dém. ce.

questa, qesta (26. 37), s. f. impôt.

quet, qet (35. 20), adj. tranquille.

quintal, qintal (23. 57), s. m. quintal.

 

R

Rag, rai (22. 50), s. m. rayon.

raire (39. 8), v. tr. raser.

ranc (28. 34), s. m. écueil.

rancurar, v. tr. reprocher. 1º ind. prés. rencur (23. 51).

randa, a (11. 9), loc. adv. entièrement.

randar, v. tr. arranger, ajuster. 3º ind. prés. randa (44. 12).

randonar, v. intr. s’élancer. part. pas. m. randonat (41. 24).

ras (30. 30 ; 44. 3), adj. tondu de près ; poli.

rasa, rassa (47. 33), s. f. bande.

rauba (23. 59), s. f. vêtements.

rauc (42. 8), adj. enroué.

raustir (40. 37), v. tr. rôtir.

razon (9. 8 ; 11. 3 ; 14. 22 ; 20. 49 ; 21. 42), rason (13. 3), s. f. raison, motif ; discours ; paroles.

razonar, v. tr. adresser la parole. 1º ind. prés. razon (21. 10).

recebre, v. tr. recevoir. 3º ind. pft. receup (14. 35) ; part. pas. m. receubut (21. 30 ; 28. 9).

reconoiser, v. tr. reconnaître. part. pas. f. reconoguda (7. 59).

recreire se, v. rfl. renoncer. 3º ind. prés. recre (1. 47).

reculos, a (40a. 34), loc. adv. à reculons.

refermar se, v. rfl. s’affermir. 3º ind. prés. referma (47. 22).

refondre, v. tr. refondre. 1º ind. prés. refont (16. 30).

refranher (47. 32), v. tr. réprimer.

refudar, v. tr. refuser. 3º ind. prés. refuda (7. 69).

regardar, v. tr. et rfl. examiner ; se préoccuper. 1º ind. prés. regart (16. 32) ; 3º ind. prés. regarda (40. 12).

regart (10. 35 ; 16. 11 ; 19. 23), s. m. crainte.

regeime, regisme (30. 17), regesme (11. 36), s. m. royaume.

regina, reïna (23. 47 ; 25. 60), s. f. reine.

rei (1. 32 ; 6. 34 ; 8. 31 ; 9. 37, 42 ; 10. 38, 41, 45 ; 11. 4, 8, 11, 18, 31 ; 13. 4, 15, 17, 45, 78 ; 14. 5, 13, 21, 29, 37 ; 15. 16, 51 ; 16. 13 ; 18. 7, 9, 52 ; 22. 57 ; 23. 8, 28, 33, 37, 40, 45, 56 ; 24. 9, 30, 46, 53, 61, 65, 67 ; 25. 56 ; 26. 30, 36, 50 ; 28. 4, 17, 29 ; 29. 2, 5, 19, 22, 23, 36, 41 ; 30. 17, 41, 51 ; 32. 1, 3, 9, 25 ; 33. 5, 10 ; 34. 11, 15, 17, 18, 36, 40, 41, 45, 48 ; 35. 25 ; 36. 3, 4, 13, 36 ; 44. 1, 8, 9, 13, 22 ; 45. 19), rey (8. 90 ; 12. 1, 7, 19, 29, 49, 58, 67, 72, 74, 75 ; 27. 5, 15, 27), s. m. roi.

reial, reiau (2. 18 ; 24. 50), adj. royal.

reirazar (6. 22), s. m. mauvais coup de dés.

remaner (27. 10), v. intr. rester ; demeurer ; être abandonné ; durer ; ne pas avoir lieu. 1º ind. prés. remain (22. 6) ; 3º ind. prés. reman (14. 6 ; 27. 9 ; 29. 13 ; 35. 2) ; 6º ind. prés. remanon (21. 33) ; 1º subj. prés. remaigna (35. 13) ; 3º subj. prés. remanha (12. 57), remaigna (35. 21), remainha (31. 18) ; part. pas. m. remazut (14. 10), remasut (9. 31), romazut (13. 2).

remetre, v. intr. fondre. 3º ind. prés. remet (22. 9).

remirar, v. tr. contempler. 1º ind. prés. remir (3. 40).

ren, s. f. chose (1. 4 ; 7. 25 ; 10. 45 ; 17. 54), être (36. 34), personne (21. 5 ; 45. 45) ; non : rien (1. 34 ; 3. 25 ; 7. 26 ; 8. 64 ; 13. 39, 43 ; 14. 20, 27 ; 17. 41 ; 24. 25 ; 27. 33 ; 30. 14 ; 31. 44 ; 37. 29 ; 38. 33 ; 43. 20 ; 47. 27) ; gran : beaucoup (37. 14).

renda (24. 24 ; 30. 11), s. f. revenu, rente.

rendre (36. 16), v. tr. et rfl. rendre ; se soumettre. 1º ind. prés. ren (21. 45) ; 3º subj. prés. renda (24. 32) ; part. pas. m. rendut (17. 6), f. renduda (7. 20).

rengar, v. tr. aligner. part. pas. m. rengat (37. 9).

renhar, reingnar (30. 36), v. tr. régner. 3º subj. prés. reing (43. 29) ; – s. m. comportement.

renhon, roinhon (40. 40), s. m. rognon.

renovelar (38. 8), v. intr. se renouveler. 3º subj. prés. renovelh (38. 5).

repaire (8. 16), s. m. demeure.

repentir se, v. rfl. se repentir. 3º ind. prés. repen (46. 9).

reprendre, v. tr. faire la leçon. 3º subj. prés. reprenda (24. 13).

reptar (19. 35), v. tr. blâmer. 1º ind. prés. repti (25. 43) ; gér. reptan (34. 24). s. m. blâme (8. 23).

rescondre, v. tr. cacher. 1º ind. prés. rescon (21. 8) ; part. pas. m. rescos (40a. 31) ; a rescos (35. 43), loc. adv. en secret.

reserrar, reserar (19. 48), v. tr. enfermer de plus près.

resis, ressis (35. 17), adj. avare.

resolar, v. tr. ressemeler. 1º ind. prés. resoli (16. 29).

resonhar, v. tr. redoubler de soins envers. 3º ind. prés. ressoigna (19. 47).

respondre, v. intr. répondre. 3º ind. prés. respon (21. 23).

respos (3. 59 ; 7. 53 ; 13. 30), s. m. répartie.

restar (19. 19), v. intr. et tr. rester ; être empêché ; retenir. 3º ind. prés. resta (18. 18 ; 26. 44) ; 3º subj. prés. rest (31. 24).

restaurar (17. 81), v. tr. réparer.

retalhar, v. tr. retailler. 1º ind. prés. retaill (16. 29).

retendir, retentir (37. 4), v. intr. retentir.

retener (8. 80 ; 15. 35 ; 28. 38), v. tr. retenir, garder, conserver ; garder auprès de soi. 3º ind. prés. rete (5. 24 ; 33. 18) ; 3º ind. imp. retenia (22. 47) ; 3º ind. pft. retinc (2. 38) ; 3º subj. prés. retenga (22. 58), retena (3. 24), reteigna (6. 12), reteingna (13. 25) ; part. pas. m. retengut (17. 12).

retomba (46. 12), s. f. fiole.

retraire (8. 27), v. tr. reprocher. 3º ind. pft. retrais (26. 27) ; 3º cond. II retraissera (23. 50).

revelar se, v. rfl. se révolter. 3º subj. prés. revel (25. 27) ; part. pas. m. revelat (12. 26).

revenir, v. tr. ranimer. 3º subj. prés. reveingna (13. 53).

revestir se (15. 39), v. rfl. s’emparer.

ribatge (37. 18), s. m. rive.

ribiera, ribieira (1. 49 ; 31. 54), s. f. chasse au gibier d’eau.

ric (1. 23, 34, 40, 46 ; 2. 5 ; 3. 44 ; 5. 44 ; 7. 6, 13, 16 ; 8. 3, 24, 43, 46, 58, 67, 71, 78 ; 10. 17 ; 13. 28 ; 15. 23, 28 ; 17. 37, 80 ; 19. 28 ; 20. 22 ; 22. 43, 53 ; 30. 20, 24, 37 ; 32. 24 ; 36. 21, 30, 40 ; 37. 59 ; 38. 33 ; 39. 12 ; 40a, 6 ; 43. 21, 22), adj. puissant ; riche ; précieux ; remarquable ; grand ; de haut rang ; noble ; : s. m. grand seigneur.

ricor (15. 45 ; 25, 55 ; 47. 11), s. f. richesse ; biens.

riqueza, riquesa (29. 17), s. f. puissance.

rir, rire (5. 19 ; 19. 37 ; 43. 13), v. intr. rire. 3º subj. prés. ria (3. 50 ; 12. 45) ; part. prés. rizen (46. 7).

ris (2. 33 ; 35. 9), s. m. sourire ; amusement.

robin, robina (1. 14), s. f. rubis.

roda (34. 29), s. f. roue.

roïllos, cf. rovilhos.

roinhon, cf. renhon.

romeu, romieu (35. 52), s. m. pèlerin.

rompre, v. tr. casser ; déchirer ; démolir. part. pas. m. rot (37. 17 ; 45. 43), romput (9. 6, 34).

rosinholet, rossignolet (8. 5), s. m. (petit) rossignol.

rota (41. 26), s. f. piste.

rovilhos, roïllos (44. 5), adj. rouillé.

rozan, rosan (2. 37), adj. de rose.

rua (46. 4), s. f. ride.

ruar, v. intr. se rider. 6º ind. prés. ruon (46. 10).

 

S

Saber (5. 41 ; 27. 4 ; 30. 12), v. tr. et intr. savoir ; connaître ; apprendre. 1º ind. prés. sai (6. 32 ; 7. 4 ; 15. 29, 44 ; 18. 5 ; 22. 43 ; 23. 11 ; 25. 49 ; 26. 44 ; 28. 22 ; 34. 1, 15, 31 ; 36. 10), sei (44. 21) ; 3º ind. prés. sap (1. 10 ; 4. 2 ; 5. 17, 40 ; 7. 58, 70 ; 19. 13, 45, 51 ; 28. 28 ; 36. 33 ; 38. 17 ; 44. 43) ; 6º ind. prés. sabon (8. 36, 47) ; 3º ind. pft. saup (24. 38, 41, 49) ; 3º ind. fut. sabra (5. 33) ; 4º ind. fut. sabrem (10. 41 ; 12. 5) ; 6º ind. fut. sabran (20. 24) ; 3º subj. prés. sapcha (10. 37 ; 24. 65 ; 26. 21 ; 30. 31) ; 6º subj. prés. sapchan (34. 34), sapchon (8. 79, 80 ; 23. 5) ; 3º subj. imp. saubes (35. 27) ; 3º cond. prés. sabria (10. 38 ; 19. 42) ; bon : plaire (4. 2 ; 10. 38 ; 36. 33) ; : s. m. savoir (45. 7).

sablon (17. 57), s. m. sable.

sabor (5. 28 ; 8. 23 ; 26. 7 ; 37. 41), s. f. saveur ; plaisir ; charme.

sac (29. 25 ; 36. 27), s. m. sac.

sageta, saieta (20. 32 ; 28. 35), s. f. flèche.

sagramen (36. 10), s. m. serment.

sahus, cf. saüs.

sai (4. 14 ; 7. 74 ; 9. 44 ; 10. 24 ; 12. 38, 48 ; 21. 34 ; 22. 4, 35, 61 ; 23. 8, 31 ; 24. 12, 28, 63 ; 27. 19, 27, 32, 34 ; 29. 13 ; 31. 24, 50, 55 ; 35. 26 ; 41. 4 ; 44. 14), say (27. 36), zai (22. 27), çai (40a. 33), adv. ici ; ici-bas ; de ce côté.

sain, saing, saint, san, cf. sanh.

salar, v. tr. saler. part. pas. f. salada (20. 37).

salhir, v. intr. faire une sortie. 1º ind. prés. saill (16. 36).

saludar (2. 9), v. tr. et intr. saluer ; prendre congé. gér. saludan (43. 41).

salut (22. 16), s. m. salut.

salvamen (14. 35), s. m. salut.

salvar, v. tr. sauver ; être exempt de. 1º ind. prés. sal (18. 45) ; 3º subj. prés. sal (16. 50).

samit (9. 34), s. m. samit, étoffe de soie.

san (10. 27), adj. en bonne santé.

sanc (26. 29 ; 28. 2 ; 44. 17), s. m. sang.

sanh, san (13. 14 ; 16. 34 ; 17. 36 ; 44. 27), sain (22. 14), saing (17. 82), saint (33. 8), adj. et s. m. saint.

sap (42. 11), s. m. sapin.

saubuda, a (7. 40), loc. adv. comme tout le monde sait.

saüc (40. 22 ; 40a, 29), s. m. sureau.

saumier (32. 21), s. m. bête de somme.

saur (1. 14 ; 46. 8), sor (29. 29), adj. blond, roux.

saüs, sahus (41. 25), s. m. chien de chasse.

savai (23. 56 ; 26. 35), adj. méchant.

savi (16. 18), adj. habile.

sazon (26. 4 ; 36. 1), saso (40a. 27), s. f. saison. a s : parfois (40a. 27) ; totas s : toujours (47. 14).

’scata, cf. escata.

se (1. 21, 48 ; 4. 6 ; 5. 20, 43 ; 8. 68 ; 14. 29 ; 16. 41 ; 17. 43, 44 ; 22. 13, 16 ; 23. 12 ; 25. 27 ; 27. 18; 34. 27 ; 37. 52 ; 38. 19, 21, 23, 24, 27, 29, 31 ; 39. 5), si (8. 20 ; 10. 4 ; 12. 15, 25, 67 ; 20. 1 ; 24. 21 ; 26. 33 ; 31. 14, 15 ; 33. 4 ; 38. 36 ; 43. 21, 33 ; 47. 21, 22), s’ (1. 47 ; 2. 24 ; 4. 5 ; 8. 76, 77 ; 9. 24, 26 ; 10. 18, 24, 30 ; 12. 66, 75 ; 13. 27, 52 ; 14. 26 ; 15. 24 ; 16. 35, 42 ; 17. 44 ; 19. 46, 49 ; 21. 38 ; 22. 29 ; 23. 2, 15, 21, 26, 42 ; 24. 38, 53 ; 25. 24, 47 ; 26. 3, 33, 41, 45 ; 27. 11, 20, 26, 34 ; 29. 20 ; 30. 12, 48 ; 31. 23, 40 ; 32. 6 ; 33. 11 ; 34. 2, 4, 10, 13, 31 ; 35. 40, 46 ; 36. 14 ; 38. 11 ; 41. 21 ; 45. 39 ; 46, 1, 9, 16 ; 47. 10), ·s (1. 46 ; 3. 42 ; 4. 6, 12 ; 7. 46, 60 ; 10. 19 ; 12. 47 ; 13. 67 ; 15. 16 ; 16. 37 ; 18. 15 ; 25. 37, 40 ; 30. 15, 52 ; 31. 1, 19, 25, 45, 56 ; 34. 29 ; 38. 22 ; 39. 14 ; 40. 23, 33 ; 41. 7, 24 ; 43. 10, 26 ; 45. 41), ·is (3. 6, 37 ; 5. 9, 52 ; 7. 45, 60 ; 8. 36, 58 ; 10. 24 ; 11. 28 ; 19. 9, 12, 16, 46, 51 ; 28. 34, 36 ; 35. 6 ; 36. 31), sei (29. 18), pron. pers. réfl. se, soi.

secorre, v. tr. secourir. 3º subj. prés. secora (34. 6).

secors (12. 63), socors (8. 12 ; 33. 6 ; 34. 6), s. m. secours.

sedon (35. 35), s. m. séton.

segle (13. 40 ; 14. 3, 16, 25 ; 22. 60 ; 32. 19 ; 38. 5), s. m. monde.

segon (5. 44 ; 29. 39 ; 30. 13 ; 37. 54 ; 45. 20), prép. selon. que : d’après ce que.

segre (37. 28), v. tr. suivre ; s’attacher à ; s’adonner a. 3º subj. prés. sec (8. 72 ; 31. 54) ; 3º ind. fut. segra (10. 42) ; 6º ind. fut. sigran (13. 26) ; 3º subj. prés. segua (8. 33) ; part. pas. m. segut (22. 8).

segur (10. 8 ; 23. 7 ; 33. 7), adj. sûr ; assuré ; en sécurité.

sem (14. 8), adj. dépourvu.

semana, setmana (2. 5 ; 18. 26), sesmana (30. 35), s. f. semaine.

sembelh, cf. cembel.

semblan (7. 7, 18 ; 25. 53 ; 40. 18, 28 ; 42. 7 ; 45. 20), senblan (13. 8, 42), s. m. mine, expression du visage ; opinion, avis ; façon, attitude ; trait.

semblar, v. intr. sembler, paraître, avoir l’air ; ressembler. 3º ind. prés. sembla (1. 17 ; 11. 12 ; 24. 55 ; 26. 10 ; 27. 25 ; 35. 6) ; 5º ind. prés. semblas (40. 5 ; 42. 9) ; 3º ind. pft. semblet (2. 31 ; 29. 33) ; 3º cond. prés. semblaria (8. 29 ; 40. 16) ; 3º cond. II sembleran (14. 5).

sen (1. 24 ; 12. 43, 54 ; 16. 8), sens (8. 18 ; 17. 52 ; 44. 37), s. m. bon sens ; esprit ; intelligence. faire : agir sagement.

senglar, cynglar (12. 16), s. m. sanglier.

senhar se, v. rfl. se signer (pour marquer l’étonnement). 1º ind. prés. seing (43. 3).

senhiera, seinhera (32. 17), s. f. bannière.

senhor (38. 7), seinhor (42. 2), seignor (1. 51 ; 10. 43 ; 15. 17 ; 17. 7 ; 18. 52 ; 20. 3, 17 ; 21. 20 ; 24. 62 ; 25. 36 ; 28. 3 ; 29. 33 ; 37. 21 ; 44. 38 ; 45. 37), seingnor (25. 8, 25 ; 43. 28), segnor (14. 36), senher (27. 1), senh’ (12. 73), seigner (2. 8, 27 ; 6. 25 ; 9. 38 ; 10. 20 ; 11. 24 ; 19. 1, 43 ; 21. 36 ; 26. 21 ; 33. 1, 3, 8, 15, 22, 29, 36), seingner (13. 16, 43, 57 ; 24. 59 ; 25. 11), segner (22. 6, 12, 14, 33, 37 ; 45. 21), seinher (31. 21), s. m. seigneur.

senhoratge (38. 1), s. m. pouvoir.

senhoria, seignoria (3. 45), s. f. souveraineté.

sens (19. 32), senz (46. 4), senes (1. 36 ; 7. 3 ; 18. 2 ; 19. 2 ; 31. 47 ; 35. 15 ; 39. 18), ses (3. 24, 51, 53 ; 5. 47 ; 8. 25, 37, 82 ; 10. 14, 35 ; 12. 36 ; 13. 29, 32 ; 17. 31, 40, 68, 70 ; 21. 17 ; 22. 6 ; 26. 14, 29 ; 28. 14, 21 ; 30. 14 ; 32. 22 ; 34. 3 ; 35. 8 ; 37. 23, 58 ; 38. 40 ; 39. 5, 9 ; 40. 21 ; 43. 25, 46 ; 45. 33 ; 46. 3 ; 47. 6), prép. sans.

sentir, v. tr. sentir. 1º ind. prés. sent (21. 3) ; 3º ind. prés. sen (44. 43) ; 5º ind. prés. sentes (40. 37).

sepulcre, sepolcre (33. 6), s. m. sépulcre.

ser (8. 2), s. m. soirée.

ser-, cf. cer-.

seror, sor (27. 23), s. f. sœur.

serralh, seraill (16. 8), s. m. lieu où l’on enferme quelque chose.

serralha, serrailha (40. 39), s. f. portail, porte de forteresse.

serrar, v. tr. serrer ; fermer. part. pas. m. serrat (37. 20), f. serrada (20. 23).

servidor, servire (5. 39 ; 43. 43), adj. dévoué ; serviteur.

servir (4. 8 ; 15. 18 ; 17. 72), v. tr. et intr. servir ; rendre service. 6º ind. prés. servon (22. 14) ; 1º subj. prés. serva (5. 4) ; part. pas. m. servit (23. 36). : s. m. service d’amour (4. 8).

servisi, servize (1. 39), s. m. service.

ses, cf. ces.

sestier (32. 5), s. m. setier.

set (21. 31 ; 34. 28 ; 44. 7), s. f. soif.

si (2. 24 ; 3. 14, 42 ; 6. 36 ; 7. 7 ; 8. 30, 43 ; 10. 17, 19, 25 ; 12. 8, 13, 47, 53, 60 ; 13. 16 ; 14. 1, 38 ; 15. 23 ; 16. 13 ; 17. 46 ; 19. 10, 49 ; 20. 14 ; 21. 23 ; 22. 38, 41 ; 23. 50 ; 24. 15, 22, 57 ; 27. 8 ; 28. 17, 29 ; 29. 11, 21, 22 ; 30. 4, 6, 9, 41, 45 ; 31, 8, 19, 25, 45, 62 ; 32. 27 ; 35. 13, 42 ; 38, 11, 12, 38, 40 ; 40. 33 ; 43. 46 ; 44. 36, 37 ; 47. 26), se (5. 2 ; 16. 46 ; 32. 25, 28 ; 34. 48, 50), s’ (4. 13 ; 5. 39 ; 6. 10, 15, 19, 23, 30, 37 ; 8. 1, 12, 77, 90, 93 ; 10. 41, 42 ; 14. 22, 26 ; 15. 12, 39 ; 16. 4, 6 ; 17. 2, 60; 19. 21, 26 ; 20. 5 ; 21. 22, 25 ; 22. 33 ; 24. 35 ; 25. 56 ; 27. 1, 29 ; 30. 2 ; 32. 9 ; 33. 14 ; 34. 47 ; 38. 13 ; 40. 35 ; 44. 16 ; 47. 8), conj. si. tot : quoique (8. 68 ; 11. 26 ; 16. 9 ; 18. 20 ; 19. 51 ; 34, 37; 45. 9) ; be : même si (21. 24), quoique (7. 41).

si, adv. ainsi (5. 25) ; com (12. 55 ; 14. 38 ; 21. 49) : de même que. que : de sorte que, au point que (27. 41, 42 ; 28. 8) ; : tant (13. 53 ; 27. 7 ; 34. 25) ; - dans les formules de souhait (16. 17 ; 17. 82 ; 47. 28) ; - : pourtant (21. 11).

sidonz (19. 14), s. f. sa dame.

sieu (27. 3 ; 38. 25, 38 ; 47. 15, 31), seu (5. 10 ; 44. 8), sieus (31. 25, 33 ; 35. 31 ; 37. 24), soa (22. 20), adj. et pron. pos. son, sien, le sien.

sirven (6. 29), s. m. soldat.

sirventes (10. 6 ; 11. 1 ; 16. 1 ; 18. 1 ; 21. 18, 41 ; 23. 4 ; 24. 7, 67 ; 28. 41 ; 29. 43 ; 30. 1 ; 32. 1 ; 39. 1 ; 40. 45 ; 40a. 30 ; 44. 34, 41), serventes (45. 8), sirventesc (38. 41), s. m. sirventés.

sisne, cf. cinhe.

sivals (41. 28), adv. du moins.

so (5, 18 ; 6. 2 ; 16. 53 ; 17. 45, 56 ; 18. 47 ; 19. 26 ; 21. 36 ; 22. 45 ; 23. 48 ; 24. 33 ; 26. 21 ; 30. 10, 40 ; 31. 4, 43 ; 33. 9 ; 34. 9, 24, 35, 39 ; 36, 11 ; 43. 47 ; 44. 2 ; 45. 21, 24), zo (46. 14), pron. dém. neutre, ce, cela.

soan, s. m. mépris. mettre en : dédaigner (27. 14).

soau, cf. suau.

sobeiran (2. 21, 41), adj. supérieur ; souverain.

sobrar, v. intr. et tr. vaincre ; être de reste. 3º ind. prés. sobra (38. 34) ; part. pas. m. sobrat (37. 40).

sobre (2. 21, 28 ; 3. 20 ; 6. 33 ; 12. 56 ; 16. 45 ; 17. 38 ; 27. 21, 37 ; 29 . 42 , 47 ; 37. 60 ; 38. 37), prép. sur, au-dessus de, par dessus ; malgré.

sobreisir, v. intr. s’élever à l’excès, part. pas. m. sobrissit (23. 10).

sobrepojar, sobrepuiar (47. 20), v. intr. s’élever à l’excès.

sobreprendre, v. tr. reprocher. 3º subj. prés. sobreprenda (24. 37).

sobrier (6. 13 ; 22. 46 ; 32. 16), adj. supérieur. a (10. 12): au-dessus de tous.

sobriera, sobreira (7. 24), s. f. insolence.

sobros (35. 32), s. m. tumeur.

sofracha (45. 7), s. f. défaut, manque.

sofrachos (40a. 13), sofraitos (38. 26), adj. pauvre ; dénué de tout.

sofranher (47. 27), v. intr. manquer, faire défaut. 3º ind. pft. sofrais (7. 26 ; 23. 38) ; 3º subj. prés. sofranha (12. 54), sofraigna (35. 24).

sofridor, soffridor (15. 31), soffrire (43. 4), adj. celui qui supporte, qui laisse faire ; couard.

sofrir (43. 37), soffrir (29. 17 ; 45. 26), sufrir (47. 16), suffrir (15. 37), v. tr. et rfl. souffrir ; admettre, supporter; renoncer à. 1º ind. prés. soffrisc (28. 11) ; 3º ind. prés. soffre (25. 46 ; 34. 7) ; 6º ind. prés. soffront (44. 7) ; 3º ind. fut. soffrira (5. 34).

soiron (40. 23), s. m. ciron.

soicebre, v. tr. imaginer. part. pas. f. soiseubuda (7. 19).

sojorn (12. 21 ; 26. 19), s. m. repos.

sojornaditz (23. 18), adj. paresseux.

sojornar se, v. rfl. se délasser ; prendre du bon temps. 3º subj. prés. sojorn (26. 33) ; gér. sojornan (34. 27).

sol (1. 11 ; 6. 16 ; 24. 38 ; 26. 10 ; 30. 40 ; 34. 7 ; 40. 41), adj. seul. – + subj. (23. 42), que (8. 76) : pourvu que.

solatz (2. 31 ; 4. 4 ; 5. 23 ; 40. 8 ; 40a. 12 ; 45. 12), s. m. divertissement ; plaisir ; conversation, entretien.

soldada, soudada (20. 26), s. f. solde.

soldadier, soudadier (8. 88 ; 14. 10 ; 22. 54 ; 23. 9 ; 30. 39 ; 41. 15), sodadier (32. 4), s. m. mercenaire ; soudoyer.

solelh, soleill (13. 56), s. m. soleil.

soler, v. intr. avoir coutume. 1º ind. prés. sueilh (40a. 2) ; 3º ind. prés. sol (27. 32 ; 31. 49) ; 6º ind. prés. solon (30. 34, 35, 37) ; 6º ind. imp. solion (15. 2).

som (21. 31), s. m. sommeil.

som (46. 5), s. m. sommet, bout.

somelhos, someilhos (40. 26), adj. endormi.

somon (9. 23), s. m. convocation.

somonir, v. tr. convoquer ; convier. 3º ind. prés. somonis (33. 1) ; 3º subj. prés. somoigna (19. 38).

son (11. 25 ; 40. 46, 48), s. m. air, mélodie.

son (1. 51 ; 2. 26, 40 ; 5. 19, 45, 49, 54 ; 7. 28, 48, 55, 57, 58 ; 8. 9 ; 9. 14, 16 ; 11. 5, 27 ; 12. 53, 67; 14. 26 ; 15. 13, 18 ; 16. 37 ; 17. 59 ; 18. 19 ; 19. 13 ; 20. 48 ; 21. 25, 43 ; 22. 21 ; 23. 14, 20, 34 ; 24. 66 ; 25. 39, 45 ; 26. 15 ; 29. 6, 19, 20, 30 ; 30. 47 ; 36. 30 ; 38. 3, 13, 21 ; 39. 17 ; 46. 13 ; 47. 17), sos (1. 3, 6 ; 5. 28, 30 ; 7. 13, 16 ; 8. 73 ; 11. 5, 27, 32 ; 12. 18, 51 ; 14. 31 ; 17. 49 ; 23. 10, 30, 32, 41, 45, 52, 54 ; 24. 18, 29, 32 ; 26. 42 ; 27. 29 ; 28. 23 ; 30. 16 ; 33. 16 ; 35. 51 ; 36. 37 ; 38. 36 ; 40a. 10, 12, 20, 23 ; 47. 27, 32), ses (15. 21 ; 33. 11), sei (5. 26 ; 40a. 13, 14, 15 ; 44. 3), siei (21. 43), siey (12. 20 ; 27. 17), sa (1. 5, 8 ; 2. 38 ; 7. 57 ; 9. 8 ; 10. 23 ; 11. 4, 35 ; 12. 13, 68 ; 13. 51 ; 17. 39 ; 19. 14, 44 ; 22. 15, 41, 42, 57 ; 23. 34 ; 27. 11, 22, 23, 28 ; 28. 33 ; 29. 17 ; 34. 5 ; 40a. 11 ; 45. 22, 39), s’ (1. 30, 53 ; 2. 15 ; 5. 31 ; 6. 12 ; 7. 46 ; 14. 26 ; 19. 42 ; 20. 28 ; 25. 7, 47 ; 32. 7), sas (3. 40 ; 7. 42, 52), adj. pos. son, sa, ses.

sonalh, sonaill (16. 16), s. m. sonalha, sonailha (40a. 32), s. f. cloche.

sonar, v. tr. adresser la parole. 3º ind. prés. sona (1. 35 ; 40. 27).

sonet (24. 4), s. m. mélodie.

sonh, soing (23. 21), s. m. souci.

sonha, soigna (19. 23), s. f. souci.

soplegar, v. intr. se soumettre. 1º ind. prés. soplei (29. 46).

sor, cf. seror.

sordei (40, 47), adv. pis.

sordejar, v. intr. s’avilir. 3º subj. prés. sordei (29. 9).

sort (18. 5 ; 43. 33), s. f. tour de magie ; sort.

sorzer, v. intr. naître. 3º ind. prés. sortz (26. 12 ; 37. 57).

sospeison, sospeisson (26. 14), s. f. espoir.

sospir, sospire (43. 31), s. m. soupir.

sospirar, v. intr. soupirer. 3º ind. prés. sospira (22. 59).

sostener, v. tr. soutenir. 6º ind. fut. sostenran (9. 29).

soteiran (35. 19), adj. inférieur.

sotil (18. 3), adj. subtil.

sotz (21. 50 ; 40. 25), prép. sous, au-dessous de.

sou-, cf. sol-.

soven (9. 28), adv. souvent.

suau, soau (2. 6, 30), adj. agréable, doux.

suaujar se, v. rfl. s’apaiser. 3º ind. prés. suava (31. 45).

suc, çuc (40a. 8), s. m. haut du crâne.

sus (16. 48 ; 24. 12 ; 44. 30), adv. en haut.

 

T

Tabor (20. 30 ; 32. 17), taborn (8. 60), s. f. tambour.

tafur (23. 33, 52 ; 47. 33), adj. perfide ; gueux ; digne d’un fripon.

tal (3. 5 ; 4. 2 ; 5. 49 ; 6. 18 ; 9. 3 ; 11. 2 ; 16. 12 ; 17. 39 ; 18. 4 ; 20. 15 ; 24. 8 ; 25. 37 ; 29. 3, 46 ; 34. 38, 41, 49 ; 43. 35 ; 44. 16), taus (36. 4), adj. et pron. ind. tel ; – + un nombre : quelque (12. 64).

talen, talent (40. 4), talan (7. 8 ; 11. 2 ; 19. 15 ; 25. 45 ; 42. 3 ; 43. 9), s. m. désir, envie ; éstat d’esprit, sentiment ; inclination.

talhar, v. tr. couper, opérer. 3º ind. prés. tailla (16. 47), tailha (40. 14, 42 ; 40a. 28).

talon (30. 46 ; 40a. 9), s. m. talon.

tan, tant, adj. et pron. si nombreux, tant (9. 18 ; 15. 43 ; 21. 26, 27, 28, 29, 30, 31 ; 30. 5, 7) ; adv. sans conj. corrélative : si, tant, autant, tellement (2. 21 ; 5. 20, 22, 36 ; 7. 6, 12, 13, 14, 15, 16, 40, 70 ; 8. 17, 38, 70, 93 ; 9. 30 ; 10. 39 ; 11. 3, 6, 14, 16 ; 13. 49, 50, 52 ; 18. 43 ; 19. 29, 45 ; 21. 14, 43; 22. 29, 31, 43, 44 ; 23. 17 ; 25. 19 ; 27. 32 ; 28. 28 ; 35. 4, 24 ; 40a. 31 ; 43. 5, 17) ; adv. suivi d’une conj. consécutive : tant, si, au point que (1. 1, 27 ; 2. 15 ; 3. 13 ; 5. 4, 17, 28, 52 ; 7. 66 ; 8. 24, 32, 61, 62, 63 ; 13. 10 ; 16. 40, 44 ; 18. 3, 5, 41 ; 20. 44 ; 21. 9, 23 ; 23. 44 ; 27. 4 ; 28. 31 ; 33. 15, 18 ; 34. 36 ; 35. 40 ; 37. 59 ; 40. 40 ; 44. 43) ; suivi d’une prop. sans conjonction (1. 10 ; 25. 30) ; suivi d’une conj. comparative : autant, si, tout ce que (3. 21 ; 5. 13 ; 7. 62 ; 22. 3 ; 26. 20 ; 37. 41 ; 45. 44); per : pour autant (40a. 18) ; ab : ainsi (43. 43) ; : très (?) (30. 49 ; 47. 22).

tanher (47. 29), v. intr. et rfl. convenir ; toucher de près. 3º ind. prés. taing (3. 37 ; 17. 58), tainh (40a. 35).

tardar (19. 9), v. intr. et rfl. tarder. 1º ind. prés. tartz (18. 1) ; gér. tardan (34. 6, 10).

targa (28. 9). s. f. targe, sorte de bouclier.

tart (8. 11 ; 16. 20 ; 29. 4 ; 43. 16), adv. tard.

tartalhar se, v. rfl. jouer de l’épée. 1º ind. prés. tartaill (16. 23).

taula (6. 21), s. f. table ; jeu de tables.

taulier (6. 19), s. m. tablier (jeu de tric-trac), damier.

tein, cf. tenh.

teira, tieira (7. 14), s. f. parure.

temer (8. 25 ; 19. 32 ; 27. 32 ; 39. 14), v. tr. craindre. 1º ind. prés. tem (12. 54 ; 18. 23) ; 3º ind. prés. tem (35. 34 ; 40a. 18).

temor (37. 23), s. f. crainte.

tempestar, v. tr. détruire. 3º ind. prés. tempesta (28. 3, 32).

temps (8. 6 ; 13. 47 ; 25. 24 ; 26. 3 ; 28. 34 ; 37. 1), s. m. temps ; saison ; époque. totz : toujours (6. 28 ; 8. 39 ; 9. 45 ; 12. 70 ; 13. 2 ; 18. 34 ; 22. 7 ; 41. 8) ; nuill : jamais (8. 37) ; lonc : longtemps (16. 11).

tenda (9. 35 ; 24. 5 ; 36. 21 ; 37. 7), s. f. tente.

tendre (36. 21), v. tr. tendre ; dresser. part. pas. m. tendut (9. 16, 36 ; 28. 6 ; 40a. 1).

tenebros (14. 7), adj. sombre, endeuillé.

tener (5. 45 ; 7. 50, 68 ; 8. 47, 57 ; 10. 16 ; 15. 3 ; 17. 31 ; 27. 24, 38 ; 30. 32 ; 47. 14), v. tr. et rfl. tenir ; posséder ; retenir ; garder, conserver ; maintenir ; gouverner. 1º ind. prés. tenc (7. 34 ; 9. 12; 12. 49 ; 13. 2 ; 17. 32 ; 26. 36 ; 38. 9, 11, 13, 15, 35, 39), tenh (12. 23, 31), teing (6. 24 ; 14. 26 ; 18. 23, 38 ; 21. 5 ; 25. 5 ; 43. 20) ; 3º ind. prés. ten (11. 7 ; 21. 44 ; 23. 29 ; 25. 11, 26 ; 29. 8, 36 ; 32. 6; 33. 4 ; 37. 53 ; 45. 45 ; 46. 16), te (5. 13, 16 ; 17. 56 ; 27. 21 ; 38. 19, 21, 23, 27, 29, 31) ; 4º ind. prés. tenes (42. 5) ; 6º ind. prés. tenon (1. 9 ; 16. 19 ; 23. 25 ; 40. 29) ; 3º ind. imp. tenia (22. 50) ; 3º ind. fut. tenra (11. 19) ; 6º ind. fut. tenran (15. 17), tenrant (20. 23) ; 3º ind. pft. tenc (1. 52; 17. 30, 41) ; 3º subj. prés. tenga (10. 30 ; 21. 16) ; teigna (17. 59), teingna (1. 30 ; 13. 38, 39, 67) ; 5º subj. prés. tengatz (15. 22) ; 6º subj. prés. tengan (45. 34) ; 2º imp. prés. ten (34. 44) ; part. pas. m. tengut (9. 12 ; 13. 31 ; 16. 11 ; 41. 13). per : considérer comme ; ab : accompagner ; esser tengut : être obligé.

tenh, tein (36. 18), s. m. couleur.

tenher, v. tr. assombrir. part. pas. m. tieins (14. 7).

terme (28. 39), s. m. date fixée.

termeni, termini (23. 1 ; 26. 1), s. m. saison.

terna (25. 62), s. f. terne, double trois.

terra (2. 42 ; 4. 1 ; 5. 13 ; 8. 47 ; 11. 7, 21 ; 12, 6 ; 16. 24 ; 18. 42 ; 20. 7, 11 ; 27. 22 ; 29. 14, 45 ; 39. 17 ; 41. 9 ; 44. 9, 40), s. f. terre ; pays.

terren (3. 17), adj. terrestre.

terreta (10. 15), s. f. petite terre.

tersol (25. 49 ; 31. 23), s. m. tiercelet.

testa (26. 23 ; 28. 16 ; 45. 31, 43 ; 46. 8), s. f. tête.

tetina (1. 16 ; 46. 3), s. f. sein.

tezaur, thezaur (38. 43, 44), thesaur (28. 29), s. m. trésor.

tieira, cf. teira.

tirar, v. tr. et intr. entraîner ; être récalcitrant. 3º subj. prés. tire (43. 44) ; part. prés. tiran (31. 48).

tocar, v. tr. affûter. 3º ind. prés. toca (25. 10).

tolre, v. tr. prendre, enlever, piller, dérober, s’emparer de. 1º ind. prés. tol (15. 45) ; 3º ind. prés. tol (11. 29 ; 17. 60) ; 3º ind. imp. tollia (31. 55) ; 3º ind. fut. tolra (32. 20, 24) ; 4º subj. prés. tollam (27. 39) ; part. pas. m. tout (14. 13, 19 ; 21. 29), tolut (22. 40), tolgut (27. 19, 40) ; gér. tollen (45. 18).

tombar, v. intr. tomber. 3º ind. prés. tomba (28. 36) ; 6º ind. fut. tombaran (9. 28). ton (34. 44), adj. pos. m. ton.

tondre (39. 8), v. tr. tondre. 3º ind. prés. ton (21. 24).

tor (6. 26 ; 8. 15, 50 ; 11. 13 ; 21. 27 ; 36. 7 ; 45. 30), s. f. tour.

torn (21. 3), s. m. retour.

tornar (17. 71 ; 21. 21 ; 24. 10), v. tr., intr. et rfl. tourner ; ramener ; rendre ; retourner ; revenir ; devenir ; transformer. 1º ind. prés. torn (2. 9) ; 3º ind. prés. torna (25. 23) ; 3º ind. imp. tornava (22. 38) ; 3º ind. fut. tornara (23. 12 ; 44. 15) ; 3º ind. pft. tornet (21. 47) ; 3º subj. prés. torn (5. 8 ; 14. 27) ; 3º subj. imp. tornes (22. 35) ; part. pas. m. tornat (12. 47 ; 22. 32, 51 ; 29. 18, 30 ; 31. 24 ; 44. 30).

tornei (4. 11 ; 9. 26 ; 18. 39), torney (8. 86), s. m. tournoi ; combat.

tornejador (22. 53 ; 25. 58), torneyador (8. 67), torneiaire (13. 46), s. m. jouteur de tournoi.

tornejamen, torneyamen (8. 72), s. m. tournoi.

tornejar, v. intr. combattre dans des tournois. 6º ind. fut. torneiaran (13. 72) ; 3º subj. prés. tornei (11. 31).

tornes (45. 16, 17), adj. tournois (livre).

tort (1. 36 ; 5. 10 ; 8. 82 ; 13. 32 ; 18. 29, 45, 50 ; 30. 9 ; 39. 18 ; 43. 5 ; 45. 35), s. m. tort, erreur.

tos (27. 29 ; 40. 17), s. m. jeune homme.

tost (12. 7 ; 28. 41 ; 34. 48 ; 40a. 29 ; 43. 17), adv. rapidement.

tot, adj. et pron. ind. masc. c. s. s. totz (3. 36 ; 13. 44 ; 22. 59 ; 29. 31) ; c. s. plur. tuich (18. 44 ; 20. 17 ; 21. 38 ; 23. 7, 26 ; 36. 15), tuit (5. 26 ; 13. 79 ; 14. 1, 4; 22. 15 ; 25. 16 ; 27. 42 ; 30. 8 ; 33. 7 ; 44. 2, 24), tug (12. 35, 65), tut (13. 28, 58 ; 17. 25, 66 ; 24. 17 ; 43. 25) ; c. r. sing. tot (6. 39 ; 12. 11 ; 14. 8 ; 16. 8 ; 18. 45 ; 21. 6, 47 ; 23. 59 ; 31. 14 ; 43. 10 ; 45. 10 ; 46. 13 ; 47. 24) ; c. r. plur. totz (5. 25 ; 7. 39 ; 11. 30 ; 12. 23, 56 ; 13. 37 ; 15. 21 ; 18. 2 ; 22. 1 ; 24. 32, 34 ; 27. 4 ; 28. 43 ; 33. 2 ; 34. 2 ; 37. 60 ; 45. 2), toz (1. 2 ; 43. 27, 29) ; fem. sing. tota (1. 38 ; 3. 17 ; 37. 57) ; fém. plur. totas (2. 41 ; 7. 3 ; 18. 17) ; neutre tot (5. 18 ; 13. 38 ; 27. 32 ; 31. 39 ; 41. 30), tout (41. 17), tout. adv. totalement (14. 21 ; 23. 51 ; 24. 44, 48 ; 25. 53 ; 34. 22, 39 ; 37. 19). jorn : toujours (14. 28 ; 16. 22, 29 ; 36. 40 ; 41. 28). z temps : toujours (6. 28 ; 8. 39 ; 9. 45 ; 12. 70 ; 13. 2 ; 18. 34 ; 22. 7 ; 41. 8). si : quoique (8. 68 ; 11. 26 ; 16. 9 ; 18. 20 ; 19. 51 ; 34. 37 ; 45. 9). del : complètement (12. 15). ses, senes : sans aucun (39. 18 ; 40. 21 ; 46, 3). as sazos : toujours (47. 14). ades : en même temps (27. 26). per : partout (5. 42 ; 7. 17 ; 13. 55).

toza (1. 24), s. f. jeune fille.

trabuc (40a. 1), s. m. trébuchet.

trachar, v. tr. s’appliquer à. 1º subj. prés. tracte (18. 28).

traïcion (25. 44), tracïon (40a. 17), s. f. trahison.

traïdor, traïre (43. 40), s. m. traître.

traïr, v. tr. trahir. 3º ind. pft. trahi (23. 55), traït (5. 7); part. pas. m. trahit (23. 35, 53, 63), traït (43. 40).

traire (8. 38, 71 ; 28. 21 ; 40a. 2 ; 45. 11), v. tr. et rfl. tirer ; retirer, arracher, faire sortir ; supporter ; amener. 1º ind. prés. trai (22. 11), trac (12. 30) ; 3º ind. prés. trai (44. 11) ; 1º ind. fut. trairay (40a. 3) ; 3º ind. pft. trais (14. 34 ; 23. 12 ; 26. 47 ; 28. 37) ; part. pas. m. traich (21. 26, 32; 23. 61 ; 28. 2), trait (10. 32), f. tracha (45. 22).

trametre, v. tr. envoyer. 3º ind. pft. trames (23. 58 ; 24. 28); part. pas. f. tramesa (4. 14).

trancar, cf. trencar.

trap (9. 16, 36 ; 24. 5 ; 28. 6 ; 36. 21), s. m. tente.

trasalhir, v. intr. déroger. 3º subj. prés. trasailha (40a. 21).

trastomba (28. 28), s. f. tour d’adresse.

traucar (36. 22), v. tr. percer. trouer, part. pas. f. traucada (20. 16).

trebalh (12. 71), trebaill (16. 9; 26. 12 ; 28. 31), trebail (26. 20), s. m. peine ; mal ; fatigue.

trebalha, trebailha (40. 46), s. f. difficulté.

trebalhar se, v. rfl. se donner du mal. 3º ind. prés. trebailla (16. 35).

trebol, tribol (31. 59), s. m. trouble.

trega (18. 12 ; 35. 1), treva (45. 15), s. f. trêve.

trencan (25. 13), s. m. trenchant.

trencar, trancar (37. 32), v. tr. briser, rompre, blesser. part. pas. m. trencat (9, 4), tronchat (26. 23).

trenta (20. 15 ; 26. 10 ; 47. 5), adj. num. trente.

trepei (29. 13), s. m. désordre.

tres (3. 18 ; 9. 18), trei (17. 17, 22 ; 18. 31 ; 29. 11), adj. num. trois.

tretaus, cf. atretal.

triar (1. 20), v. tr. distinguer.

tribol, cf. trebol.

trist (14. 9), adj. triste.

tristor (14. 8), s. f. tristesse.

tro (7. 20 ; 10. 31 ; 12. 12 ; 13. 56, 66, 69 ; 15. 4 ; 20. 37 ; 21. 32 ; 29. 7 ; 32. 12), troque (1. 48 ; 12. 76 ; 17. 74 ; 25. 28 ; 37. 30 ; 39. 16), trosqe (40a. 8, 9), prép. et conj. jusque, jusqu’à ce que.

trobador (14. 11), s. m. troubadour.

trobar (7. 11 ; 30. 26), v. tr. trouver. 1º ind. prés. trob (7. 8 ; 20. 38 ; 28. 44), trop (16. 46 ; 47. 6), truep (8. 70) ; 3º ind. prés. troba (28. 26) ; 3º subj. prés. truep (8. 82) ; part. pas. m. trobat (2. 13).

troia, trueia (47. 9), s. f. truie.

tromba (24. 6), trompa (32. 17), s. f. trompe, trompette.

tronson, troncon (9. 32 ; 37. 50), s. m. éclat, tronçon.

trop (2. 36 ; 3. 16 ; 14. 12 ; 15. 47, 52 ; 24. 11 ; 25. 12 ; 31. 42 ; 35. 36 ; 38. 16 ; 41. 3, 22 ; 43. 16, 22), adv. trop ; très.

trotar (39. 4), v. intr. trotter. 3º ind. prés. trota (16. 36).

truan (13. 40 ; 31. 61 ; 45. 2), adj. trompeur ; gueux.

truandar, v. tr. et intr. tromper. 3º ind. prés. truanda (11. 15).

truc (40a. 22), s. m. choc.

tu, pron. pers. 2º pers. sing. c. s. tu (15. 50 ; 31. 12 ; 34. 47 ; 40a. 32), tu. c. r. atone : te (14. 18), ti (34. 45, 46), t’ (31. 11, 12, 31 ; 44. 41), te. plur. c. s. : vos (7. 20 ; 26. 40 ; 40. 20, 34, 38 ; 41. 3, 12, 22 ; 42. 1, 5), ·us (8. 14 ; 18. 6 ; 34. 28), vous. c. r. : vos (1. 45 ; 2. 19 ; 4. 2 ; 5. 11, 21 ; 6. 10, 13, 15, 24 ; 7. 2, 9, 22, 63, 67 ; 12. 74 ; 13. 26, 27, 38, 43, 44, 57, 59 ; 15. 27 ; 16. 17, 19, 50, 51 ; 17. 45 ; 19. 2 ; 20. 5, 6, 43 , 44 ; 21. 33, 38, 39 ; 22. 6, 8, 13, 16 ; 28. 37 ; 29. 40 ; 34. 8, 9, 16 ; 36. 16 ; 37. 53 ; 40. 2, 13, 29, 32, 42, 45, 49 ; 40a. 33 ; 41. 3 ; 42. 14), ·us (5. 12 ; 6. 2, 3, 36, 45 ; 7. 1, 11, 26, 61 ; 8. 27, 33 ; 13. 58, 73 ; 15. 23 ; 16. 52 ; 18. 6, 47 ; 19. 19, 20, 23, 24 ; 22. 18 ; 26. 36, 37, 38 ; 31. 62 ; 35. 44 ; 36. 39 ; 37. 41, 63 ; 40. 4, 15, 27 ; 43. 47), ·s (40. 28), vous.

 

U

Uman, human (2. 29), adj. aimable.

umil (13. 8), humil (6. 5 ; 14. 36 ; 17. 51), adj. doux, plein de bonté.

un, adj. et s. num. (1. 4, 11 ; 6. 20 ; 12. 57 ; 13. 74 ; 20. 42 ; 24. 18, 38 ; 25. 4 ; 26. 10, 53 ; 27. 11 ; 29. 4 ; 30. 40 ; 34. 14, 17 ; 35. 7, 40 ; 38. 4 ; 39. 4, 8, 17 ; 40. 27, 31, 41 ; 41. 14 ; 44. 22 ; 45. 19), un, une.

un, art. ind. masc. c. s. uns (8. 34 ; 12. 48 ; 17. 30 ; 18. 18 ; 34. 17 ; 40. 23 ; 44. 27), us (6. 27 ; 8. 28, 69 ; 12. 36, 57 ; 17. 50 ; 35. 32 ; 39. 7) ; c. r. un (1. 31 ; 2. 28 ; 3. 8, 15 ; 7. 18 ; 8. 3 ; 10. 6, 16, 36 ; 11. 1 ; 16. 1, 2 ; 17. 35, 38, 79 ; 18. 32 ; 20. 41 ; 23. 4 ; 24. 7 ; 25. 14, 36, 49 ; 28. 12, 18 ; 39. 1; 40. 22 ; 40a. 3, 29 ; 45. 8 ; 46. 11) ; fém. una (3. 9 ; 7. 64 ; 26. 11 ; 28. 17, 35 ; 29. 21 ; 45. 45, 47), un’ (13. 75 ; 16. 3), un, une.

urtar se (28. 34), v. rfl. heurter.

uzatge, usatge (10. 42 ; 36. 33), s. m. coutume ; pratique.

uzura (47. 34), s. f. usure.

uzurier, usurier (32. 20), s. m. usurier.

 

V

Vair, vaire (13. 29), adj. changeant.

vaisel, vaixelh (38. 29), s. m. coffre.

valen (8. 33 ; 14. 30 ; 17. 48 ; 32. 3 ; 33. 2 ; 37. 25 ; 44. 24), adj. vaillant ; bon ; utile.

valer (5. 2, 6, 33 ; 8. 24), v. intr. et tr. valoir ; avoir de la valeur ; valoir autant que ; secourir ; aider. 1º ind. prés. vaill (34. 47) ; 3º ind. prés. val (1. 49 ; 3. 20, 21 ; 8. 55 ; 12. 53 ; 14. 28 ; 21. 11 ; 23. 43, 44 ; 26. 5 ; 34. 36 ; 37. 40 ; 43. 20 ; 44. 43) ; 1º ind. fut. valrai (34. 48) ; 3º ind. fut. valra (26. 18) ; 1º subj. prés. valha (40. 4) ; 3º subj. prés. vailla (7. 9 ; 16. 51) ; 6º cond. prés. valrion (12. 52) ; 3º cond. II valgra (22. 30 ; 29. 40) ; part. pas. m. valgut (40a. 27).

valor (2. 22 ; 4. 10 ; 8. 18, 44, 62), s. f. valeur, mérite, prix.

van (10. 30 ; 23. 18 ; 40a. 14), adj. vain ; faible.

vanar se (14. 18), v. rfl. se vanter.

vanejar (24. 55), v. intr. être indolent.

vas (1. 22 ; 6. 15 ; 14. 14, 16 ; 15. 19 ; 17. 16, 71 ; 19. 41 ; 20. 5 ; 21. 34 ; 23. 15 ; 25. 42 ; 27. 34 ; 31. 31 ; 34. 43, 44 ; 35. 47 ; 38. 20), ves (7. 36 ; 12. 26, 40 ; 24. 22), prép. vers ; auprès de ; du côté de ; devant ; envers ; à l’égard de ; par rapport à.

vasal, vassal (37. 34), vassaus (24. 18), s. m. vassal ; guerrier.

vasalatge, vassalatge (37. 25), s. m. bravoure.

vavasor (1. 31), valvasor (15. 24), vasvassor (8. 73), s. m. vavasseur.

vec, ve- (8. 14 ; 18. 6), interj. voici.

veguda (7. 49), s. f. vue.

velh, vielh (27. 30 ; 38. 2, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 33, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 43), vell (24. 43), adj. et s. vieux.

ven (6. 33 ; 44. 7 ; 47. 16), s. m. vent.

venal, venaus (36. 26), adj. vénal.

venda (24. 40), s. f. vente.

vendre (36. 30, 39), v. tr. vendre. 6º ind. prés. vendon (12. 14).

venir (14. 34 ; 15. 9 ; 37. 2, 14), v. intr. venir ; advenir, arriver ; pousser. 1º ind. prés. veing (43. 2), vieinh (40a. 33) ; 3º ind. prés. ven (4. 5 ; 25. 21 ; 32. 4, 25 ; 36. 1) ; 5º ind. prés. venes (40. 3) ; 3º ind. imp. venia (19. 10, 18) ; 3º ind. pft. venc (23. 8 ; 24. 12, 63 ; 44. 14) ; 1º ind. fut. venrai (16. 45); 3º ind. fut. venra (8. 11 ; 18. 47 ; 36. 3) ; 6º ind. fut. venran (12. 64 ; 25. 16 ; 27. 36 ; 34. 41) ; 3º subj. prés. veigna (18. 28), venga (32. 23) ; 3º subj. imp. vengues (30. 6) ; 3º cond. prés. venria (12. 48) ; part. pas. m. vengut (5. 12 ; 9. 19, 25 ; 13, 30 ; 17. 10, 75 ; 23. 3 ; 35. 37 ; 36. 28).

venjar (30. 4), v. tr. venger.

venser, v. tr. vaincre. 4º ind. fut. vencerem (12. 43) ; part. pas. m. vencut (9. 42 ; 15. 19), f. vencuda (36. 34).

ventalha, ventailha (29. 35 ; 40. 35), s. f. ventaille, barrière de mailles qui protège la bouche et se lace à la coiffe.

ventre (46. 4), s. m. ventre.

ver (8. 13 ; 14. 38 ; 15. 30 ; 19. 26 ; 27. 17 ; 33. 5 ; 34. 49 ; 40. 16), adj. et s. m. vrai, véritable ; vérité.

verai (2. 17 ; 7. 16 ; 22. 17 ; 26 . 42 ; 43. 6), adj. vrai, véritable ; sincère.

vergan (21. 1), s. m. branche.

vergier (6. 16 ; 24. 1 ; 41. 1), s. m. jardin.

vergonha, vergoigna (19. 7), s. f. honte.

vergonhos (27. 30), vergoinhos (40a. 19), vergoignos (36. 11), adj. honteux.

vermelh, vermeil (28. 10 ; 46. 11), vermeill (21. 2), adj. vermeil.

vert (8. 6 ; 21. 2 ; 23. 61 ; 24. 35), adj. vert.

vertadier (6. 4 ; 14. 36), adj. franc ; juste.

vertat (44. 23), s. f. vérité.

vertut (22. 20, 57), s. f. force ; mérite.

vescomtal (7. 31), s. f. vicomtesse.

vescomtat (17. 18), s. m. vicomté.

vescomte (16. 20), vescoms (1. 53 ; 8. 31 ; 10. 17, 27), s. m. vicomte.

vestimenta (47. 6), s. f. vêtement.

vestir, v. tr. revêtir. 3º ind. prés. viest (38. 37). , s. m. vêtement (24. 35).

vetz, vez (15. 42), s. f. fois.

vezer (1. 5 ; 5. 15), veder (30. 26), v. tr. voir. 1º ind. prés. vei (8. 39, 51 ; 24. 1, 15 ; 26. 2 ; 28. 12 ; 30. 40 ; 37. 6, 9, 13, 16, 18, 47, 49 ; 41. 20 ; 45. 11), veg (45. 1), vey (12. 4, 51 ; 38. 1 ; 47. 1, 4) ; 3º ind. prés. ve (5. 29 ; 33. 8 ; 40a. 16 ; 44. 44 ; 47. 20, 26) ; 6º ind. prés. vezon (36. 37) ; 3º ind. imp. vezia (3. 34) ; 1º ind. pft. vi (2. 34 ; 13. 49 ; 34. 12) ; 3º ind. pft. vi (5. 30 ; 24. 50 ; 29. 30) ; 4º ind. pft. vim (12. 16 ; 25. 4 ; 26. 22, 26) ; 5º ind. pft. vitz (19. 17) ; 3º ind. fut. veira (5. 46 ; 10. 40) ; 4º ind. fut. veirem (32. 2, 10, 13, 19 ; 36. 5 ; 37. 33 ; 45. 19, 31) ; 5º ind. fut. veiretz (14. 28 ; 15. 9) ; 6º ind. fut. veiran (13. 73 ; 16. 47 ; 25. 58), veyran (27. 42) ; 1º subj. prés. veia (6. 9) ; 3º subj. prés. veia (10. 37 ; 25. 28) ; 4º subj. prés. veiam (1. 55) ; 6º subj. prés. veion (44. 36) ; part. pas. m. vezut (13. 58 ; 22. 48), vist (41. 6). , s. m. vue (5. 28). m’es vis (38. 5) : il me semble.

vezin (22. 21 ; 34. 32 ; 42. 2), s. m. voisin.

via (19. 12), s. f. route.

viatz, cf. vivatz.

vida (23. 38), vita (25. 16), s. f. vie.

vigor (1. 54), s. f. force.

vil (40a. 7), adj. sans valeur.

vila (37. 62), s. f. ville.

vilan (21. 13, 22 ; 45. 13 ; 47. 9, 17, 21, 25, 28, 33), s. m. et adj. vilain, paysan ; grossier, rustre.

vilania (3. 54 ; 19. 36), s. f. grossièreté.

vin (2. 3 ; 38. 34), s. m. vin.

vint, .XX. (47. 5), adj. num. vingt.

viola (13. 34), s. f. vielle.

violar, v. intr. jouer de la vielle. 6º ind. prés. viulen (24. 5).

virar, v. tr. et rfl. tourner ; adresser. 1º ind. prés. vir (19. 41 ; 25. 41) ; 3º subj. prés. vire (43. 7) ; gér. viran (34. 29).

viron (9. 17 ; 10. 4), adv. de : à l’entour, à la ronde.

vis (2. 25), s. m. visage.

vit (8. 50), s. m. escalier tournant.

vitalha, vitailha (40a. 11), s. f. subsistance.

viu (10. 27 ; 32. 26, 27 ; 37. 40 ; 43. 36), adj. vivant.

viure (22. 2 ; 40. 7 ; 47. 10), v. intr. vivre. 3º ind. prés. viu (11. 9 ; 16. 39) ; 3º subj. imp. visqes (14. 23) ; part. pas. m. vescut (13. 16).

vivatz, viatz (15. 50), adv. promptement.

voig, vueig (40a. 4, 6) ; voitz (37. 45), vueia (47. 14), voia (1. 2), adj. vide, dépourvu de ; (cheval) démonté.

volada (1. 42), s. f. volée.

volar (6. 42), v. intr. voler. 6º ind. prés. volon (9. 32).

voler (21. 6, 7), vouloir ; désirer ; aimer ; être sur le point de. 1º ind. prés. vuelh (8. 78 ; 12. 41), vueilh (31. 19 ; 40. 45), vueilh (32. 1), vuoil (19. 31 ; 36. 16), voil (17. 61 ; 22. 1, 17) ; voill (1. 45 ; 7. 42, 52, 56 ; 13. 38, 57 ; 15. 23, 30 ; 24. 7, 9, 16, 65 ; 34. 37 ; 35. 38 ; 44. 39 ; 45. 4), vuoill (3. 22 ; 7. 10, 32 ; 9. 45 ; 10. 7, 37 ; 11. 25 ; 18. 43 ; 19. 33 ; 26. 13) ; 3º ind. prés. vol (1. 11 ; 5. 49 ; 7. 41 ; 10. 11, 19 ; 15. 16, 35 ; 16. 6 ; 17. 55 ; 18. 15, 42 ; 25. 38 ; 26. 52 ; 27. 24 ; 28. 34, 38 ; 30. 15, 48 ; 31. 19, 39 ; 32. 7, 8 ; 33. 12, 14, 15, 17 ; 36. 30 ; 43. 10, 12 ; 44. 17, 44 ; 46. 14 ; 47. 31), voill (1. 25) ; 4º ind. prés. volem (12. 45) ; 5º ind. prés. volez (17. 78) ; 6º ind. prés. volon (12. 28 ; 24. 17 ; 35. 13), volen (15. 36) ; 3º ind. imp. volia (3. 42 ; 19. 4) ; 1º ind. pft. volgui (17. 73) ; 3º ind. pft. volc (24. 31 ; 29. 32 ; 43. 4, 37) ; 3º ind. fut. volra (5. 32, 45 ; 32. 4) ; 3º subj. prés. voilla (45. 41), vuelha (38. 16, 43), vueilha (42. 4) ; 3º subj. imp. volgues (2. 7 ; 30. 2) ; 1º cond. prés. volria (6. 41 ; 19. 39 ; 22. 5) ; 5º cond. prés. volriatz (8. 26) ; 1º cond. II volgra (2. 7 ; 11. 34 ; 35. 25, 33) ; 3º cond. II volgra (28. 22; 29. 31) ; part. pas. m. volgut (17. 8 ; 30. 42), f. volguda (7. 70). mais : préférer.

volon (21. 7), adj. plein de désir.

volontat, voluntat (12. 13), s. f. vouloir.

volontier, volontiers (26. 47 ; 30. 1 ; 32. 24 ; 41. 8), adv. volontiers.

volpilh, volpil (40. 20), adj. lâche.

volta, vouta (8. 50 ; 38. 30), s. f. joute ; voûte.

volver se, v. rfl. 3º ind. pft. vols (7. 46).

vostre (2. 22, 24 ; 6. 4 ; 8. 14, 23, 32 ; 16. 16 ; 19. 7, 17 ; 21. 35 ; 25. 57 ; 34. 22 ; 37. 59 ; 41. 9, 12 ; 42. 14), adj. pos. votre.

votz, vos (24. 2 ; 42. 8), s. f. voix.

 

Y

Yros, cf. iros.

 

 

Notes :

(1) Les index ne comprennent pas le vocabulaire des vidas, des razos et des vers rejetés en apparat critique. J’ai placé dans cet index les adjectifs marquant l’origine ou la nationalité qui peuvent être substantivés. ()

(2) Les mots figurent en tête de rubrique dans la graphie adoptée par le Petit Dictionnaire d’Emil Levy, avec des renvois pour ceux que leur graphie risque de rendre méconnaissables. ()

Rimari - Reimverzeichnis - Rhymary - Rimario - Rimaire - Rimario - Rimas

RIMAIRE :

Voici, en conclusion, le relevé des rimes de l’ensemble des quarante-huit chansons de Bertran de Born (1) :

1) -a : a (2), fa (2) - chanson nº38.

2 ) -acha : desempacha, desfacha, destacha, empacha, facha (2), fracha (3), gacha, pacha (2 ), sofracha, tracha - chanson nº45.

3) - ada : abrasada, acabada, adermada, agrada (3), barbada, celada, cobrada, desirada, dinairada, encontrada (2), encuirada, estrada, folrada, mainada, mesclada (2), oscada, parlada, prestada, prezada, privada, salada, serrada, soudada, traucada - chanson nº20.

4) -ai : aurai, Canbrai, esmai, lai, mai (2), morrai, rai, Roncisvai, sai (3), trai, vai - chanson nº22.

5) -aire : Aire, braire, caire, confraire, emperaire, esclaire, estraire, faire (3), laire, maire, maltraire, paire (2), raire, repaire, retraire, torneiaire, traire (2), vaire - chansons nº8, 13 et 39.

6) -ais : ais (2), Algais, apais, assais, atrais, bais, biais (4), Cambrais, Carais, Doais, engrais, esglais, eslais (5), essais, estrais, fais (4), frais (2), gais (3), jais (2), lais (6), lecais, mais (8), nais, pais (3), palais, retrais, Roais (3), Sais, savais (2), sofrais (2), Tarantais, trais (2), verais (2) - chansons nº3, 7, 23, 26 et 31.

7) -al : al, atretal, cal, egal (2), mal (2), Marsal, missal, natural, vescomtal - chansons nº7 et 17.

8) -alh : aill, Arenaill, baraill, bataill, caill, faill, maill, muraill, retaill, saill, seraill, sonaill, tartaill, trebaill - chanson nº16.

9) -alha : asailla (3), badailla, bailha, barailha, batailha, cabeçailha, cailha, comunailla, corailla (2), curailha, defensailha, failla, fermailla, frairailla, grailla (2), mailla (2), meailla, nuailla (2), obrailla, pailla (2), serrailha, sonailha, tailla (4), trasailha, trebailla (2), vailla (2), ventailha, vitailha - chansons nº16, 40 et 40a.

10) - an : afan (4), aflebeian, aglan, agaran, Aleman, an (10), antan, anvan, atretan, Aziman, baisan (2), bausan, benestan (2), Bertran, besan, blan, bocaran, Braiman, bran (3), brochan, camjan, cavalgan, chan (5), chantan (4), claman, colgan, coman (4), conquistan, contan, dan (7), dara·n, deman (7), denan (3), donan, doptan, enan (2), engan (2), estan (4), fan (4), faran, feran, galian, gaban, Gan, garan (2), Gausseran, gran (4), guerreian (2), Guizan, intran, iran, Irlan, Joan, man, mazan (2), menasan, merceian, merman, Norman, ogan (2), pan, parlan (2), penan, perdonan, perjuran, pesan, poiran, poissan, prezan (3), reptan, Rolan, semblan (7), sercan, sigran, soan, sojornan, talan (3), tan (2), tardan (2), torneiaran, trenchan, Tristan (2), truan (2), veiran (2), vendran, vergan, viran - chansons nº7, 13, 17, 21, 25, 27, 34, 42 et 45.

11) -ana : Catalana, certana, Corrozana, cotidiana, humana, lana, romana, rosana, setmana, sobeirana (2) - chanson nº2.

12) -anc : blanc (3), cranc, estanc (2), flanc (2), franc (2), planc, ranc, sanc (2) - chansons nº26, 28 et 46.

13) -anda : abranda, Alamanda, aranda, Belanda, blanda (2), Bresilianda (2), Canda, Coberlanda, comanda (2), demanda (3), espanda (2), ganda (2), garanda (2), Garlanda, guirlanda, granda (2), Landa, liuranda (2), manda, Miranda, Mirmanda, Normanda, randa (2), truanda, Yrlanda - chansons nº11 et 44.

14) -anh : estain, estrain, Galvain, main, Oristain, plain, remain, sain - chanson nº22.

15) -anha : Alamanha (2), bargaigna, Bretanha, Campanha, compaigna (2), Espanha, estanha, estraigna, gavaigna, guazanha, La Cassaigna, malaigna, mesclanha (2), planha (2), remanha (3), Romaigna, sofranha (2) - chansons nº12 et 35.

16) -anher : complanher, franher, planher, refranher, sofranher, tanher - chanson nº47.

17) -ans : afans, ans, Bertrans, brans, dans, enans (2), enfans, engans, Gavardans, grans, Lezinans, maltalans, mans, Marsans, pans, sans, Talairans, vans - chansons nº10 et 18.

18) -ansa : afiansa, alegransa, benanansa (2), duptansa, fiansa, França, lansa - chanson nº32.

19) -anta : anta, avanta, charanta, encanta, Manta, mazanta - chanson nº31.

20) -anz : afanz, aitanz, amanz, Aranz, benananz, bobanz, Canz, danz (2), enanz, enfanz, enjanz, eslanz, granz, mazanz (2), Persanz, poissanz, Roanz, tiranz, Trevaganz, truanz - chanson nº31.

21) -ar : acaptar, acordar, affanar, affar, Aimar, ajudar (2), amar (4), amassar, ampar (2), anar (3), apoderar, armar, asejar, assegurar, aturar, avar (3), Azemar, badaillar, baisar, bar (2 ), baratar, blasmar (2 ), caloignar, camjar, cantar (2), capdellar, car (2), castiar, celar (2), clar, cobrar, colgar (2), contar (5), contrafar, cossirar, covidar, cremar, dar (2), demostrar, desamparar, deseretar (2), desfar, desmesurar, despensar, desplegar, devinar (2), dompneiar (4), donar (2), durar, encontrar, encuzar, estar (5), fadiar, far (6), ferrar (2), foleiar (2), gabar, gardar, gazanhar (2), gitar, guidar, guizar, intrar, joglar (6), liurar, malestar (2), manjar, mar, membrar, merceiar, mesclar, montar, Navar, negar, onrar (2) osteiar, pagar (2), par (3), parlar (4), pensar, pesseiar, plumar, poiar, portar, pregar, proar (2), reingnar, renovelar, reptar, reserar, restar, restaurar, sobrepuiar, tardar, tornar, trobar, trotar, vaneiar, venjar, volar - chansons nº6, 10, 17, 19, 24, 30, 38, 39 et 47.

22) -arc : arc, Cajarc, embarc, envarc, larc, parc ( 2 ) - chansons nº28 et 46.

23) -arga : barga (2 ), descarga, esparga, targa - chanson nº28.

24) -arja : atarja, larja - chanson nº46.

25) -ars : affars, avars, cars, mars - chanson nº17.

26) -art : art (2), Baiart, bart, coart, compart, dart, gart (2), issart (2), Launart, Lombart, moissart, part (2), pifart, qart, regart (3), Richart (2), tart, Ysla-Bochart - chansons nº10 et 16.

27) -artz : artz, Aychartz, dartz, dimartz, gainartz, gartz, issartz, martz, partz (2), Richartz, tartz - chanson nº18.

28) -as : abras, bas, diras, gas, gras, las, pas (2), ras, Tomas - chanson nº44.

29) -assa : abrassa, amassa, cassa, fassa (3), menassa (2), lassa, plassa - chansons nº1 et 10.

30) -at : abdurat, acordat, afiat, aficat, afinat, ajustat, alinhat, annat, armat, Arrat, At, bontat, camjat, cassat, cobrat (2), cochat, combat, comensat, comtat, conhat, cosselhat, daurat, deliurat (2), descujat, devallat, donat, enguanat, ensenhat (2), enserrat, entaulat, enuiat, envezat, envidat, eretat, esfredat, esmendat, estat, fat, forssat, foudat, fuilhat, gazanhat (3), grat, guizat, honrat, irat (2), joguat, laissat (2), larguetat, levat, lunhat, mandat (2), matat, menassat, menat (2), Nuoumercat, ornat, parlat, paupertat, peccat, penchenat, perjurat, plantat, prat, preguat, prezat (4), randonat, revelat, tornat, vescomtat, voluntat - chansons nº12, 17, 22 et 41.

31) -ata : abata (3), barata, Damiata, escata, glata, lata, Lieucata, mata - chanson nº41.

32) -atge : agradatge, alegratge, apatge, aratge, atge, boscatge, coratge (2), enguatge, erbatge, fromatge, gatge (2), linhatge (2), maestratge, ombratge, ostatge, paratge (2), ribatge, senhoratge, vassalatge - chansons nº37 et 38.

33) -atz : acesmatz, acordatz, aidatz, amatz, Aratz, armatz, assetgatz, Basatz, bateiatz, beutatz, bratz, cendatz, ciutatz, cochatz, coignatz, comtatz, costatz, deseretatz, devedatz, doblatz, donatz, duchatz, enansatz, esfondratz, excomonjatz, fatz, fermatz, forsatz, fossatz (2), grevatz, guerreiatz, intratz, juratz, latz (2), malrazonatz, malvatz (2), meitatz, mesclatz, nafratz, natz, palatz, patz (2), platz, poiatz, pratz, preiatz, prezatz (3), privatz, rengatz, serratz, sobratz, viatz - chansons nº11, 15, 33 et 37.

34) -au : Angau, au, bliau, brau, cabau, clau (2), cristau, emperiau, enclau, esclau, esgau, Fanjau, fau, lau, mentau, ostau, Peitau, reiau, soau (2) - chanson nº2.

35) -aus : aitaus, blaus (3), braus, caus, cavaus (2), coraus, enclaus, Fons-Ebraus, fraus, laraus, laus (2), maus (2), naus, paus, Paus, Pitaus, reiaus, taus, tretaus, vassaus, venaus - chansons nº24 et 36.

36) -ava : anava, donava, esclava, lava, suava, Tutagrava - chanson nº31.

37) -e : aperte, be (4), capte, conve, cre, estre, fe (2), mante, me (2), Meillz-de-Be, merce, re, rete (2), se (2), te (2), ve - chansons nº5, 17 et 33.

38) -ei : autrei (3), conrei, correi (2), crei (3), dei (3), desrei, destrei, domnei, drei (3), esfrei, esplei, estei (2), Francei, grei (2), guerrei (3), lei (3), Mansei, mercei (2), Orlei, plaidei (4), rei (4), sei, soplei, sordei, tornei, trei (2), trepei, Valei - chansons nº15, 18 et 29.

39) -eia : autreia (2), blancheia, paireia, veia - chanson nº10.

40) -eira : carrieira, enqeira, enteira, lechadeira, presentieira, sobreira, tieira - chanson nº7.

41) -eis : anceis, ateis, correys, creis (3), depeis, destreis, dompneis, eis, feis, leis, meteis (2), pareis (2), peis (2), reis (4), torneis (2) - chansons nº4, 8 et 33.

42) -el : apel (3), auzel (3), bel (2), Bordel (2), brondel, cairel, capdel (3), castel (3), cembel (2), coutel, espel, fachell, fradel, isnel (2), mantelh, Martel (2), Monmaurel (2), novel (2), renovelh, revel, vaixelh, Urgel (2) - chansons n°21, 25 et 38.

43) -en ; argen, avinen, comensamen, conten, cozen, defen, dolen, dormen, enten, frevolmen, gen, marrimen (5), men, nïen, salvamen, sen, valen, ven - chansons nº14 et 44.

44) -ena : arena, cadena, carantena, Cena, descontena, Elena, estrena, mena (2), pena, Ravena, retena, terrena, Torena - chanson nº3.

45) -enda : aprenda (2), atenda, benda, defenda, entenda (2), esmenda, estenda (2), fazenda, fenda, renda (2), reprenda, sobreprenda, tenda, venda - chanson nº24.

46) -endre : atendre, contendre, defendre, despendre, destendre (2), dissendre, entendre, fendre, mendre, mesprendre (2), prendre (3), rendre, tendre, vendre - chanson nº36.

47) -enh : desdeing, enseing, entreseing, estreing, feing, geing, reing, seing, teing, veing - chanson nº43.

48) -enha : Conpeingna, destreingna, enpeingna, esteingna, manteingna, reteingna, reveingna, teingna ( 3 ) - chanson nº13.

49) -ens : acordamens, affiamens, argens (2), Avens, avinens, captenemens, cens, comandamens, conoissens, correns, covens, cozens, espavens, eyssens, gauzimens, gens (2), guirens, jovens (2), maldizens, manens, obediens, parens (2), pimens, plazens, prezens, rizens, sens, valens (2) - chansons nº8, 17, 28 et 46.

50) -enta : alenta, contenta, desmenta, dolenta (3), escontenta, genta (7), manenta, menta, presenta, trenta (2), vestimenta - chansons nº26 et 47.

51) -er : aver (6), caber, captener, conquerer, dechazer, desplazer, esper (3), jazer (2), lezer (2), mover, parer (2), plazer (4), poder (5), remaner, retener (2), saber (2), San-Sever, ser, temer (2), tener (5), valer (4), ver (2) , vezer - chansons nº5, 8, 27, 28 et 46.

52) érma : aderma (2), amerma, coferma, ferma, referma - chanson nº47.

53) -erna : abüerna, enferna, esqerna, eterna, governa, iverna, Molïerna, Palerna, terna - chanson nº25.

54) -erra : Anglaterra, dezenferra, enserra, erra, Finibus-Terra, guerra, Johan ses Terra, terra - chanson nº12.

55) -es : aiudes, Alaves, Aragones (2), arnes (2), Barsalones, Besaudunes, bes (2), Carlades, conques (2), cortes (3), Danes, demanes, Engles (6), enpres, enques, entremes, es (5), Frances, Genoes, Jaufres (2), jes, malapres, marques (3), merces, mes (2), nesïes, paes, pes (2), plagues, pres (3), res (3), Rossilhones, ses, sirventes (3), tornes, trames, vengues - chansons nº10, 14, 21, 23, 30 et 45.

56) -est : conqest, desvest, enqest, forest, rest, Susest -chanson nº31.

57) -esta : amonesta, bisesta, conquesta, elesta, esta, festa (3), gesta, poesta, qesta, resta, tempesta, testa (3) - chansons nº26, 28 et 46.

58) -eta : charreta, entremeta, terreta, Toleta - chanson nº10.

59) -eza : apresa, artesa, avolesa, campanesa, cobeitesa, conquesa, cortesa (3), crestesa, englesa, engolmesa, flaquesa, francesa, gaiesa, glesa, larguesa (2), mesa, pesa, presa, proesa (2), qesa, riquesa, tramesa - chansons nº4 et 29.

60) -i : afi, aissi, casti, di, ennemi, fi (2), maiti, obli, pi, princi, qui, Saladi, Sarrazi, vezi (2) - chansons nº34 et 42.

61) -ia : aïa, aucia, compaignia, complia, cortesia, defendia, deslia, dia, dizia, drudaria, estia, fallia (2), fantaumia, galia, gensaria, garentia (2), Lombardia (2), manentia, mia, Normandia (2), ostaria, pia, prendia, ria (2), sabria, seignoria, sia, Valia, venia (2), venria, vezia, via, vilania (2), volia (2) - chansons nº3, 12 et 19.

62) -ic : amic, antic, enemic, ric - chanson nº17.

63) -ier : anedier, arbalestier (2), cartier, cavaillier (2), chativier, Colombier, compaignier, cossirier, denier, derrier (2), desirier (2), destorbier, encombrier (2), enquier, entier, esparvier, gaillinier, guerrier (2), gruier, ier, lainier (2), lausengier (2), lebrier, leugier, liamier, mainadier, mainier, mensongier, messatgier, mestier (3), mier (2), Monpeslier, nier, parier, parsonier (2), plazentier, portier (3), primier (2), qier, Salavier, sobrier, soudadier, taulier, vergier, vertadier (2) - chansons nº6, 14 et 20.

64) -iers : braiers, cavailhiers, deliuriers, derriers, destriers, esparviers (2), febriers, leugiers, niers, primiers, qartiers (2), saumiers, sestiers, sobriers, soldadiers (2), usuriers, vergiers, voluntiers (2) - chansons nº32 et 41.

65) -ina : espina, esquina, fina, mesquina, robina, tetina -chanson nº1.

66) -ir : acuillir, azir, baillir, bruir, chausir, desgarnir, dir (2), dormir, enantir, enardir, envazir, esbaudir, ferir, fugir, garir, jauzir, mir, obedir, retentir, revestir, servir, suffrir, venir (3) - chansons nº15 et 37.

67) -ira : ira (5) - chanson nº14.

68) -ire : aïre, arbire, assire (2), aucire (3), complire, contradire (2), cossire (2), desdire, desire, devire, dire (5), escarnire, escondire, eslire (2), grazire, martire, mire, rire (2), servire (2), soffrire, sospire, tire, traïre, vire - chansons nº5 et 43.

69) -is : aclis, Ansessis, assis, barbaris, Bels-Cembelis, Chanzis, dis, devis, endorzis, Enris, esterlis, fis (3), Frederis, Guis, jardis, Lemozis (2), lis, maitis, meneschauzis, meschis, Paris, païs, ressis, ris (2), vis (2) - chansons nº2 et 35.

70) -itz : acuillitz, aizitz, apostitz, arditz (3), aunitz (2), Castrasoritz, chauzitz, cobitz, cobritz, complitz, descausitz, emperairitz, establitz, faiditz, frevolitz, frezitz, floritz (2), garnitz, giquitz, grazitz, issitz, logaditz, maritz, marritz, petitz, plevitz (2), Ramitz, servitz, sobreissitz, sojornaditz, trahitz (3), vitz -chansons nº8 et 23.

71) -o : alcoto, Arago, arso, Avigno, baro (5), Bernardo, bo (2) , Breto, cambo (2), Carlon, chansso, Chinon, cisclato, compaigno (2), contenso, Digo, do (3), Esparo, esto, faisso, fo, garnizo, Gasco (2), Gasto, gonfano (2), Gordo, greno, maiso, Matafellon, Mon-Albeo, no (2), Otho, paisso, Peiro, perdo, plevizo, pro (4), razo, sablo, so, somo, tronco, viro (2) - chansons nº9, 10, 13, 17 et 30.

72) -oia : bloia, boia, coia, croia, enoia (2), joia, loia, noia (2), poia, Savoia (2) - chansons nº1, 34 et 42.

73) -ol : bressol, col, destol, dol (3), esmol, fillol, Graignol, Mirandol, Mostairol, sol, tersol, tribol, vol - chansons nº10, 25 et 31.

74) -olh : acoil, capdoil, Cardoil, oil, Vernoil, voil (2) - chanson nº22.

75) -ols : assols, Auriols, Bristols, cols, dols, fols, mols, Murols, orzols, pairols, Papiols, terzols - chanson nº31.

76) -om : Chinom, colom, com, nom, pom, Rancom, som - chansons nº28 et 46.

77) -omba : bomba, comba (2), plomba, retomba, tomba, trastomba - chansons nº28 et 46.

78 ) -on : aurion, desiron, gauzion, mon (2), Nontron, pon, Raimon, rescon, respon, son (2), ton, volon - chanson nº21.

79) -ona : dona, gazardona, ochaizona, perdona, persona, sona - chanson n°1.

80) -onha : Bergoigna, besoigna, Cataloigna, Dordoigna, embroigna, esloigna, Gascoigna (2), joigna, loigna, ressoigna, somoigna, soigna, vergoigna - chanson nº19.

81) -or : acusador, ador (2), amor (11), ancessor, austor, baudor, bellasor, busatador, chantador, cassador, castiador, color (2), conoissedor, cor, corredor, corteiador, desonor (2), dolor, ensegnador, entendedor (3), envazidor, esmoledor, estor, feinnedor, fredor, gabador, galiador, gensor (3), honor (5), lausor (2), lor (3), maior (2) , meillor (4), obrador, paor (3), parlador, pascor (3) , preiador, prior, ricor (2), sabor (2), seignor (3), soffridor, temor, torneiador, valvasor (2), vigor - chansons nº1, 5, 10, 15, 25 et 37.

82) -ors : amors (3), austors, bastidors, bestors, cassadors, donadors, doussors, engignadors, flors, gualiadors, gerreiadors, honors (2), lauzors (2), manjadors, meillors, paors, sabors, socors, torneyadors, tors, Tors (2), valors (2), vasvassors - chansons nº8 et 13.

83) -ort : acort, Autafort (3), conort (2), deport (2), desconort, estort, fort, Niort, ort, port, sort, tort (3) - chansons nº17 et 18.

84) -orz : acorz, conorz, deporz, desconorz, eforz, estorz, forz, morz (7), porz, sorz, torz - chanson nº43.

85) -os : agulions, amdos (3), amoros (5), Anfos, arços, Argentos, auzelhos, bacos, baros (7), basclos (2), Bernardos, blessos, blos (2), boissos (2), bordos, bos (4), brandos, Bretos, campios, chansos, cobeitos (2), cochos (4), compaignos (3), corajos (2), doloiros, dormillos, dos (9), enoios (2), enveios, ergulhos, escalos, esmerilhos, esperos, espos, estros, faissos (2), falcos, flors, fos (4), Ganeilhos, garnizos (3), garsos (2), Gascos, gonfanos, Guions, iros (2), janglos (2), joios (2), jos (4), leos (4), lezeros, liazos, Malmiros, maizos, melos, messios (3), millargos, montos (3), nos (3), nualhos, ochaios, orgoillos, paos, partizos, penos, perdos (2), polmos, poderos (2), preizos, pros (11), razos, reculos, rescos (2), respos (2), roïllos, roinhos, sazos (2), sedos, sofraitos (2), soiros, somelhos, sos, talos (2), tenebros, tracïos, tos (2), Ugos, vergonhos (3), vos (8) - chansons nº3, 7, 10, 14, 27, 30, 32, 35, 36, 38, 39, 40, 40a et 44.

86) -oza : amorosa, enveiosa, orgoillosa, Saragosa, Tolosa, tosa - chanson nº1.

87) -uc : asertuc, cluc, çuc, faissuc, malastruc, paoruc, saüc (2), trabuc, truc - chansons nº40 et 40a.

88) -uda :aiuda, cazeguda, desconoguda, druda, mentauguda, muda (2), nuda, perduda, reconoguda, refuda, renduda, saubuda, soisseubuda, veguda, volguda - chanson nº7.

89) -ueia : entremueia, enueia, plueia, pueia, trueia, vueia -chanson nº47.

90) -ur : agur, atur (2), azur, debur, dur, jur, madur, prejur, rencur, segur, Segur, Sur, tafur (2), Vilamur - chansons nº10 et 23.

91) -ura : aventura (2), desmezura, drechura, fraichura, meillura, noncura, segura, tafura, uzura - chansons nº33 et 47.

92) -ut : agut (2), aiut (2), atendut (2), covengut, crezut (2), dechaüt, drut (2), elegut, escut (3), irascut, mentagut (2), menut (2), mogut (2), Montagut, mut, nut, perdut (5), remazut (2), rendut, romput (2), salut, segut, tendut (2), tengut (2), tolut, vencut, vengut (3), vertut (2), vescut, vezut (2), volgut - chansons nº9, 13, 17 et 22.

93) -zin : engolmezin, Lemozin, palazin, peiragorzin - chanson nº17.

Même si l’on ne prend pas en considération les rimes des tornadas, on rencontre, dans notre corpus près de cent-trente mots-rimes employés plus d’une fois au cours d’une même chanson. Il faut, bien entendu, faire la différence entre ce que les Leys appellent mot tornat, simple répétition considérée par elles comme fautive, et les mots equivocs ; dans cette catégorie, je crois qu’il faut considérer deux cas : si les mots-rimes répétés sont de simples homonymes, comme gens “nobles” et gens “les gens” (8. 32 & 55), nous sommes plus près d’un tour de force que d’une faute ; s’il s’agit du même mot, pris dans des acceptions différentes, comme traire, entendu comme “tirer (avec une machine de guerre)”, puis “se procurer (de l’argent)” (8. 38 & 71), le troubadour aura parfois tendance à solliciter le sens du mot, à se contenter d’un emploi dans un contexte différent.

Je crois qu’on peut parler de simple et irréprochable homonymie avec : plazer (5. 11 & 40), aver (5. 32 & 36), muda (7. 30 & 60), biais (7. 35 & 46), tors (8. 15 & 40), plazer (8. 14 & 69), gens (8. 32 & 55), aver (8. 68 & 79), demanda (11. 4 & 26), art (16. 3 & 24), part (16. 6 & 13), regart (16. 11 & 32), enans (18. 4 & 20), partz (18. 17 & 19), conort (18. 21 & 37), mesclada (20. 9 & 18), son (21. 31 & 39), sai (22. 27 & 35 - 43), mai (22. 34 & 42), eslais (23. 3 & 30), lais (23. 11 & 47), paus (24. 10 & 27), dol (25. 33 & 41), pais (26. 34 & 40), parc (28. 11 & 19), mercei (29. 23 & 34), an (34. 14 & 35), fia (35. 1 & 28), pros (44. 22 & 37).

Les cas de mots que j’appellerai réellement equivocs sont les plus nombreux : meillor (1. 7 & 20), amor (1. 30 & 43), honor (1. 10 & 53), soau (2. 6 & 30), amors (3. 28 & 56), valer (5. 2, 6 & 33), te (5. 13 &16), amor (5. 23 & 31), poder (5. 3 & 44), amar (6. 25 & 30), semblan (7. 7 & 18), tener (8. 47 & 57), traire (8. 38 & 71), amors (8. 4 & 78), mogut (8. 1 & 24), mandat (12. 58 & 61), parlan (13. 5 & 12), teingna (13. 38, 39 & 67), faire (13. 32 & 43), amor (15. 1, 8 & 36), tort (18. 29 & 45), anar (19. 3 & 11), es (21. 6 & 22), crezut (22. 24 & 56), laus (24. 19 & 34), far (24. 7 & 60), amor (25. 7 & 47), isnel (25. 19 & 51), dolenta (26. 17 & 24), fais (26. 20 & 49), poderos (27. 1 & 20), denan (27. 21 & 33), tener (27. 24 & 38), compaigna (35. 5 & 48), destendre (36. 6 & 32), prendre (36. 8 & 23), mesprendre (36. 15 & 38), venir (37. 2 & 14), fa (38. 12 & 18), tailha (40. 14 & 42), abata (41. 5, 21 & 26), dire (43. 17 & 22), pas (44. 11 & 35) et fracha (45. 15 & 31).

Évidemment, il n’est pas toujours aussi facile de trouver des raisons probantes pour différencier mots equivocs et mots tornats : on ne peut voir, qu’avec beaucoup de bonne volonté des mots equivocs dans les cas suivants : portier (6. 29 & 34), lais (7. 25 & 56), valors (8. 18 & 62), fassa (10. 21 & 31), semblan (13. 8 & 42), issart (16. 25-31), fe (17. 39 & 45), rei (18. 7 & 52), an (25. 4 & 20), barga (28. 17 & 33), estan (34. 15 & 28), remaigna (35. 13 & 21), lor (37. 13 & 43), a (38. 10 & 20), montos (40. 10 & 37), an (45. 10 & 19).

Enfin, il me semble très difficile de tenir pour autre chose que mots tornats : dos (3. 47 & 51), vos (7. 2, 22 & 63), deman (7. 26 & 47), creis (8. 9 & 53), mogut (9. 1 & 24), romput (9. 6 & 34), tendut (9. 16 & 36), vengut (9. 19 & 25), pro (17. 30 & 56), baro (17. 25, 58 & 66), do (17. 60 & 64), crei (18. 23 & 51), venia (19. 10 & 18), encontrada (20. 4 & 25), voil (22. 2 & 17), prezat (22. 23 & 53), aunitz (23. 8 & 54), es (23. 32 & 40), trahitz (23. 53 & 63), joglar (24. 4 & 33), pagar (24. 38 & 41), cavaus (24. 3 & 42), paor (25. 6 & 23), contar (30. 11-40), reis (33. 5 & 10), tardan (34. 6 & 10), baros (35. 2 & 27), nos (35. 10 & 26), joglar (38. 15 & 32), domneyar (38. 31 & 39), vos (40. 2, 13, 34 & 45), dos (40. 27 & 41), fan (45. 9 & 34), marques (45. 21 & 40).

Il me semble évident que plus d’une fois le retour du mot-rime ressortit au procédé littéraire : la répétition de trahitz dans la première chanson contre Alphonse II ou les reprises de vos et deman dans la chanson de la Soiseubuda sont des effets de style. Mais cette explication, pas plus d’ailleurs que celle d’une faiblesse dans la versification ne sont satisfaisantes. Pour la seule chanson nº9, Levy a fait remarquer qu’avec les corrections des divers chansonniers, on pouvait éviter presque toutes les répétitions : Bertran n’a pas cherché à le faire, soit que celles-ci aient apporté un effet supplémentaire de martèlement à la rime, soit que, et les deux hypothèses ne sont pas exclusives, il n’ait en rien considéré le mot tornat comme une faute parce que le genre du sirventés l’admettait plus facilement ou parce que les Leys d’amors au XIVe siècle ont transformé en règle ce qui n’était au XIIe qu’un éventuel charme supplémentaire (2).

 

Notes :

(1) Dans le rimaire, les homonymes sont confondus, sauf s’il s’agit d’un nom propre et d’un nom commun ; lorsqu’un mot apparaît sous diverses orthographes, il ne figure que sous l’une d’entre elles. ()

(2) Martín de Riquer (O. C. Guillem de Berguedà, p. 222 t. I) rappelle qu’il existe des cas de mots tornats chez Bernart de Ventadorn (28), Peire Vidal (39) et Guillem de Berguedà (14) et René Lavaud écrit dans son édition de Peire Cardenal (p. 129 note 6) : “je crois qu’on a singulièrement exagéré le souci des troubadours d’éviter les mots répétés à la rime ; un nouvel examen de la question paraît s’imposer”. ()

 

Poemes

009,019 Bertran de Born Can mi perpens ni m'arbire...

080,001 Bertran de Born A ! Lemozin, francha terra cortesa...

080,002 Bertran de Born Al nou doutz termini blanc...

080,003 Bertran de Born Anc no·s poc far maior anta...

080,004 Bertran de Born Ara sai eu de prez qals l'a plus gran...

080,005 Bertran de Born Ar ven la coindeta sazos...

080,006a Bertran de Born A totz dic que ja mais non voil...

080,007 Bertran de Born Belh m'es quan vey camjar lo senhoratge...

080,008 Bertran de Born Be·m platz car trega ni fis...

080,008a Bertran de Born Be·m platz lo gais temps de pascor...

080,009 Bertran de Born Casutz sui de mal en pena...

080,010 Bertran de Born Sel qui camja bon per meillor...

080,011 Bertran de Born Corz e gestas e joi d'amor...

080,012 Bertran de Born Dompna, puois de mi no·us cal...

080,013 Bertran de Born D'un sirventes no·m cal far loignor ganda...

080,014 Bertran de Born Ieu chan, que·l reys m'en a preguat...

080,015 Bertran de Born Eu m'escondisc, dompna, que mal non mier...

080,016 Bertran de Born Fuilhetas, ges autres vergiers...

080,017 Bertran de Born Fuilheta, vos mi preiatz qe ieu chan...

080,018 Bertran de Born Gent part nostre reis liouranda...

080,019 Bertran de Born Ges de disnar no·n fora oi mais maitis...

080,020 Bertran de Born Ges de far sirventes no·m tartz...

080,021 Bertran de Born Ges no mi desconort...

080,022 Bertran de Born Guerr'e pantais veg et affan...

080,023 Bertran de Born Lo coms m'a mandat e mogut...

080,024 Bertran de Born Mailolin, joglar malastruc...

080,024a Bertran de Born Mal o fai domna cant d'amor s'atarja...

080,025 Bertran de Born Miei-sirventes vueilh far dels reis amdos...

080,026 Bertran de Born Mon chan fenis ab dol et ab maltraire...

080,028 Bertran de Born Molt m'es descendre car col...

080,029 Bertran de Born Non puosc mudar mon chantar non esparga...

080,030 Bertran de Born Nostre Seigner somonis el meteis...

080,031 Bertran de Born Pois als baros enoia e lor pesa...

080,032 Bertran de Born Pois lo gens terminis floritz...

080,033 Bertran de Born Pois Ventadorns e Comborns ab Segur...

080,034 Bertran de Born Qan la novella flors par el vergan...

080,035 Bertran de Born Cant vei pels vergiers desplegar...

080,036 Bertran de Born Rassa, mes si son primier...

080,037 Bertran de Born Rassa, tant creis e mont'e poia...

080,038 Bertran de Born S'abrils e foillas e flors...

080,039 Bertran de Born Seigner En coms, a blasmar...

080,040 Bertran de Born S'ieu fos aissi senher e poderos...

080,041 Bertran de Born Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen...

080,043 Bertran de Born Un sirventes fatz dels malvatz barons...

080,044 Bertran de Born Un sirventes que motz no·ill faill...

080,045 Bertran de Born Volontiers fera sirventes...

223,005a Bertran de Born Mout mi plai quan vey dolenta...

284,001 Bertran de Born Er ai ieu tendut mon trabuc...

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI
 

Aquest projecte el 2020 ha comptat amb la col·laboració de

Diputació de Barcelona