Catàleg - Katalog - Catalogue - Catálogo - Catalogue - Catalogo - Catalòg

Boni, Marco. Sordello, Le poesie. Nuova edizione critica con studio introduttivo, traduzioni, note e glossario . Bologna: Palmaverde, 1954.

Estudi introductori - Einleitende Studie - Introductory study - Estudio introductorio - Introduction - Studio introduttivo - Estudi introductòri
Bibliografia de l'edició - Bibliographie - Bibliography - Bibliografía de la edición - Notice bibliographique - Scheda bibliografica - Notícia bibliografica

BIBLIOGRAFIA (*)

 

AGRESTI A., Dante e S. Anselmo, Cunizza da Romano, La verità sulle colpe di Cunizza, Napoli, 1887.

ALBANÈS J. H., Gallia christiana novissima, histoire des archevêchés, évêchés et abbayes de France. Marseille, Valence, 1899.

ALBERTI L., Descrittione di tutta Italia, Bologna, 1550.

ALIGHIERI DANTE, La vita nuova, col comm. di A. D’ANCONA, 2ª ed., Pisa, 1884.

De vulgari eloquentia, ed. critica a cura di P. RAJNA, Firenze, 1896.

De vulgari eloquentia, ridotto a miglior lezione e commentato da A. MARIGO, Firenze, 1938.

La Divina Commedia, col commento di G. SCARTAZZINI, Lipsia, 1874 e segg.

— id., col comm. scartazziniano, rifatto da G. VANDELLI, Milano, 1929.

— id., col commento di T. CASINI, 6ª ed. rinnovata a cura di S. A. BARBI, II, Firenze, 1935.

— id., commentata da V. ROSSI e S. FRASCINO, II, Genova-Roma-Napoli, 1941.

— id., commentata da F. TORRACA, 11ª ed., II, Genova-Roma-Napoli, 1946.

— id., commentata da L. PIETROBONO, 3ª ed., II, Torino, 1947.

— id., commentata da A. MOMIGLIANO, II, Firenze, 1946.

— id., commentata da M. PORENA, II, Bologna, 1947.

[ALIGHIERI PIETRO] Petri Aligherii super Dantis ipsius genitoris Comoediam comentum, nunc primum in lucem editum consilio et sumptibus G. I. VERNON, curante V. NANNUCCI, Firenze, 1845.

ALIPRANDI B., Aliprandina, sive Chronicon mantuanum, ed. dal MURATORI, Antiquitates itaticae medii aevi, V, Milano, 1741, col. 1063 e segg.

ALMQVIST K., Poésies du troubadour Guilhem Adémar, Uppsala, 1951.

ALTAMIRA Y CREVEA R., Historia de España y de la civilización española, 4ª ed., I, Barcelona, 1928.

ANGELI U., Tre pubbliche commemorazioni, Prato, 1903.

ANGLADE J., Onomastique des troubadours, publiée d’après les papiers de CAMILLE CHABANEAU, Montpellier, 1916 (Publications spéciales de la Société des langues romanes, t. 26).

Las Leys d’Amors, 4 voll., Toulouse-Paris, 1919-20 (Bibliothèque méridionale, 1e série, t. XVII-XX).

Les chansons du troubadour Rigaut de Barbezieux, nella Revue des langues romanes, LX, 1920, p. 201 e segg.

Histoire sommaire de la littérature meridionale au moyen âge (des origines à la fin du XVe siècle), Paris, 1921.

Grammaire de l’ancien provençal ou ancienne langue d’oc, Paris, 1921.

Les poésies de Peire Vidal, 2ª ed., Paris, 1923 (Classiques français du moyen âge, 11).

Anthologie des troubadours, Paris, 1927.

Les troubadours, 4ª ed., Paris, 1929.

ANGLADE J.-CHABANEAU C., v. Nostredame (de) J.

[Anonimo fiorentino], Commento alla Divina Commedia d’anonimo fiorentino del sec. XIV, ora per la prima volta stampato a cura di PIETRO FANFANI, Bologna, 1866-68.

APPEL C., Das Leben und die Lieder des Trobadors Peire Rogier, Berlin, 1882.

Provenzalische Inedita aus Pariser Handschriften, Leipzig, 1892 (Altfranzösische Bibliothek, XIII).

— recens. al vol. Vita e poesie di Sordello del De Lollis, in Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, XIX, 1898, col. 227 e segg.

Bernart von Ventadorn, Halle, 1915.

— rec. al vol. I trovatori d’Italia del Bertoni, nella Deutsche Literaturzeitung, 1917 p. 863 e seg.

Der Trobador Cadenet, Halle, 1920.

Provenzalische Chrestomatie, 6ª ed., Leipzig, 1930.

ARUCH A., Le biografie provenzali di Jehan de Nostredame e la loro prima traduzione italiana, negli Studi medievali, IV, 1912-13, p. 193 e segg.

AUDIAU J.-LAVAUD R., Nouvelle anthologie des troubadours, Paris, 1928.

BARBERINO (DA) F., Documenti d’Amore (a cura di Federico Ubaldini), Roma, 1640.

BARBIERI G. M., Dell’origine della poesia rimata, ... pubblicata ... dal cav. ab. G. Tiraboschi, Modena, 1790.

BARTHÉLEMY L., Inventaire chronologique et analytique des chartes de la maison de Baux, Marseille, 1882.

BARTOLI A., Storia della letteratura italiana, II, Firenze, 1879.

I primi due secoli della letteratura italiana, Milano, 1880.

BARTOLI B., Figure dantesche; I, Catone; II, Sordello, Bologna, 1896 (cfr. la rec. di F. PELLEGRINI, nel Bullettino della società dantesca italiana, IV, 1896-97, p 109 e seg.).

BARTSCH K., Denkmäler der provenzalischen Literatur, Stuttgart, 1856 (Bibliothek d. liter. Vereins, XXXIX).

Provenzalisches Lesebuch, Elberfeld, 1855.

Peire Vidals Lieder, Berlin, 1857.

Grundriss zur Geschichte der provenzalischen Literatur, Elberfeld, 1872.

Beiträge zu den romanischen Literaturen, in Jahrbuch für romanische und englische Literatur, XI, 1870, p. 1 e segg.

Chrestomatie provençale, sixième édition entièrement refondue par E. KOSCHWITZ, Marburg, 1904.

BASSERMANN A., Orme di Dante in Italia, opera tradotta sulla 2ª ed. tedesca da E. GORRA, Bologna, 1902.

BASTERO A., La Crusca provenzale, Roma, 1724.

BATHE J., Der Begriff des provenzalischen  ‘ Ensenhamen ’, in Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, CXIII, 1904, p. 394 e segg.

Die moralischen Ensenhamens im Altprovenzalischen, Marburg, 1906.

BATTAGLIA S., La poesia di Peire Vidal, negli Studi rom., XXIII, 1933, p. 137 e segg.

— ed. delle Canzoni di JAUFRÈ RUDEL e BERNART DE VENTADORN, Napoli, 1949.

BEMBO P., Prose della volgar lingua, a cura di C. DIONISOTTI-CASALONE, Torino, 1931.

BENSON E., Sordello and Cunizza, London, 1903 (cfr. Bullettino della società dantesca italiana, XI, 1904, p. 176).

BENVENUTO DA IMOLA, v. Rambaldi (de’) B.

BERGERT F., Die von den Trobadors genannten oder gefeierten Damen, Halle a. S., 1913 (Beihefte zur Zeitschr. f. rom. Philol., XLVI).

BERTOLINI F., Sordello, nella Nuova antologia, s. V, vol. CXXIV (CCVIII della raccolta), 1 agosto 1906, p. 457 e segg.

BERTONI G., Nuove rime di Sordello di Goito, nel Giornale storico della letteratura italiana, XXXVIII, 1901, p. 269 e segg.

— rec. al vol. Ein Sirventes von Guilhem Figueira gegen Friedrich II di O. SCHULTZ-GORA, nel Giornale storico d. letter. ital., XLI, 1903, p. 420 e seg.

Noterelle provenzali, IV: Il « flabel » di Aimeric de Peguilhan a Sordello, in Revue des langues romanes, XLVI, 1903, p. 244 e segg.

I trovatori minori di Genova, Dresden, 1903 (pubblicaz. della « Gesellschaft f. rom. Lit. », III).

Giovanni Maria Barbieri e gli studi romanzi nel sec. XVI, Modena, 1905.

Rambertino Buvalelli trovatore bolognese e le sue rime provenzali, Dresden, 1908 (pubblicaz. della « Gesellschaft f. rom. Lit. », XVII).

L’histoire du chansonnier provençal ambrosien D 465 inf. n. 25, in Romania, XXXVIII, 1909, p. 131 e segg.

Il « pianto » in morte di Raimondo Berengario IV Conte di Provenza (1245), nel vol. Scritti vari di erudizione e di critica in onore di R. Renier, Torino, 1912, p. 249 e segg.

—- Noterelle provenzali, IV: Nota sopra una tenzone di Sordello, in Revue des langues romanes, LV, 1912, p. 97 e seg.

Noterelle provenzali, V: Sopra un passo del « Documentum honori s» di Sordello, ibid., p. 98.

Sur quelques formes de la « Vie de Sainte Enimie », in Annales du Midi, XXV, 1913, p. 64 e segg.

Peire Bremon lo Tort, in Annales du Midi, XXV, 1913, p. 476 e segg.

— rec. dell’ed. delle poesie di Uc de Sant Circ di A. JEANROY e J. J. SALVERDA DE GRAVE, in Romania, XLII, 1913, p. 109 e segg.

I trovatori d’Italia, Modena, 1915.

Sordello e Reforzat, negli Studi romanzi, XII, 1915, p. 186 e segg.

Cunizza da Romano e Folchetto da Marsiglia nel Paradiso di Dante, nel vol. Studi critici in onore di G. A. Cesareo, Palermo, 1924, p. 253 e segg.

Il « conforto » del Selvaggio, nel vol. Poesie, leggende e costumanze del medio evo, 2ª ed., Modena, 1927, p. 93 e segg.

Sordello, voce nell’Enciclopedia italiana, XXXII, 1936, p. 155.

Antiche poesie provenzali, Modena, 1937.

Il Duecento, 3ª ed., Milano, Vallardi, 1947.

BERTONI G.-JEANROY A., Un duel poétique au XIIIe siècle. Les sirventés échangés entre Sordel et Peire Bremon Ricas Novas, in Annales du Midi, XXVIII, 1916, p. 269 e segg.

BETTINELLI S., Il risorgimento d’Italia negli studj, nelle arti e ne’ costumi dopo il Mille, parte 2ª, Venezia, 1781.

Dalle lettere ed arti mantovane, in Opere, 2ª ed., XI, Venezia, 1800.

BIADENE L., rec. al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS, nella Rassegna bibliografica della letter. italiana, IV, 1896, p. 15 e segg.; ristampata nel vol. Varietà letterarie e linguistiche, Padova, 1896.

BIRCH-HIRSCHFELD, Ueber die den provenzalischen Troubadours des XII und XIII Jahrhunderts bekannten epischen Stoffe, Halle a. S., 1878.

BISCARO G., Sordello e lo statuto trivigiano ‘ De his qui jurant mulieres in abscondito ’, nel Giornale storico della letter. ital., XXXIV, 1899, p. 368 e segg.

La dimora opitergina di Zilia di San Bonifacio e di Cunizza da Romano, nell’Archivio veneto, LVII, 1927, vol. II, p. 104 e segg.

BLASI F., Le poesie di Guilhem de la Tor, Genève-Firenze, 1934 (Biblioteca dell’« Archivum romanicum », s. I, vol. 24).

BOHS W., Abril issi’e mays intrava. Lehrgedicht von Raimon Vidal von Bezaudun, in Romanische Forschungen, XV, 1903, p. 204 e segg.

BONARDI A., v. Rolandino da Padova.

BONIFACCIO, Istoria di Trivigi, Venezia, 1744.

BOSDORFF G., Bernart von Rouvenac, ein prov. Trobador des XIII Jahrhunderts, Erlangen, 1907.

BOUCHER H., La jeunesse de Browning et le poème de Sordello, Genève, 1930. BOURRILLY V. L., Essai sur l’histoire politique de la commune de Marseille des origines à la victoire de Charles d’Anjou (1264), Aix-en-Provence, 1925.

BOURRILLY V. L.-BUSQUET R., La Provence au moyen âge, extrait du tome II des « Bouches-du-Rhône », encyclopédie départementale, Marseille, 1924.

BOUTIÈRE J., Peire Bremon lo Tort, in Romania, LIV, 1928, p. 429 e segg.

Les poésies du troubadour Peire Bremon Ricas Novas, Toulouse-Paris, 1930 (Bibliothèque méridionale, 1e série, t. XXI).

BOUTIÈRE J.-SCHUTZ A. H., Biographies des troubadours, Toulose-Paris, 1950 (Bibliothèque méridionale, 1e série, t. XXVII).

BRENTARI O., Ezzelino da Romano nella mente del popolo e nella poesia, Padova, 1889.

BROWNING R., Sordello, ed. by A. J. WHYTE, London, 1913.

BRUNEL C., Les plus anciennes chartes en langue provençale, Paris, 1926 e 1952, 2 voll.

BUTI (DA) F., Commento ... sopra la Divina Commedia di Dante Alighieri, pubblicato per cura di C. GIANNINI, Pisa, 1860.

CAMERA, Annali delle Due Sicilie, I, Napoli, 1841.

CANELLO U. A., Fiorita di liriche provenzali, Bologna, 1881.

La vita e le opere del trovatore Arnaldo Daniello, Halle, 1883.

CAPPELLINI C., Sordello, in Atti e memorie della R. Accademia Virgiliana di Mantova, biennio 1877-78, p. 79 e segg.

CARDUCCI G., Sordello, in Opere, ed. nazionale, IX, Bologna, 1944, p. 261 e segg.

CARNEVALI L., Sordello da Goito, Mantova, 1904 (cfr. la rec. fattane nell’Archivio storico lombardo, s. IV, vol. II, anno XXXI, p. 416).

CARRERI F. C., Versi. Estrus, Padova, 1892.

Dell’arme e del casato di Sordello di Goito, nella Rivista araldica, V, 1907, p. 449 e segg.

Del luogo ove Sordello amò Otta di Strasso, nel Nuovo archivio veneto, XIII, 1897, p. 211 e segg.

CASINI T., I trovatori nella Marca Trevigiana, nel Propugnatore, XVIII, p. I, 1885, p. 149 e segg.

— rec. allo studio Die Lebensverhältnisse der italienischen Trobadors dello SCHULTZ-GORA nel Giornale storico della letter. ital., II, 1883, p. 395 e segg.

CATEL G., Histoire des comtes de Tolose, Tolose, 1623.

CAVALIERE A., Le poesie di Peire Raimon de Tolosa, Firenze, 1935 (Biblioteca dell’« Archivum Rornanicum », s. I, vol. 22).

Cento liriche provenzali, Bologna, 1938.

CAVEDONI C., Delle accoglienze e degli onori ch’ebbero i trovatori italiani alla corte dei Marchesi d’Este nel sec. XIII, nelle Memorie dell’Accademia di Scienze, Lettere ed Arti di Modena, II, 1858, p. 268 e segg.

CEVOLOTTO M., Dante e la Marca Trevigiana, Treviso, 1906.

CHABANEAU C., Grammaire limousine, Paris, 1876.

Le chevalier Raimbaud et la comtesse de Flandres, nella Revue des langues romanes, XXIII, 1883, p. 98 e seg.

Les biographies des troubadours, Toulouse, 1885 (Histoire générale de Languedoc, t. X).

Notes sur divers textes, nella Revue des langues romanes, XXXII, 1888, p. 200 è segg.

Poésies inédites de divers troubadours, ibid., XXXII, 1888, p. 550 e segg.

— cfr. Anglade J.

CHAYTOR H. J., The Troubadours of Dante, Oxford, 1902.

The Troubadours, Cambridge, 1912.

Savaric de Mauléon, Baron and Troubadour, Cambridge, 1939.

CIAN V., Vivaldo Belcalzer e l’enciclopedismo italiano delle origini, nel supplem. V del Giornale storico della letterat. ital., 1902, p. 1 e segg.

CIPOLLA C., Compendio della storia politica di Verona, Verona, 1899.

CNYRIM E., Sprichwörter, sprichwörtliche Redensarten und Sentenzen bei den prov. Lyrikern, Marburg, 1888 (Ausgaben und Abhandlungen, LXXI).

COCITO L., Pro Sordello. La personalità, in Lettere italiane, IV, 1952, p. 105 e segg.

COLLINI A., Sordello, Mantova, 1847.

CONSTANS L., Les manuscrits provençaux de Cheltenham, III. La Cour d’Amour, nella Revue des langues romanes, XX, 1881, p. 157 e segg., 209 e segg., 261 e segg.

COSSA P., Sordello, tragedia, Milano, 1872; ristampata nel 1876.

COULET J., Le troubadour Guilhem Montanhagol, Toulouse, 1898 (Bibliothèque méridionale, s. I, t. IV).

CRESCIMANNO G., Figure dantesche, Venezia, 1893.

CRESCIMBENI M., Istoria della volgar poesia, Venezia, 1730-31.

CRESCINI V., recens. al vol. Sordello e la sua dimora presso Carlo d’Angiò di C. MERKEL, nel Giornale storico d. lett. ital., XVII, 1891, p. 126 e segg.

— recens. allo studio Per un sirventese di Guilhem de la Tor di A. RESTORI, ibid., XIX, 1892, p. 422 e segg.

—- Sordello (conferenza), Verona-Padova, 1897 (estratto da L’Alba, a. I, n. 9-10).

A proposito di Sordello, negli Atti del R. Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti, LXV, 1905-1906, parte II, p. 41 e segg. (ristampa dello scritto precedente, con varie modificazioni ed aggiunte).

Manuale per l’avviamento agli studi provenzali, Milano, 1926 (precedentem. Manualetto provenzale, Verona-Padova, 1894 e 1905).

Revestor, nella Zeitschrift f. rom. Phil., XLVII, 1927, p. 47 e segg.

Ugo di Saint Circ a Treviso, II, « Meil » e « molli », negli Studi medievali, n. s., II, 1929, p. 41 e segg., rist. nel vol. Romanica fragmenta, Torino, 1932, p. 586 e segg.

Note sopra un famoso sirventese di Aimeric de Peguilhan, negli Studi medievali, n. s., III, 1930, p. 6 e segg., rist. nel vol. Romanica fragmenta, cit., p. 541 e segg.

D’ANCONA A., Il canto VII del Purgatorio, Firenze, 1901 (Lectura Dantis).

Il canto VIII del Purgatorio, nella miscell. Dante e la Lunigiana, Milano, 1909, p. 1 e segg.

— v. Alighieri Dante.

DANIELLO B., Dante con l’espositione di M. BERNARDINO DANIELLO da Lucca, Venezia, 1568.

D’ARCO G. B., Sordello, Cremona, 1783.

DAVIDSOHN R., Geschichte von Florenz, II, I, Berlin, 1908.

Forschungen zur Geschichte von Florenz, IV, Berlin, 1908.

DE BARTHOLOMAEIS V., Il sirventese di Aimeric de Peguilhan « Li fol eil put eil filol », negli Studi romanzi, VII, 1911, p. 296 e segg.

Le carte di Giovanni Maria Barbieri nell’Archiginnasio di Bologna, Bologna, 1927.

La poesia provenzale e l’Italia, nel vol. Provenza e Italia, Firenze, 1930, p. 3 e segg.

Poesie provenzali storiche relative all’Italia (2 voll.), Roma, 1931.

Primordi della lirica d’arte in Italia, Torino, 1943.

DEBENEDETTI S., Gli studi provenzali in Italia nel Cinquecento, Torino, 1943.

Tre secoli di studi provenzali, nel vol. Provenza e Italia, cit., p. 143 e segg.

DE BLASI J., Pietro Cossa e la tragedia italiana, Firenze, 1911.

DE COUSSEMAKER, L’art armonique au XIIe et XIIIe siècle, Paris, 1865.

DEL GIUDICE G., Codice diplomatico del regno di Carlo I e Carlo II d’Angiò, I, Napoli, 1863.

DEL LUNGO I.,I tre canti di Sordello, Firenze, 1923.

DE LOLLIS C., Vita e poesie di Sordello di Goito, Halle a. S., 1896 (Romanische Bibliothek, XI) (alcune parti dell’introduzione apparvero precedentem. nella Nuova Antologia, CXXXIX, 1 febbr. 1895, p. 409 e segg., e CXL, 1 marzo 1895, p. 58 e segg.).

Pro Sordello de Godio, milite, nel Giornale storico della letter. ital., XXX, 1897, p. 125 e segg.

Sul canzoniere di Chiaro Davanzali, nel suppl. I del Giornale storico della letter. ital., 1898, p. 82 e segg.

Sordello di Goito a Peire Bremon, nella Raccolta di studi critici dedicata ad A. D’Ancona, Firenze, 1901, p. 411 e segg.

DE RUFFI, Histoire de la ville de Marseille, Marseille, 1642.

DEVIC C.-VAISSETE J., Histoire générale de Languedoc, 2ª ed., Toulouse, 1866 e segg.

DE VIT A., Cunizza da Romano, Padova, 1891.

DIEZ F., Leben und Werke der Troubadours, Zwickau, 1829; 2ª ed., Leipzig, 1882.

Grammatik der romanischen Sprachen, 5ª ed., Bonn, 1882.

DOMENICHI L., Historia varia, Venezia, 1563.

DONESMONDI I., Dell’istoria ecclesiastica di Mantova, Parte I, Mantova, 1613; parte II, ibid., 1615.

D’OVIDIO F., Saggi critici, Napoli, 1878.

Sordello, nel vol. Studii sulla Divina Commedia, parte I, Caserta, 1931, p. 3 e segg. (e precedentem. Palermo, 1901; lo studio, senza la Poscritta, era già apparso nel Corriere di Napoli, 18-19 aprile 1892).

DUMITRSCU M., Poésies du troubadour Aimeric de Belenoi, Paris, 1935 (Société des anciens textes français).

DUNNE M. A., One of Dante’s Troubadours, in American Catholic Quarterly Review, XXXV, p. 606 e segg.

DUPRÈ THESEIDER E., Roma dal comune di popolo alla signoria pontificia (1252-1377), Bologna, 1952.

DURRIEU P., Les Gascons en Italie, Auch, 1885.

Les Archives angevines de Naples. Étude sur les registres du roi Charles Ier (1265-1285), I, Paris, 1886.

Études sur la dynastie angevine de Naples. Le « Liber donationum Caroli primi », in Mélanges d’archéologie et d’histoire de l’École française de Rome, VI, 1886.

DUVIVIER CH., La querelle des d’Avesnes et des Dampierre jusqu’à la mort de Jean d’Avesnes, Bruxelles, 1894.

EGIDI F., SATTA S., FESTA G. B., Il libro de varie romanze volgare (Cod. Vat. 3793), Roma, 1901-1906 (Società filologica romana).

EICHELKRAUT F., Der Troubadour Folquet de Lunel, Berlin, 1872.

ÉMERIC-DAVID T. B., Sordel, nell’Histoire littéraire de la France, XIX, Paris 1838, p. 447 e segg.

ENGELCKE C., Die Lieder des Hugues de Bregi, tesi dell’Univ. di Rostock, 1885.

EQUICOLA M., Chronica di Mantua, Mantova, 1521.

Libro de natura de Amore, Venezia, 1561.

FABRE C., Études sur Peire Cardenal: Estève de Belmont, in Annales du Midi, XXI, 1909, p. 5 e segg.

Guida de Rodez, baronne de Posquières, de Castries et de Montlaur inspiratrice de la poésie provençale (1212-1266), in Annales du Midi, XXIV, 1912 p. 153 e segg. 321 e segg.

Dante et Sordel, nel Bulletin historique de la société scientifique et agricole de la Haute-Loire, Le Puy en Velay, 1911.

FANFANI P., v. Anonimo fiorentino.

FAURIEL C., Dante et les origines de la langue et de la littérature italiennes I, Paris, 1854, 2 voll.

Sordel, nella Bibliothèque de l’École des chartes, IV, p. 93 e segg.

FERRARI S., Sordello, negli Atti e Memorie della R. Accademia Virgiliana di Mantova, bienni 1885-86 e 1886-87, Mantova, 1887, p. 297 e segg.

FLAMINI F., Nel cielo di Venere, in Varia, pagine di critica e d’arte, Livorno 1905, p. 83 e segg.

FOFFANO F., rec. al vol. L’Università di Treviso nei sec. Xlll e XIV di A. MARCHESAN, nel Giornale storico della lett. ital., XX, 1892, p. 457 e segg.

FOLENGO T., Le maccheronee, a cura di A. LUZIO, Bari, 1911.

FONTANINI G., Della eloquenza italiana, Venezia, 1735.

FOSCOLO U., Sordello, in Saggi di critica storico-letteraria, tradotti dall’inglese raccolti e ordinati da F. S. ORLANDINI e da E. MAYER, I, Firenze, 1859, p. 287 e segg.

FOURNIER P., Le royaume d’Arles et de Vienne (1138-1378), Paris, 1891.

FRANCHETTI A., Pietro Cossa, nella Nuova antologia, LX, 1 dicembre 1881, p. 374 e segg.

FRANK I., Les troubadours et le Portugal, in Mélanges d’études portugaises offerts à M. Georges Le Gentil, sous le patronage de l’Instituto para a alta cultura, Lisbona, 1949, p. 199 e segg.

FULGOSIO G. B., De dictis factisque memorabilibus collectanea a CAMILLO GILINO latina facto, Parigi, 1518.

GALLAVRESI G., La riscossa dei Guelfi in Lombardia dopo il 1260 e la politica di Filippo della Torre, nell’Archivio storico lombardo, s. IV, vol. V, XXXIII, 1906.

GASPARY A., Storia della letteratura italiana, I, Torino, 1900; 2ª ed., ibid., 1914.

La scuola poetica siciliana del sec. XIII, Livorno, 1882.

Zu dem III Bande der « Antiche rime volgari pubblicate per cura di A. D’Ancona e D. Comparetti » nella Zeitschrift für romanische Phil., IX, 1882, p. 572 e seg.

GATIEN-ARNOULT, Las Leys d’Amors, in Monumens de la littérature romane, Toulouse, 1841-43, 3 voll.

GAUJAL (DE) M. A. F., Études historiques sur le Rouergue, II, Paris, 1858.

GIANNINI C., v. Buti (da) F.

GIONTA, Fioretto delle croniche di Mantova, Verona, 1577.

GITTERMANN, Ezzelin von Romano, I Teil, Die Gründung der Signorie, Stuttgart, 1890.

GRÖBER, Die Liedersammlungen der Troubadours, in Romanische Studien, II, 1877.

GUARNERIO P. E., Pietro Guglielmo da Luserna, trovatore italiano del sec. XIII, Genova, 1896.

— rec. al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS, nel Giornale storico della lett. ital., XXVIII, 1896, p. 383 e segg.

A proposito di Sordello, nel Giornale dantesco, V, 1898, p. 106 e segg.

GUASTI C., Cunizza da Romano nel cielo dantesco, nella Rassegna nazionale, XXVII, 16 febbraio 1886, p. 505 e segg.

HAUVETTE H., La 39e nouvelle du Decameron et la légende du coeur mangé, in Romania, XLI, 1912, p. 184 e segg.

HENTSCH A. A., De la littérature didactique du moyen âge s’adressant spécialement aux femmes, Cahors, 1903.

HILL R. T.-BERGIN T. G., Anthology of the Provençal Troubadours, New Hawen, 1941.

JEANROY A., rec. al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS, in Revue critique d’histoire et de littérature, XLII, 1896, p. 283 e segg.

— rec. al vol. Pietro Guglielmo di Luserna del GUARNERIO, nella Revue des langues romanes, XL, 1897, p. 388 e segg.

— rec. allo studio Nuove rime di Sordello di Coito del BERTONI, in Annales du Midi, XIV, 1902, p. 208 e seg.

Un sirventés contre Charles d’Anjou, ibid., XV, 1903, p. 145 e segg.

Le soulèvement de 1242 dans la poésie des troubadours, ibid., XVI, 1904, p. 310 e segg.

À propos d’un chansonnier provençal, ibid., XVI, 1904, p. 347 e segg.

Poésies provençales inédites d’après les manuscrits de Paris, ibid., XVII, 1905, p. 457 e segg.

— rec. allo studio Il sirventese di Aimeric de Peguilhan « Li fol eil put eil filol » di V. DE BARTHOLOMAEIS, in Romania, XLI, 1912, p. 139 e seg.

À propos des « Trovatori d’Italia » de M. G. Bertoni, in Annales du Midi, XXVII-XXVIII, 1915-16, p. 204 e segg.

Jongleurs et troubadours gascons des XIIe et XIIIe siècles, Paris, 1923 (Classiques français du moyen âge, 39).

Anthologie des troubadours, Paris, 1927.

La poésie lyrique des troubadours, Toulouse-Paris, 1934, 2 voll.

Histoire sommaire de la poésie occitane des origines à la fin du XVIIIe siècle, Toulouse-Paris, 1945.

— cfr. Bertoni G.

JEANROY A.-SALVERDA DE GRAVE J. J., Poésies de Uc de Saint Circ, Toulouse, 1913 (Bibliothèque méridionale, 1e s., t. XV).

JONES D. J., La tenson provençale, Paris, 1934.

JORDAN E., Les régistres de Clément IV, I, Paris, 1904 (Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de Rome, 2e s., XI).

Les origines de la domination angevine en Italie, Paris, 1909.

KLEIN O., Der Troubadour Blacassetz, Jahres-Bericht der städtische Realschule zu Wiesbaden, 1886-87, Wiesbaden, 1887.

KOLSEN A., Guiraut von Bornelh, der Meister der Trobadors, I, Berlin, 1894.

Sämtliche Lieder des Trobadors Giraut de Bornelh, I, Halle, 1910; II, ibid., 1935.

Dichtungen der Trobadors, Halle, 1916-19, 3 voll.

Zwei provenzalische Sirventese, nebst einer Anzahl Einzelstrophen, Halle, 1919.

Altprovenzalisches, 18: Das Sirventes des Johan d’Albuzo gegen Sordel, nella Zeitschrift für rom. Phil., LVIII, 1938, p. 99 e segg.

LACAITA J. F., v. Rambaldi Benvenuto.

LAMBECIO P., v. Platina B.

[LANA (DELLA) J.], Comedia di Dante degli Allagherii col comento di Jacopo della Lana bolognese, a cura di L. SCARABELLI, Bologna, 1866.

[LANDINO C.], La Comedia di Dante col comento di Christophoro Landino, Firenze, 1481.

LANG H. R., The Relations of the Earliest Portuguese lyric School with the Troubadours and Trouvères, in Modern Language Notes, X, 1895, p. 104 e segg.

LÅNGFORS A., rec. dei Trovatori d’Italia del BERTONI, in Romania, XLIV, 1915-16, p. 606 e segg.

Les chansons de Guilhem de Cabestanh, 2ª ed., Paris, 1924 (Classiques français du moyen âge, 42).

LAVISSE, Histoire de France, III, 2 (par CH. V. LANGLOIS), Paris, 1901.

LECOY, Pour la chronologie de Hugues de Berzé, in Romania, LXII, 1942-43, p. 243 e segg.

La Bible au seigneur de Berzé, éd. critique, Paris, 1938.

LEDAIN B., Savari de Mauléon et le Poitou à son époque, Saint Maxent, 1893.

LERCH E., Trobadorsspräche und religiöse Sprache, in Cultura neolatina, III, 1943, p. 214 e segg.

LEVY E., Guilhem Figueira, ein provenzalischer Troubadour, Berlin, 1880.

Der Troubadour Bertolome Zorzi, Halle, 1883.

Provenzalisches Supplement-Wörterbuch, Leipzig, 1894 e segg., voll. 8.

Poésies réligieuses provençales et françaises du manuscrit extravag. 268 de Wolfenbüttel, Paris, 1897.

— rec. al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS, nella Zeitschrift für rom. Phil., XXII, 1898, p. 251 e segg.

Le troubadour Paulet de Marseille, in Revue des langues romanes, XXI, 1882 p. 261 e segg.

—- Zu Giulio Bertoni, ‘ I trovatori d’Italia ’, in Archiv f. das St. d. n. Spr. u. Lit., CXL, 1920, p. 109 e segg. 

Petit dictionnaire provençal-français, 2ª ed., Heidelberg, 1923.

LEWENT K., rec. ai Trovatori d’Italia del BERTONI, in Literaturblatt f. germ. u. rom. Phil., XXXVI, 1915, p. 353 e segg.

Liber jurium reipublicae Genuensis, nei Monumenta historiae pratriae edita jussu regis Caroli Alberti I, Torino, 1854.

LOMMATZSCH E., Provenzalisches Liederbuch, Berlin, 1917.

MAFFEI S. A., Annali di Mantova, Tortona, 1675.

MAHN C. A. F., Gedichte der Trobadors, 4 voll. Berlin, 1856-73.

Werke der Trobadors, 4 voll., Berlin, 1846-86.

MARCHESAN A., L’Università di Treviso nei secc. XIII e XIV, Treviso, 1892.

Treviso medievale, Treviso, 1923.

MARIGO A., v. Alighieri Dante.

MARTÈNE, Thesaurus novus anecdotorum, II, Lutetiae Parisiorum, 1717.

MATZKE J. E., The Legend of the Eaten Hert, in Modern Language Notes, XXVI 1911, p. 1 e segg.

— e DELBOUILLE M., introd. all’ed. del Roman du Chastelain de Coucy et de la dame de Fayel, Paris, 1936.

MAURISIO G., Cronica Dominorum Ecelini et Alberici fratrum de Romano, a cura di G. Soranzo, nei Rerum italicarum scriptores, nuova ed., t. VIII, p. IV, Città di Castello, 1914.

MAUS F. W., Peire Cardenals Strophenbau in seinem Verhältniss zu dem anderer Trobadors, Marburg, 1884 (Ausgaben und Abhandlungen, V).

MAZZOLENI A., Sordello e l’apostrofe dantesca, Bergamo, 1901.

MERKEL C., L’opinione dei contemporanei sull’impresa italiana di Carlo d’Angiò, negli Atti della R. Accademia dei Lincei, Cl. di scienze morali, storiche e filologiche, s. IV, vol. IV, 1888, p. 277 e segg.

Il Piemonte e Carlo d’Angiò, nelle Memorie della R. Accademia delle scienze di Torino, s. II, XL, 1890, p. 3 e segg., 245 e segg.; rist. in vol. col tit. Un quarto di secolo di vita comunale e le origini della dominazione angioina in Piemonte, Torino, 1890.

Sordello e la sua dimora presso Carlo d’Angiò (per le nozze Cipolla-Vittone), Torino, 1890.

La dominazione di Carlo I d’Angiò in Piemonte e in Lombardia, nelle Memorie della R. Accademia delle scienze di Torino, s. II, XLI, 1891, p. 201 e segg.

Sordello di Goito e Sordello di Marano, nel Giornale storico della letter. ital., XVII, 1891, p. 381 e segg.

— rec. al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito di C. DE LOLLIS, nell’Archivio storico lombardo, s. III, vol. VI, XXIII, 1896, p. 210 e segg.

MEYER P., Le salut d’amour dans les littératures provençale et française, nella Bibliothéque de l’École des chartes, XXVIII, 1867, p. 124 e segg.

Les derniers troubadours de la Provence, nella Bibliothèque de l’École des chartes, XXX e XXXI (1869-70).

Mélanges de littérature provençale, V. Prologue d’un poème inconnu, in Romania, I, 1872, p. 414 e segg.

Explication de la pièce de Peire Vidal « Drogoman senher », ibid., II, 1873, p. 423 e segg.

Recueil d’anciens textes bas-latins, provençaux et français, Paris, 1877.

Mélanges. III. Motets, in Romania, VII, 1878, p. 99 e segg.

Les troisièmes personnes du pluriel en provençal, ibid., IX, 1880, p. 192 e segg.

— rec. del vol. di E. LEVY su Guilhem Figueira, ibid., X, 1881, p. 261 e segg.

Des rapports de la poésie des trouvères avec celle des troubadours, ibid., XIX, 1890, p. 1 e segg.

Restitution d’une chanson de Peire Guilhem de Luserne, ibid., XXVI, 1897, p. 96 e segg.

MICHAËLIS DE VASCONCELLOS C., Geschichte der portugiesischen Litteratur, nel Grundriss der romanischen Philologie del GRÖBER, p. II, v. II, Strassburg, 1897.

Cancioneiro da Ajuda, Halle, 1904, 2 voll.

MICHIELI A. A., Storia di Treviso, Firenze, 1938.

MILÁ Y FONTANALS M., De los trovadores en España, Barcelona, 1861; 2ª ed. nelle Obras completas, II, ibid., 1889.

MILLOT C. F. X., Histoire littéraire des troubadours, Paris, 1774, 3 voll.

MISTRAL F., Lou tresor dóu felibrige, ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, Aix-en-Provence, Avignon, Paris, 1878-86, 2 voll.

MITIS S., Storia di Ezzelino IV da Romano, Maddaloni, 1896.

MOMIGLIANO A., v. Alighieri Dante.

MONACI E., Testi antichi provenzali, Roma, 1889.

Poesie provenzali di trovatori italiani, Roma, 1905.

MONCHIERO E., Il Piemonte sotto la dominazione angioina, nelle Comunicazioni della Società per gli studi storici, archeologici ed artistici per la provincia di Cuneo, III, 1931, n. 2.

MÜLLER J., Die Gedichte des Guillem Augier Novella, nella Zeitschrift für rom. Phil., XXIII, 1899, p. 47 e segg.

MURATORI A., v. Aliprandi B., Platina B.

MUSSAFIA A., Del codice estense di rime provenzali, in Sitzungsberichte der Kais. Akademie der Wissenschaftendi Vienna, Phil.-hist. Klasse, LV, 1867, p. 339 e segg.

Ueber die provenzalischen Liederhandschriften des Giovanni Maria Barbieri, ibid., LXXVI, 1874, p. 201 e segg.

Zur Kritik und Interpretation romanischer Texte. Sordel, ibid., CXXXIV, 1895, IX Abh., p. 1 e segg. (rec. del vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS).

NAETEBUS G., rec. al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS, in Archiv f. d. St. d. n. Spr. u. Lit., XCVIII, 1897, p. 202 e segg.

NAPOLSKI (VON) M., Leben und Werke des Trobadors Ponz de Capduoill, Halle, 1879.

NERI F., La maschera del Selvaggio, nel Giornale storico della lett. ital., LIX, 1912, p. 97 e segg.; rist. nel vol. Letteratura e leggende, Torino, 1952, p. 158 e segg.

NOSTREDAME (DE) C., Histoire et chronique de Provence, Lyon, 1614.

NOSTREDAME (DE) J., Les vies des plus celebres et anciens poetes provensaux, Lion, 1575.

Le vite delli più celebri et antichi primi poeti provenzali, tradotte da G. GIUDICI, Lione, 1575.

Le vite de’ più celebri poeti provenzali, tradotte da G. M. CRESCIMBENI, Roma, 1710; n. ed., ibid., 1722.

Les vies des plus célèbres et anciens poètes provençaux, nouvelle edition ... par C. CHABANEAU et J. ANGLADE, Paris, 1913.

NOVATI F., Il canto VI del Purgatorio, Firenze, 1903 (Lectura Dantis); rist. nel vol. Freschi e mini del Dugento, Milano, 1908, p. 143 e segg., e Milano 1925, p. 117 e segg.

OLIVERO F.,Sul « Sordello » di R. Browning, nel Giornale dantesco, XII, 1914, p. 49 e segg.

Ottimo (L’) commento della Divina Commedia, testo inedito di un contemporaneo di Dante citato dagli Accademici della Crusca, a cura di A. TORRI, Pisa, 1828.

PALAZZI P. G., Le poesie inedite di Sordello, negli Atti del R. Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, s. VI, t. V, 1886-87, p. 1452 e segg.

Sordello nella leggenda e nella storia, nella Relazione ecc. del R. Liceo Ginnasio di Lucera, Trani, 1894, p. 35 e segg.

PALLESCHI F., L’episodio di Sordello e l’apostrofe all’Italia, Lanciano, 1901.

PANVINI B., Le biografie provenzali. Valore e attendibilità, Firenze, 1952 (Biblioteca dell’« Archivum Romanicum », s. I, vol. 34).

PAPON J. P., Histoire générale de Provence, Paris, 1777 e segg.

PARDUCCI A., Bonifazio di Castellana, in Romania, XLVI, 1920, p. 478 e segg.

Costumi ornati. Studi sugli insegnamenti di cortigiania medievali, Bologna, 1927.

Granet, trovatore provenzale, nella Miscellanea di letteratura del medio evo, edita dalla Società filologica romana, fasc. IV, Roma, 1929.

Dante e i trovatori, nel vol. Provenza e Italia, Firenze, 1930, p. 81 e segg.

PARIS G., André de France, in Romania, I, 1872, p. 105 e segg.

La comtesse Élisabeth de Flandres et les troubadours, ibid., XVII, 1888, p. 591.

Hugues de Berzé, ibid., XVIII, 1889, p. 553 e segg.

PARODI E. G., recens. ai saggi su Sordello pubblicati dal DE LOLLIS sulla Nuova Antologia, nel Bullettino della Società dantesca italiana, n. s., II, 1894-95, p. 121 e segg.

Il Sordello di Dante, ibid., IV, 1896-97, p. 185 e segg.

La lettura di Dante in Orsanmichele, nel Bullettino della Società dantesca italiana, 1906, p. 241 e segg.

PELAEZ M., rec. al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS, nella Nuova antologia, CXLVI, 1 aprile 1896, p. 556 e segg.

— rec. allo studio Nuove rime di Sordello di Goito del BERTONI, nel Bullettino della Società dantesca italiana, n. s., IX, 1901-02, p. 133 e segg.

Bonifazio Calvo trovatore del sec. XIII, nel Giornale storico della lett. ital., XXVIII, 1896, p. 1 e segg., e XXIX, 1897, p. 318 e segg.

PELLEGRINI S., Iterazioni sinonimiche nella Canzone di Rolando, negli Studi mediolatini e volgari, I, Bologna, 1953, p. 155 e segg.

PERETZ B., Altprovenzalische Sprichwörter, in Romanische Forschungen, III, 1887, p. 415 e segg.

PERTICARI G., Della difesa di Dante, nella Proposta di alcune correzioni ed aggiunte al vocabolario della Crusca di V. MONTI, vol. II, parte II, Milano, 1829.

PICCOLO F., Primavera e fiore della lirica provenzale, Città di Castello, 1948.

PILLET A.-CARSTENS H., Bibliographie der Troubadours, Halle, 1933.

PLATINA B., Historia Urbis Mantuae, ... a PETRO LAMBECIO ... in lucem edita, Vindobonae, 1675; - rist. da L. A. MURATORI, nei Rerum italicarum scriptores, XX, col. 679 e segg.

POSSEVINO A. (junior), Gonzaga, Mantova, 1628.

QUADRIO F. S., Dell’istoria e della ragione d’ogni poesia, II, Milano, 1741.

RAJNA P., Un frammento d’un codice perduto di poesie provenzali, in Studi di filologia romanza, V, 1891, p. 1 e segg.

— v. Alighieri D.

RAMBALDI (DE) B., Comentum super Dantis Aldigherii comoediam, nunc primum integre in lucem editum sumptibus Guilielmi Warren Vernon, curante J. PH. LACAITA, Firenze, 1887.

RAYNAUD, Recueil des motets français des XIIe et XIIIe siècles, I, Paris, 1881.

RAYNOUARD F. J. M., Choix des poésies originales des troubadours, Paris, 1816-21, 6 voll.

Lexique roman, Paris, 1838-44, 6 voll.

REDI F., Bacco in Toscana, con le annotationi, Napoli, 1687.

RENIER R., rec. agli Studi sulla Divina Commedia del D’OVIDIO, nel Giornale storico della lett. ital., XXXVIII, 1901, p. 436 e seg.

— rec. al vol. di E. BOGHEN-CONIGLIANI, La Divina Commedia, scene e figure, nel Giornale storico della lett. ital., XXIV, 1894, p. 317 e seg.

RESTORI A., Letteratura provenzale, Milano, 1891.

Per un sirventese di Guilhem de la Tor, nei Rendiconti del R. Istituto lombardo di scienze, lettere ed arti, s. II, XXV, 1892, p. 305 e segg.

Per le donne italiane nella poesia provenzale, nel Giornale dantesco, n. s., IX, 1901, p. 203 e segg.

RESTORI V., Sordello in Dante, Mantova, 1903 (cfr. Giorn. stor. d. lett. ital., XLII, p. 302).

[ROCHEGUDE (DE) H. P.], Le Parnasse occitanien ..., Toulouse, 1819.

ROLANDINO DA PADOVA, Cronica in factis et circa facta Marchie Trivixane, a cura di A. BONARDI nei Rerum ital. script., n. ed., t. VIII, p. I, Città di Castello, 1905.

ROYER A., Histoire universelle du theâtre, VI, Paris, 1878 (per il Sordello del Cossa).

RUBERTO L., Sordello, nel Propugnatore, X, p. II, p. 169 e segg.

SACHS, Beiträge zur provenzalischen Poesie, in Archiv f. das St. d. n. Spr. u. Lit., XV, 1854, p. 244 e segg.

SALVERDA DE GRAVE J. J., Le troubadour Bertran d’Alamanon, Toulouse, 1902 (Bibliothèque méridionale, s. I, t. VII).

Poésies de Uc de Saint Circ, ibid., 1913 (Bibliothèque meridionale, s. I, t. XV).

À propos de Bertrand d’Alamanon, in Annales du Midi, XXIV, 1912, p. 561 e segg.

SANTANGELO S., Dante e i trovatori provenzali, Catania, 1921.

SAVJ-LOPEZ P.-BARTOLI A., Ahitalienische Chrestomatie, Strassburg, 1903.

SAVJ-LOPEZ P., rec. allo studio Nuove rime di Sordello di Goito del BERTONI, in Literaturblatt f. germ. u. rom. Phil., 1904, col. 29.

Trovatori e poeti, Milano-Palermo, 1906.

SCARABELLI L., v. Lana (della) J.

SCHERILLO M., Alcuni capitoli della biografia di Dante, Torino, 1896.

SCHULTZ-GORA O., Die Lebensverhältnisse der italienischen Trobadors, nella Zeitschr. f. rom. Phil., VII, 1883, p. 177 e segg.

Zu den Lebensverhältnissen einiger Trobadors, ibid., IX, 1885, p. 116 e segg.

— rec. allo studio Le poesie inedite di Sordello del PALAZZI, ibid., XII, 1888, p. 270 e segg.

Die Provenzalischen Dichterinnen, Leipzig, 1888.

Unvermitteltes Zusammentreten von zwei Adjectiven oder Partizipien im Provenzalischen, ibid., XVI, 1892, p. 515 e segg.

Ueber den Liederstreit zwischen Sordel und Peire Bremon, in Archiv f. das St. d. n. Spr. u. Lit., XCIII, 1894, p. 123 e segg.

— rec.  al vol. Vita e poesie di Sordello di Goito del DE LOLLIS, nella Zeitschr. f. rom. Phil., XXI, 1897, p. 237 e segg.

Zu Romania XXVI, 584, Anm. 1, ibid., XXII, 1898, p. 301 e segg. (ancora a proposito del vol. del De Lollis).

— rec. allo studio Nuove rime di Sordello di Goito del BERTONI, ibid., XXVI, 1902, p. 367 e seg.

Ein Sirventes von Guilhem Figueira gegen Friedrich II, Halle, 1902.

Vermischte Beiträge zum Altprovenzalischen. 1. Der « wilde Mann » in der provenzalischen Literatur, nella Zeitschr. f. rom. Phil., XLIV, 1924, p. 129 e segg.

Altprovenzalisches Elementarbuch, 5ª ed., Heidelberg, 1936.

SECRÉTANT G., Il canto IX del Paradiso, Firenze, 1911 (Lectura Dantis).

SELBACH, Das Streitgedicht in der altprov. Lyrik, Marburg, 1886 (Ausgaben und Abhandlungen, LVII).

SHANKS E., Sordello (sul poema di Robert Browning), nel Dizionario letterario Bompiani, VI, Milano, 1948, p. 872.

SHEPARD W. P.-CHAMBERS F. M., The Poems of Aimeric de Peguilhan, Evanston, Illinois, 1950.

SIMEONI L., Il comune veronese sino ad Ezzelino e il suo primo statuto, nella Miscellanea di storia veneta edita per cura della Deputazione veneta di storia patria, s. III, t. XV, Venezia, 1922, p. 1 e segg.

Note sulla formazione della seconda lega lombarda, nelle Memorie della R. Accademia delle Scienze dell’Istituto di Bologna, Classe di scienze morali, s. III, t. VI, 1931-32, p. 3 e segg.

— voce Romano (da) nell’Enciclopedia italiana, XXX, 1936.

SOLTAU O., Blacatz, ein Dichter und Dichterfreund der Provence, Berlin, 1898.

Die Werke des Trobadors Blacatz, nella Zeitschr. f. rom. Phil., XXIII, 1899, p. 201 e segg., e XXIV, 1900, p. 33 e segg.

SORANZO G., v. Maurisio G.

SPINAZZOLA V., Dal provenzale, Napoli, 1889.

La leggenda di Sordello, Strenna della Libreria Pierro, Napoli, 1891.

SPRINGER H., Das altprovenzalische Klagelied mit Berücksichtigung der verwandten Litteraturen, Berlin, 1895.

STERNFELD K., Karl von Anjou als Graf der Provence (1245-1265), Berlin, 1888.

STICHEL K., Beiträge zur Lexicographie des altprovenzalischen Verbums, Marburg, 1890 (Ausgaben und Abhandlungen, t. LXXXVI).

STICKNEY A., The Romance of Daude de Pradas on the Four Cardinal Virtues, Florence, 1879.

STIMMING A., Bertran de Born, sein Leben und seine Werke, Halle, 1879.

Bertran von Born, Halle, 1892 (Romanische Bibliothek, VIII); nuova ed., ibid., 1913.

Provenzalische Literatur, nel Grundriss der romanischen Philologie del GRÖBER, p. II, v. II, Strassburg, 1897.

— rec. del vol. su Rambertino Buvalelli di G. BERTONI, nella Zeitschr. f. rom. Phil., XXXIV, 1910, p. 224 e segg.

STOESSEL, Die Bilder und Vergleiche der altprov. Lyrik, Marburg, 1886.

STROŃSKI S., Le troubadour Élias de Barjols, Toulouse, 1906 (Bibliothèque méridionale, s. I, t. X).

Notes sur quelques troubadours et protecteurs de troubadours célébrés par Élias de Barjols. III. Blacatz, nella Revue des langues romanes, L, 1907, p. 28 e segg.

Le troubadour Folquet de Marseille, Cracovie, 1910.

Sur la date de la mort de Blacatz, in Annales du Midi, XXIV, 1912, p. 569.

SUCHIER H., rec. della memoria Le poesie inedite di Sordello del PALAZZI, in Literaturblatt f. germ. u. engl. Lit., IX, 1888, col. 317 e seg.

Denkmäler provenzalischer Literatur und Sprache, I, Halle, 1883.

TALLONE A., Un nuovo documento intorno a Sordello (Sordello e La Morra d’Alba), nel Bollettino storico-bibliografico subalpino, XV, 1910, p. 189 e segg.

TASSONI A., Considerazioni sopra le rime del Petrarca, Modena, 1609.

THOMAS A., Francesco da Barberino et la littérature provençale en Italie au moyen âge, Paris, 1883 (Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de Rome, fasc. 35).

TIRABOSCHI G., Storia della letteratura italiana, 2ª ed., IV, Modena, 1788.

TOBLER A., Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik, Leipzig, 1886 e segg.

TORRACA F., Sul « Sordello » di C. De Lollis, nel Giornale dantesco, IV, 1897, p. 1 e segg.

A proposito di « Sordello », ibid., IV, 1897, p. 297 e segg.

Ancora a proposito di « Sordello », ibid., V, 1898, p. 191 e segg.

Sul « Pro Sordello » di C. De Lollis, ibid., VI, 1898, p. 417 e segg., 529 e segg.; VII, 1899, p. 1 e segg., 120 e segg., 174 e segg.

Le donne italiane nella poesia provenzale. Su la « Treva » di Guilhem de la Tor, Firenze, 1901.

Studi su la lirica italiana del Duecento, Bologna, 1902.

Noterelle provenzali, in Atti della R. Accademia di archeologia, lettere e belle arti di Napoli, n. s., XII, 1931-32, p. 227 e segg.

— v. Alighieri Dante.

TORRI A., v. Ottimo (L’) commento della Div. Commedia.

TOURTOULON (DE) C., Jacme I le conquérant, Montpellier, 1863-67, 2 voll.; trad. spagnola, Valencia, 1874.

TREVES A., Sordello, Vercelli, 1894 (cfr. Giorn. stor. d. lett. it., vol. XXIV, 1894, p. 314 e seg.).

TREVISANI C., Gli autori drammatici contemporanei. I. Pietro Cossa, Roma, 1885.

TRILLINI S., Sordello nella Divina Commedia e nella storia, in La Favilla, XXI, 11-12.

UBALDINI F., v. Barberino (da) F.

UGOLINI F. A., Testi antichi italiani, Torino, 1942.

La poesia provenzale e l’Italia, 2ª ed., Modena, 1949 (Testi e manuali dell’Istituto di filologia romanza dell’Università di Roma, 8).

VALBONNAIS, Histoire du Dauphiné, I, Genève, 1721.

[VELLUTELLO A.], La Comedia di Dante Alighieri con la nova expositione di ALESSANDRO VELLUTELLO, Venezia, 1544.

VERCI, Storia degli Ecelini, Bassano, 1779.

VISCARDI A., La poesia trobadorica e l’Italia, nei Problemi e orientamenti critici di lingua e di letteratura italiana diretti da A. MOMIGLIANO, IV, Letterature comparate, Milano, 1948, p. 1 e segg.

Poesie di Sordello, nel Dizionario letterario Bompiani, V, Milano, 1948, p. 678 e seg.

Letterature d’oc e d’oil, Milano, 1952.

VOLTERRA (DA) R., Comentariorum urbanorum .... octo et triginta libri, Parigi, 1511.

VOSSLER K., Die philosophischen Grundlagen zum « süssen neuen Stil » des Guido Guinicelli, Guido Cavalcanti und Dante Alighieri, Heidelberg, 1904.

Peire Cardenal, ein Satiriker aus dem Zeitalter der Albigenserkriege, in Sitzungberichte der K. Bayerische Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Klasse, Jahrg. 1916, Abh. 6.

La Divina Commedia studiata nella sua genesi e interpretata, 2ª ed., Bari, 1927.

WECHSSLER E., Das Kulturproblem des Minnesangs, I. Minnesang und Christentum, Halle, 1909.

WITTHOEFT, Sirventes joglaresc, Marburg, 1891 (Ausgaben und Abhandl., LXXXVIII).

YORICK (P. C. FERRIGNI), La morte di una musa, Firenze, 1885 (per il Sordello del Cossa).

ZAMBONI F., Gli Ezzelini, Dante e gli schiavi, n. ed. con agg., Roma-Torino, 1906.

ZENKER R., Die provenzalische Tenzone, Leipzig, 1888.

Die Gedichte des Folquet von Romans, Halle, 1896 (Romanische Bibliothek, XII).

Die Lieder Peires von Auvergne, Erlangen, 1900.

ZINGARELLI N., Intorno a due trovatori in Italia, Firenze, 1899.

La vita, i tempi e le opere di Dante, Milano, 1931, 2 voll.

 

Nota:

*) Ho tralasciato per brevità le edizioni diplomatiche dei mss. provenzali utilizzati per questa edizione, per cui rimando alle p. CLIX e segg. dell’Introduzione. Ho omesso pure, per lo stesso motivo, qualche opera o scritto di minor rilievo, di cui si è fatto ricordo fuggevolmente una sola volta, per questioni del tutto marginali. ()

Glossari - Glossar - Vocabulary - Glosario - Vocabulaire - Vocabolario - Vocabulari

GLOSSARIO (1)

 

abric, unito a port, VI, 23.

abrivat, frettoloso, XLIII, 817.

acli, XV, 62-63.

acolhir, concedere amore, XLI, 6; cfr. aculhir.

acordar (se), proporsi, XLIII, 293.

acorre, XI, 49.

acort, tratto, maniera di trattare, XI, 31.

aculhir, accoglienza, VIII, 38.

adirar, odiare (adiran), X, 43.

adobar, riparare, XLIII, 828.

adreig (avverbio), XLIII, 1095.

afar, condizione, modo di vivere, XLIII, 153.

afinar (se), aver confidenza (o se afiar?), XXV, 1.

afortir (se), ostinarsi, XVII, 14.

afranher (se), volgersi, darsi (a...), XLIII, 1185.

agensar, intr., piacere (o trans., = adornare?), XLII, 1114.

aggettivo con per + infin., X, 11; XLIII, 1178; - in luogo dell’avverbio, X, 11; -possessivo pleonastico, XII, 40; XVI, 55; XVIII, 34; XIX, 36; XXXIX, 4; XLIII, 411; - collocazione dell’aggett. indicante il feudo o il luogo di origine, XV, 62-63; XVI, 3 e 73-75.

agradan, gradito, XI, 70.

air: metre en a., V, 10.

aitan declinato coi numerali, XXX, 16; cfr. tan; - ab aitan, per questo, VII, 37.

ajost, XXXV, 8.

alegorar (se), rallegrarsi, XII, 33.

allitterazione, XLIII, 1230.

amar (verbo): bisticcio con amar aggettivo, XXXVIII, 4; - bisticcio con mar, II, 20; XXIX, 10.

amija, per amiga, IX, 6.

amistat, in unione con salut: cfr. salut.

amor: faire amor, X, 2.

anacoluto: V, 25-26; IX, 11-12; cfr. anche XLIII, 813-14 e 957-58.

anar: *vau (lª o 3ª pers. sing. ind. pr.?), XXIV, 18; - anar seguito dal gerundio, VIII, 40; XIV, 3; XVII, 37; XXI, 4; XXIV, 1; XXXV, 8; XLIII, 253-54.

anticipazione di parole, fuori della proposizione a cui logicam. appartengono, XXVIII, 5; XXXIX, 8-9; XLIII, 1237-1238; cfr. attrazione.

aparian, « accointant », XLIII, 192.

ara (d’), XXII, 4; XXX, 1; XLIII, 1016.

artelh, XXV, 26.

assesmar, preparare, disporre, XIX, 5.

assolvemen, esplicazione, dichiarazione, XLIII, 1293.

atendre, sperare, VIII, 7; - prevedere, XLIII, 758; - atendre en..., darsi cura

di..., XLIII, 180; - atendre l’aurion, XIX, 20.

atraire, XV, 46.

atresaig, certamente, XLIII, 881.

attrazione (varie forme), VIII, 16; XII, 19-20; XX, 31; XXI, 31; XXIII, 11;

XXIV, 6; XXVI, 17; XXXVIII, 11; XLIII, 89, 457, 460, 481-82, 679, 687-

688, 784, 826, 860, 1032-34, 1139.

aturar (se), fermarsi, XXI, 5.

aucir, transitivo: costringere a cedere alle proprie voglie, far cadere, XLI, 12.

aur, paragonato allo stagno, VII, 44.

aurion, aquila (insegna?), XIX, 20.

autre: l’uns ses l’autre, XV, 4.

autriu declinato, XLIII, 604.

aver: non aver poder ni talen seguito dall’infinito semplice, XXIX, 22.

averar, usato riflessivamente senza pronome, XXIV, 1.

avers, difficile, XLIII, 20.

avinenteza, grazia, XLIII, 1168.

avondar, aiutare, XIX, 16.

azautar (s’), compiacersi, XLIII, 1159.

 

bagordar: bagordada, ornata di tutto ciò che si conviene a una corte, XXXV, 1. baisada, abbassamento, XLIII, 714.

baissar, far scendere, III, 29.

bauc, sciocco, XIX, 19.

bel: fai bel, V, 31.

blandir, tener in conto, XXV, 31; XLI, 8; XLIII, 998.

blasmar (se), lamentarsi, XLIII, 848.

bon: esser bos a..., piacere, IV, 20; XL, 3; - faire bon, XLIII, 907, 937.

brio (d’un), d’un momento, di breve durata, XLIII, 204; - lonc briu, lungo tratto di tempo, XLIII, 1241.

bruir, XIII, 1.

 

cabal, capace, XXV, 15.

caitivaria,  meschinità, miserevolezza, XLIII, 888.

caitivier,malvagità, XXV, 31; XLIII, 883.

cambiamento di costruzione, XLIII, 548-550; cfr. anacoluto.

capiron, cappuccio, XXIV, 35; XXVII, 5.

captenemen:  aver captenemen  = se captener, VIII, 32.

captinenza, pratica, abitudine, XLIII, 461.

car (agg.): se tener car, essere sostenuto, tenersi alto,essere riservato, XLIII, 1117.

car (cong.): proposiz. con car indicante motivo posta prima della principale, XV, 61 e 67; XX, 41; XXIV, 25-28; XLIII, 1117-18; - nel senso di que, III, 21; XI, 2.

caramida, II, 16.

caresa, pregio,importanza, XLIII, 516; - riservatezza,sostenutezza, XLIII, 1120. carrera, via (metaf.), XLIII, 930.

cen: per un cen,v. per.

cenher, serrare, cingere, XXV, 27.

centier, sentiero (metaf.), XLIII, 940.

chant, unito a deport, XI, 2.

chastiar: se chastiar de alcuna re, correggersi da..., rinunciare a..., XVI, 36; astenersi da..., desistere da..., XLII, 273.

clamar (se) con complemento retto da endreg anziché da de, VII, 19.

clardat, usato al plurale in riferimento a un nome plurale, XXXIII, 14.

clau: un clau come rafforzativo della negazione, XXIII, 18.

clop, unito a ranc, XXX, 15.

coblas refranchas, II, 1 e segg.

cocha, miseria, bisogno, XXV, 3.

collocazione delle parole: v. anticipazione, attrazione.

color, specie, qualità, XIV, 13.

com, in senso comparativo dopo aitan, XLIII, 1126; - usato in luogo di que dopo un comparativo con negazione, XXII, 15-16; XLIII, 1080-82; - col que sottinteso, XLIII, 896; - com que in senso concessivo, XLIII, 892; com que n’an, III, 13; X, 23; cfr. XLIII, 870.

comda,per coinda, XLIII, 1313.

comparativo con valore di superlativo (dopo un relativo), XXXVIII, 11.

complida, ripiena, piena, XLIII, 25.

conassenza, XLIII, 744.

congiuntivo pres. in-a dei verbi in -ar, XLIII, 271, 353, 530, 593, 779, 1227.

conselhar: *consello (presente indie, in -o), XLII, 8.

consentir, accettare, tollerare, XLIII, 1077.

contramon: puiar c., XIX, 8.

cor: ses cor galiador, IX, 18; XXXIII, 3; - ses cor trichador, IX, 18; - ses cor

vaire (var), V, 2; VI, 42; - ses cor camjar, VIII, 4.

corre: cor,è in uso, XLIII, 1098.

cors col possessivo, perifrasi equivalente al pronome personale, II, 14; XVI, 45;

XXI, 5.

cortes, gentiluomo, uomo dotato di tulle le virtù cortesi e cavalleresche, VII, 26; XLIII, 602.

covenir, supporre, XVII, 3.

cregut (de), cresciuto, progredito (in), XLIII, 1020.

crotz: v. scorjar.

cug: ses cug, certamente, senza dubbio, XLIII, 144.

*cui come caso retto, XIX, 27; - per qui in luogo di cui, v. qui.

 

dan: getar a son dan, XXII, 21; XXXVI, 17; - metre a son dan, XXVI, 44.

de, quanto a..., XLIII, 220, 892; - de... a, XLIII, 867-68; cfr. XLIII, 1103.

dechazer (trans.), rovinare, disonorare, XXV, 38; XLIII, 1086.

defendre, impedire, VI, 11.

deffaillimen, deterioramento, peggioramento, XLIII, 117.

deffait, mutilato, storpiato, XVIII, 21.

deliure (a), XLIII, 1249.

demandar de..., domandar conto di..., XXXIV, 1.

demieg, imperfetto, XLIII, 732, 1078, 1079.

denhar, accogliere, degnarsi di accogliere, I, 23; XXXVIII, 8; - giudicar conveniente, XII, 25.

departir, discernere, distinguere, XLIII, 234.

deport, v. chant.

derocar, intransit. o con oggetto sottinteso, XVII, 37; cfr. desrocatz.

derrengar, andar fuori di strada, XIV, 31; XLIII, 390.

desadrezeza, sconvenienza, XLIII, 522.

desasaborar: es desasaboratz (de), ha perduto il gusto (di), XLIII, 1267.

desastruc, XLIII, 930.

desazaut, disgusto, dispiacere, XLIII, 1144.

desazautar, dispiacere, XLIII, 1146, 1150.

descordar, allontanarsi, scostarsi, XLIII, 1010.

deslialeza, XLIII, 1098.

desmesurar, transit., trattar male (o ingiustamente), XLIII, 1063.

desrocat, abbattuto, XLIII, 407.

det: mostrar a det, XXIV, 28.

*desse, d’un tratto, XXIV, 28.

destorbier, fallo, XXIII, 29.

destrigar, danneggiare, XLIII, 574, 854.

desviar, non mantenere (una promessa), XLIII, 958.

devedar, vietare, privare di..., XII, 21.

dever: per dever, per obbligo, XIV, 23; per necessità, XLIII, 398; come è giusto, a ragione, XLIII, 898.

dever: *deu, 1ª pers. pres. indic., III, 1.

diabol, senza articolo, XLIII, 970.

divers, XLIII, 19.

domnegat, vassallo, XXXIII, 12.

don, di ciò, XVI, 67; da cui, XVI, 68; per ciò per cui, XXIV, 46.

doncs, dunc, X, 24; XVIII, 20; XXI, 4, 39.

drechurier, buon giudice, giudice giusto, XVIII, 22.

dreg (de), direttamente, XLIII, 970.

duc, XIX, 22.

dunc, v. doncs.

 

e, et, introduce frase interrogativa, II, 37; premesso al secondo membro della proposizione quando il primo ha valore condizionale, XLIII, 942.

eguansa (ses), XII, 48.

*elays per ela es, VIII, 45.

ellissi, XXVI, 30.

emparar alcu de..., provvedere uno di..., XLIII, 48.

en, indicante motivo e causa, XI, 24; XXXVI, 3; - en pleonastico, XIX, 32;

XXVII, 5, 6.

enans, enanz,piuttosto XV, 39; - anzi, XVI, 65; XVII, 14; - esser enans, esser

di vantaggio, XI, 8; - enans... que, II, 39.

endomnegat, v. domnegat.

enfansa, azione da fanciullo, XVII, 47.

engal (preposiz.), IX, 19.

engrestara (italianismo), XXX, 4.

entenden: far entenden, XXI, 25.

entendensa, significato, XLIII, 743.

entier, perfetto, XI, 64; - sano e salvo, XVIII, 15.

entrametre (s’), XLIII, 276, 360, 700, 710, ecc.

enveat, gioioso, giocondo, XX, 54.

enveios, XI, 20.

envidar, offrire, XLIII, 555.

envillemen, avvilimento, XLIII, 863.

envit, offerta, XVIII, 543.

escondre (s’), sottrarsi (a), XLIII, 1183.

escriptura, opera scritta, XLIII, 29.

escur, difficile, XVIII, 734.

esgart, preoccupazione, XLIII, 917.

esmansa: penre esmansa, XII, 25.

espaven, v. spaven.

esplegar, XVIII, 292.

esser: *iest, 2ª pers. plur. pres. indic.?, XIV, 4, 15; est, 2ª pers. plur. pres. indic., XLIII, 96; - usato come ausiliare in luogo di aver, XLIII, 111; - esser seguito da un participio, II, 3; XI, 22, 36, 55-56; XLI, 2; XLIII, 426, 480, 603; - esser de..., provenire, XLIII, 141; - esser a + inf., per esprimere dovere o necessità, V, 43-44; - esser unito ad aggettivo + a e inf., IV, 1; XV, 8; - esser mal de..., XXXII, 5.

estanh, paragonato all’oro, VII, 44.

estar, v. istar; - estia bisillabo, XII, 35.

estraire, 262, 298, 533, 752, 907, ecc.; -ses estraire, completamente, per sempre, X, 14.

estrubar, XXV, 26.

et, v. e.

 

fadia (ab), senza successo, XVII, 9.

faduc, scimunito, XIX, 37.

faire, far: usato come verbo servile, VI, 13; usato come verbo « vicario », XXV, 24; - se faire, darsi l’aria di..., XIV, 26; se faire, avvenire, aver luogo, XLIII, 1254; - faich... de..., divenuto... da..., XI, 50; - faire que pros, XLIII, 203, 995; - faire a + inf., per indicare dovere, necessità, opportunità, XVII, 20; XLIII, 228-29, 545, 549, 976; - fai a dir,è possibile dire (si deve dire), XLIII, 120; - faire seguito dal gerundio, XXI, 25; XXXI, 12; - faire bel, bon, peigz, e f. amor, semblan, solatz, ecc., v. i singoli aggettivi e sostantivi; - faire o desfaire, I, 37.

fais, fascio, fardello, XXII, 11; XLIII, 367, 370.

faizonar,  rappresentarsi, considerare, XLIII, 495.

falhir (se) a..., non esser sufficiente a..., II, 10.

fantonia (o fatonia?), viltà (?), XXIV, 16.

feignen, fannullone, XXIV, 40.

fenher (se), fingersi, darsi l’aria di..., XXIII, 16; - vantarsi, darsi delle arie, XXIV, 4, 26; - credersi, XXV, 9; - preoccuparsi (di), XLIII, 884; - *fenhen, XXV, 25.

fenir, morire, XV, 40.

ferm, fedele, costante, II, 38; XII, 2; - fisso, fermo, II, 17; - unito con lassat, VI, 41.

fil, strada, XLIII, 724.

flessione (infrazioni), V, 15-16; VII, 16; XX, 3.

flor: de totz bos ayps la flor, VII, 9.

fol, gualchiera, XXXII, 9.

fonda, magazzino, fondaco (?), XIX, 4.

for: a nul for, XLIII, 595.

forsa, aiuto, XLIII, 29.

forsar: forsan (= forsat), IV, 22.

franc, sfrenato, illimitato, XLIII, 715.

fre: anar sobre·l fre, XLIII, 321.

futuro indicante probabilità, XLIII, 934.

 

galiar, ingannare, XVI, 9.

galta, gota, XXVII, 6.

gandir (se), sottrarsi, sfuggire, XIV, 38.

gardar : gardatz, attraz. analogica del congiuntivo della 1ª verso quello delle altre coniugazioni (?), XLIII, 822; - se gardar de, XXXIV, 7.

gascuna, XXXVI, 6.

gen, gent, a buon diritto, XVIII, 20; - m’es gen, VIII, 33.

genitivo oggettivo, XLIII, 703.

gerrier, guerrier, nemico, XXIII, 7; XLIII, 77.

gerundio con preposiz., VII, 5; XXVIII, 10; gerundi concomitanti, II, 28; III, 21-22.

getar, v. dan.

giochi di parole, II, 1 e segg.; II, 13-16, 20; XXIX, 10; XXXVIII, 4; XXXIX, 2 e segg.; XL, 17; XLIII, 659.

goleiar (italianismo), desiderare, XXXIII, 13.

gran, statura, conformazione, figura, VII, 29.

grat: retener grat, VII, 15; XXII, 28; XLIII, 764; - per son grat, XLII, 1181. grat, gradino, XLIII, 671.

grazir, provar gradimento (per...), XV, 68; esser grato (a...), VIII, 7.

guia (a vostra), XVI, 10.

 

i in luogo di li, XVIII, 19; XLIII, 831.

il pron. masch. di 3ª pers. (caso retto), XV, 56.

indicativo in luogo del condizionale, V, 11; - indicativo in luogo del congiuntivo, XXX, 5 e 11; cfr. XLIII, 822.

infinito sostantivato senza articolo privo di-s al caso retto, XXVII, 8; XXXIX, 5, 10; id. con -s, XXXI, 6, 9; - infinito sostantivato al caso obliquo plurale, XLIII, 562, 962.

issir: isco, 1ª pers. sing. pres. indic., V, 36.

istar: istai, XLIII, 2.

 

ja, rafforza un’affermazione, V, 50; - rafforza una negazione, XV, 21, 51.

joc: remaner al joc, XLIII, 1278.

jutgar, stimare, considerare, XLIII, 559.

 

laisar: laisar estar, XLIII, 278; se laissar de...,astenersi da..., VI, 5.

lans: al prim lans, XI, 42, 71; az un lanz, XLIII, 1233.

lassar, legare, avvincere, VI, 41; XI, 41.

laus, giudizio, XI, 21; XII, 49; XVIII, 22.

lauzar (se) de..., esser contento di..., VIII, 11.

lei: a lei de..., a guisa di..., XIV, 32.

len, XIII, 29.

leuc per luec, XLIII, 545, 557, 558.

leugier, facile, XXVI, 1.

leumen, senza scampo, XLIII, 445.

*li, articolo masch. sing., caso retto, XX, 22, 29; XLIII, 211, 1065.

lie per liei, XLIII, 1305.

loc, persona, IV, 30.

lonhar, VII, 18.

 

mais, mai,oramai (?), 70; - al mais, il più delle volte, solitamente, XLIII, 1039; - menz ni mai, X, 39; mais ni menz, XLIII, 425.

mal: mal traire, v. traire; - esser mal de..., star male in fatto di..., XXXII, 5; avv., malamente, X, 25.

malvastat, viltà, XX, 42.

malvat, malvatz, unito a ric, XXI, 22, 31, ecc.; sulla voce cfr. XLIII, 1052.

man, ordine, comando, V, 20; XI, 9.

*mar, maschile, II, 18.

mas, poiché, IV, 6.

masnada, schiera, compagnia, XLIII, 1203.

membramen, riflessione, XXII, 9.

membrar (se), richiamare alla mente, pensare, XXII, 1.

men, menz: esser menz (men), venir meno, mancare, XXXV, 7; XLIII, 135, 304; - menz de..., senza, XLIII, 86, 664, 709; - cfr. mais.

merceiar: *merceierai, X, 16.

*merceiar sost., V, 43.

mermar, XI, 43.

mescabar, perdere, XXVI, 3.

meschazer, XLIII, 386.

metre, spendere, XL, 4; XLIII, 7, 449, ecc.; - metre vilmen, tener a vile, XLIII, 513; - non se metre en re de..., non darsi la minima cura di..., XLIII, 968; - cfr. air, dan.

mielhs, più, I, 30.

mietadar, XLIII, 684.

mietat, XLIII, 683.

mieus senza articolo, XVI, 69.

mitadar, XXXVIII, 9.

mot tornat, II, 13-15; X, 42-45; XXXIX, 2, e segg.; XLIII, 1049-52, 1145 e segg. mover: *mo per mou, LIII, 84, 163; - moguisson, XLIII, 1265.

mudar: non poder mudar que..., XIX, 1.

 

natura (de), naturalmente, XLIII, 760.

nembrar per membrar, XX, 41.

neu: ad essa è paragonata la dama, III, 53.

nien, nient: e nien, XXI, 36; - esser nientz, XIV, 10.

nosenat, malaccorto, XLIII, 686.

nul, alcuno, qualche, XLIII, 1048.

 

o, avverbio di luogo con valore di pronome relativo, XLIII, 1056.

ocaison: per tal ocaison, XXXIV, 4.

oggetto avente lo stesso radicale del verbo reggente, XLIII, 1179.

om: declinaz. analogica, caso retto sing. oms, XXVI, 38; XLIII, 73, 265, 281, 292, 360, 365, 368, ecc.; caso obl. sing. om, XLIII, 784; - declinaz. normale, caso retto sing. om, hom, XVII, 13; XXII, 6, 8; XLIII, 533, 946, ecc.; caso obl. sing. ome, XIV, 32; XXIV, 2; XLIII, 132, 175, ecc.

on: on plus, XI, 55-56; XXII, 14; XXXVI, 7; - on peigz, VI, 24; - on que... (in varie frasi), IV, 16; VII, 25, 39; XVI, 16; XVII, 15, ecc.

onor: salvan s’onor (s’onor salvan), VII, 14, 33; X, 38; XII, 50.

onramen: salvan vostr’onramen, IX, 28.

onransa: salvan s’onransa, XVII, 52.

onrar: se onrar de alcu, XVIII, 530.

orguelh: faire orguelh, mostrarsi orgoglioso, VIII, 17.

 

pacha, società, compagnia, XLIII, 937.

palma: en palmas tenir, XLIII, 624.

pan, brandello, ritaglio, XI, 5; XXII, 34.

parentes, parentado, XLIII, 1133.

part, contro, XXIX, 26.

partir, cessar di amare, II, 40.

passar (se) de..., sbrigarsi di..., spacciarsi di..., XLIII, 161.

pauc: pauc ni gaire, V, 24.

pausar, disporre, XLIII, 672.

pe: tener en pes, XLIII, 306.

peg, per peig, XLIII, 1013.

peig, peigz: faire peig, X, 3; - traire peigz v. traire.

penchenar (iron.), XXX, 6.

pendre, impiccare (usato per affermare energicam.), XIV, 11.

penedensa: aver pertedensa, pentirsi, XIX, 34.

penre, v. prendre.

pensar, seguito da de + infin., XXV, 8; -zo·m pes, XXIX, 15; XLIII, 803.

per: con l’infinito, dopo un aggettivo, X, 11; XLIII, 1178; - in senso concessivo, XXIX, 11; - per ... a, XLIII, 740-41; - per que, onde, per cui, XV, 15; cosicché, XLIII, 822; perché, poiché, XXIV, 44; - per un cen, XVI, 13; XVIII, 39; XLIII, 1016.

perdo (en), gratuitamente, senza ricompensa, IV, 26.

pero, XIX, 58.

persona, XXX, 11.

pez per peig, XXX, 13.

pezazo, fondamento, XLIII, 399.

peçuc, segno di un pizzicotto, segno di una beccata, XIX, 30.

pla (de), precisamente, XLIII, 1277.

plaire (se) de..., XX, 31; XXXVI, 1.

plazensa: de plazensa, piacente, I, 7.

pliure (se), confidare, mostrar confidenza, XXIII, 27.

poder: non poder may, non poter fare altrimenti, VIII, 18.

poder: del poder, VI, 32; - de son poder, XLIII, 307.

poderos, ricco, provvisto di mezzi, XXI, 31.

ponhar (se) de..., sforzarsi di..., XLIII, 737.

port, cfr. abric; - passo, valico, montagna, XI, 59.

prendre: indic. pres. analogico prenc, I, 16; XII, 7; XVII, 11; perf. debole prezi, XIII, 11 ; - prendere, col dat., quando il soggetto è una sofferenza fisica o una commozione morale, III, 4; X, 29; XII, 18; XVI, 21, ecc.; - accadere, I, 29; X, 4; XLIII, 538, 845, 866, 876; - accettare, XLIII, 543 ; - ricevere, XXIV, 13; XXVI, 27; XXXV, 6-7; - prendre sabor, v. sabor.

prepauzar, risolversi, LIII, 867.

preposizione reggente un infinito fusa con l’articolo del complem. dell’infinito, XLIII, 878.

pretz: gioco di parole tra il nome e il verbo, XL, 17.

prezar: prezans col valore di prezatz, XI, 14.

prim, IV, 8; XXV, 9.

pro: tener pro, XXXIX, 3; XL, 7; - tener de pro, XVII, 10.

pronome femminile con significato neutro, XLIII, 384, 863-64; - pronome dimostrativo omesso davanti al relativo in caso diverso, XXI, 18; - pronome riflessivo pleonastico, I, 24; XIV, 23; XLIII, 215, 545, 896.

profieh, XLIII, 15.

provar: provat, convinto, XLIII, 1043.

proverbi, VII, 44; X, 32; XXII, 34; XXIV, 2; XXXI, 3; XLIII, 1 e segg., 607-09. puiar: puiar contramon,v. contramon.

punhar, XVII, 15.

 

quan, col senso di com, XLIII.

quar, col senso di que, III, 21;- perché, XLIII, 977.

que (congiunz.): mentre, XVII, 38; - in sostituzione del pronome relativo, VIII, 33: XLIII, 1294; - omessa, I, 44; XVI, 26, 42; XVIII, 42; XXIV, 14; XXV, 22; XXVI, 29; XXVII, 1, 6; XXIX, 2; XXXII, 6, 12; XXXIII, 5; XXXVI, 15; - ripetuta, dopo proposiz. incidentale, XV, 16-18; - que... non, senza che, VIII, 2; - omessa, dopo plus, V, 12.

qui: in luogo di cui, XLIII, 148, 575, 631, 948, 1201; - col senso del lat. si quis, IV, 8; XV, 47; XVI, 12, 50; XXII, l ; XXIV, 24; XLII, 7; XLIII, 7, 53, ecc.

quom, v. com.

 

raiso, v. razo.

ranc, v. clop.

randa (a), allo stesso livello, alla pari, XLIII, 886.

*randon (en), XIX, 7.

rasar, unito a tondre, XIX, 6.

razitz: de pretz razitz, II, 41.

razo: materia, XX, 2; - per razo, per necessità, XVII, 3; necessariamente, ragionevolmente, XLIII, 706; metre razo, XLIII, 66.

razonamen, ragionamento, XLIII, 167; - scusa, giustificazione, XLIII, 1221.

razonar, XLIII, 104.

rebrondar, XIX, 14.

recalivar, intr., ricadere, X, 3; trans., riscaldare, infiammare, X, 5.

recrere, per recreire, XLIII, 1012.

recrezer (se), rinunziare a..., tenersi lontano da..., XVIII, 27.

redon (en), XIX, 7.

remaner, assistere a, XLIII, 1278.

renda, in unione con ses, XIX, 15.

renhar, vivere, comportarsi, II, 3; VI, 21; XI, 40, ecc.

ren: no n·es res, non ne è nulla, XLIII, 1037; - per re no..., per nulla, VIII, 1.

respieg, attesa, aspettazione, XXVIII, 5.

resso, fama, XVII, 11.

retener, accettare (uno come amante), VI, 19; - retener grat, v. grat.

retraire, recitare, XXIV, 7.

revenir, riparare, XX, 38; XXVI, 6; XLIII, 829; - ses tot revenir, senza rimedio, senza alcun riscatto, XLIII, 906.

rictat, nobiltà, eccellenza, XX, 51.

rim trencat, IX, 14.

rima composta, XLIII, 828.

rosa, ad essa è paragonata la dama, III, 5-6.

 

-s finale omesso, XX, 44; XXI, 3; cfr. XLIII, 393.

saber, sapere, con doppio accus., XXVI, 20; XLIII, 920; - apprezzare, XLIII, 522.

sabor: aver sabor a..., piacere a..., XLIII, 1264; prendre sabor, prender gusto, XLIII, 1266.

saboros, XI, 62.

salut, in unione con amistat, XXXIII, 1.

salvagie: conort del salvagie, XX, 28.

salvar: sai, 3ª pers. sing. cong. pres., XLIII, 524; - v. onor, onramen, onransa.

saubuda (a), pubblicamente, XLIII, 982.

savai, perverso, perfido, disonesto, XXIV, 31.

sazo: nulla sazo, in qualche momento, XVII, 2; - a sazo, a tempo opportuno, XLIII, 12, 1175; a volte, XLIII, 374; - aver sazo, tornar a proposito, essere utile, XLIII, 184.

scorjar: scorjar la croz per l’argen, XIX, 60.

segnoril, XLIII, 640.

segon: segon que, in conseguenza di ciò, che, perché, XLIII, 25.

segur, in esclamaz. (cridar: segur!), VII, 40; - avverbio, = certamente, XVIII, 49; = sicuramente, XLIII, 1004.

semblan: faire bel semblan, VIII, 38-39; - aver bel semblan, XLIII, 1206. semblanssa: per semblanssa gaia, XXIV, 39.

semblar, assomigliare, XIX, 38; - eguagliare, XLIII, 177; - sembrare, parere, XVI, 32.

sen, cosa assennata, ragionevole; saggio precetto, XLIII, 733, 775, 813, ecc.; - faire sen, XLIII, 722.

ses, in unione con renda, v. renda.

ses: ses non col valore di ses, XLIII, 1136.

sezar: sezat, tenuto bene, tenuto in ordine, XLIII, 309; - ben provvisto, dovizioso, XX, 36.

si: si col cong. negli scongiuri e nelle invocazioni, XLIII, 909; - e si, e tuttavia, XLIII, 1061; - si ... no separati da qualche parola, XXVI, 6.

si, pronome rifless. pleonastico, v. pronome riflessivo.

sobleiar, per sopleiar, XXXIII, 8.

sobra, in un momento di..., XLIII, 869.

sobrar, sovrabbondare, XX, 2.

sobras, eccesso, XL, 15.

sobrefre, XL, 19.

soggetto logico dell’infinito in dativo, XX, 32.

solatz, VIII, 38-39; XLIII, 232.

soler: sol, pres. con valore di passato, XV, 53; XXVI, 53; XLIII, 134, 1024.

solver, illustrare, spiegare, XLIII, 1293.

somsir, sommergere, XLIII, 623.

son, col valore di un genitivo oggettivo, XLIII, 786, 794.

sospeisso, speranza, XXVI, 3.

sostantivi indicanti il luogo d’origine o il feudo (collocazione), XVII, 49-50; XX,

23-24; XXIX, 16 e segg.; cfr. aggettivi.

spaven, XXIX, 24.

suffrenza, astensione, allontanamento, XLIII, 1190.

 

taill (de), come si deve, a modo, XLIII, 1090, 1197.

tal: per tal ... qe, in tal maniera che, in tal modo che, XI, 15-16.

tan, tant, declinato coi numerali, XI, 24-25; XLIII, 766; - declinato seguito da de, XXIII, 24; - tan ni quan preceduto da negazione = in nessun modo, VII, 21.

tauc, XIX, 40.

temps, per totz temps, V, 3; - negus temps, XII, 18; - nuills temps, V, 41; X, 40.

tener: stimare, considerare, con doppio accusat., XV, 24; id., con complem. retto da a, II, 8; XVI, 49, 53; XVII, 44; id., con complem. retto da a, col dativo della persona, XLIII, 704; id., con complem. retto da per, XXIII, 13; XXV, 2; XLIII, 526, 855; - dirigersi, XXV, 6; - perseverare, XVIII, 24; -tener pro, tener de pro,v. pro; - se tener, considerarsi, ritenersi, con complem. retto da a, V, 47; id., con complem. retto da per, VII, 37; XX, 1; XLIII, 891; - se tener, dirigersi, I, 25; - se tener, trattenersi, XV, 54; - se tener ab, tenersi stretto a..., legarsi a..., XLIII, 1127.

tirar, dispiacere, XLIII, 631, 948, 1201.

torna, resistenza, XXIV, 11.

tornar: seguito da un sostantivo preceduto da a, XLIII, 153; - seguito da un infinito senza preposiz., VI, 6.

torser (se), torcersi, XXIV, 27.

tort, cattivo, ingiusto, XVI, 84.

tot, usato come rafforzativo di un avverbio, XXXVII, 1.

traire: mal traire, V, 42; VIII, 7, 29; XI, 34; XXI, 12; - traire peiz, VI, 24; XXI, 20; XXXVI, 16; - traire a vida, XII, 39; - se traire a vida, VII, 3; XLIII, 1303-04.

trapenar, vacillare, XIX, 36.

trassaillir,  andar  oltre, oltrepassare, XLIII, 1188.

trevar, frequentare, XLIII, 176, 427.

treman (en), in difficile situazione (?), XXII, 41.

triar, IV, 3, 8; - trians, XI, 63; - triatz, XVI, 74.

trichador, v. cor.

tro: tro que col cong., XLIII, 891.

trobar (se), con il predicato al caso retto, XVI, 31.

truc (ses), sicuramente, XIX, 39.

 

u in luogo di l (= lo) in enclisi, per vocalizzazione di l, IV, 32.

uchaiso, XLIII, 167.

un, stesso, medesimo, unico, XV, 2; XVIII, 2; - l’un ses l’un’, XXXVI, 10; - per un cen, v. per.

 

var, vaire, v. cor.

veiaire: a mon v., V, 14; - al meu v., XLIII, 628, 721.

venir: seguito da un infinito, XXXVII, 9; - venir melz, XLIII, 482.

verbo plurale con un sostantivo sing. collettivo, XXXII, 1.

vezer: ves, 3ª pers. sing. pres. indic., XX, 21.

via, vida: a vostra via, durante la vostra vita, per tutta la vostra vita, XVII, 7; - giuoco di parole con viure, II, 1 e seguenti; - se traire a vida, v. traire.

viseira, XXVII, 5.

viure; vio, 3ª pers. sing. indic., pres., XLIII, 172.

voluntat: per voluntat, spontaneamente, XLIII, 763.

 

INDICE DEI NOMI PROPRI E DEGLI AGGETTIVI DERIVATI DA NOMI DI LUOGO (2)

 

*Agneseta, XV, 68 (?).

Agradiva (n’), II, 41; XXII, 36; XLIII, 1300, 1326, « senhals » usato probabilmente per Guida di Rodez.

Aimeric (n’), XXX, 12, Aimeric de Peguilhan.

*Aineseta, XV, 68 (?).

Alais, v. Azalais.

Alamanon (d’), v. Bertran d’Alamanon.

Amilhau, Amilau, XX, 17; XXVI, 27; Millau (dip. dell’Aveyron).

Andreu (n’), XV, 26, Andrea di Francia.

Aragon, Arago: rei d’A., XX, 16; XXII, 39-40; XXVI, 25, Giacomo I, re d’Aragona.

Argensa, XIX, 22, *26, l’Argence, regione sulla destra del Rodano.

Artus, XXX, 1, re Artù.

Assas, VI, 14, Assas (città presso Montpellier).

Auzier (n’), XXVII, 4 (?), (sec. alcuni Guglielmo Augier Novella).

Azalais, Alais (n’) de Vizalaina (*Alazais; *Vizalana, *Vidalana, *Vidazaillana), XV, 62-63, Adelaide di Viadana.

 

Babon (castel), XXIV, 32, castello che sorgeva in Marsiglia.

Barral (en), XXV, 7, 14, Barral del Baus.

Bauz, v. Barral, Uc del Bauz, e Rambauda.

Belh Restaur, v. Restaur.

Belcaire, XXI, 21, Beaucaire.

[Berengario di Castiglia, madre di Ferdinando III, XXVI, 24].

Bertran (en), Bertran d’Alamanon, XVII, 1, 17, 34, 50; XVIII, 2, 16, 30, 43; XXIX, 19-20.

[Bianca di Castiglia, madre di Luigi IX di Francia, XXVI, 15].

Blacatz, XIV, 6, 11; XIX, 51; XXVI, 1.

[Carlo I d’Angiò, XXVIII, 3; XXIX, 1 e segg.; XXXII, 5 (?)].

castelan: lo reys castelas, XXVI, 21, Ferdinando III, re di Castiglia.

Castella, XXVI, 15, Castiglia.

Contenso, XVIII, 47, Contessina (dama non facilm. identificabile).

Crau, XXIII, 24, la nota piana ghiaiosa posta presso Arles.

Cuniza (na) (*Coniza), XV, 68, Cunizza da Romano.

 

Dolza enemia, Douc’enemia, IV, 33; VI, 41, « senhals » usato a designare una dama non facilm. identificabile.

 

engles: rei engles, XXVI, 17, Enrico III, re d’Inghilterra.

Espital, XXV, 12, l’ordine degli Ospitalieri.

 

[Federico II, imperatore], v. Roma (emperaire de).

Fige[i]ra, XXVII, 1, sec. alcuni Guilhem Figueira (?).

Flandres, XXXVI, 2, Fiandre.

Fois: madompna de Fois, XXXIX, 8, Ermengarda de Narbonne, contessa di

Foix.

frances: lo reys frances, XXVI, 13, Luigi IX, re di Francia; cfr. Fransa.

Fransa, XVII, 56; - reys de F., XXVI, 20, Luigi IX; - ponhedors de F., XVII, 39,i guerrieri di Carlo Magno.

 

Gironda, XIX, 12, territorio della Gironda (sec. altri Girona in Catalogna).

Guillem de la Tor, XV, 11, 31, 52, 69.

 

Jhesu Crist, XXV, 37.

Joan, XIII, 3, 7, 11, 15, ecc., Johan d’Albusson.

Joan de Vallari, XVII, 54-55.

 

Lumbardia, XIII, 22.

 

Marcella, v. Marseilla.

marqes, XIII, 10,probabilm. Azzo VII d’Este.

Marseilla, Marsilia, Marcella, XX, 33; XXVI, 27,Marsiglia.

Milanes, XXVI, 10, i Milanesi.

Mison: dona ... de Mison, XII, 46-47, dama appartenente alla famiglia dei signori di Mison (castello nel dip. delle Basses Alpes).

Monpeslier, XXIII, 23, Montpellier.

Montan, XXXI, 2.

Montanhagol, XVI, 13, 37, 62, 82, Guilhem Montanhagol.

 

navar: rei navar, XXVI, 29, Thibaut I, re di Navarra.

 

Peire Bremon, XIX, 10, Pietro Bermond (cfr. la nota al passo).

Peire Gilhem, Peire Guillem (en), XIV, 7, 20, 31, 39; XXXIX, 1, Peire Guilhem de Tolosa.

proensal: comte proensal, XVI, 2-3, 73-75, 79-81; XXV, 10; XXVI, 37; cfr. XX, 31, Raimondo Berengario IV, conte di Provenza (cfr. Raimon); - Provensals, XIX, 53, i baroni provenzali.

 

Raimon (en), XIX, 9, Raimondo Berengario IV, conte di Provenza; cfr. proensal (comte).

Ranbauda (na), XVIII, 46, Rambauda del Baus.

Restaur, X, 41; - Belh Restaur, XXVI, 43, « senhals » usato probabilm. per Guida di Rodez.

Rodes: comtessa de Rodes, III, 43-44; XVII, 49-50, Guida di Rodez (?) (sec. alcuni nella canz. III si alluderebbe invece a Isabella moglie di Ugo IV di Rodez); cfr. XIV, 2.

Roine, XIX, 26, Rodano.

Roma: emperaire de Roma, XXVI, 10, Federico II, imperatore.

 

*Sas, VI, 14, località non identificabile.

Sordel, Sordelh, Sordell (en), XIII, 2, 5, 10, 13, ecc.; XIV, 1, 13, 25, 30, 37;

XV, 2, 21, 41, 61; XVI, 1, 25, 49, 73; XVII, 11, 25, 41, 53; XVIII, 9, 23, 36,

48; XXX, 4; XXXI, 10; XXXII, 7.

 

Temple, XXV, 12, l’ordine dei Templari.

Ties, XXVI, 12, Tedeschi.

Tolosa, Toloza, XXI, 6; - coms de T., XXIV, 41-42; XXVI, 33; cfr. XXV, 11, Raimondo VII, conte di Tolosa.

Tolsan: coms... de Tolsan, XX, 24, 36, Raimondo VII, conte di Tolosa.

 

Uc (n’) del Bauz, XIX, 38, Ugo del Baus.

 

Vallari, v. Johan de Vallari.

Vensa, XIX, 26, Vence, città nel dip. delle Alpi Marittime.

*Vidalana, v. Azalais de Vizalaina.

Vizalaina, *Vizalana, v. Azalais de Vizalaina.

 

Note:

(1) In questo glossario sono state registrate, generalmente, soltanto le voci di cui si discorre nelle note, che sono, in linea di massima, le voci meno comuni o degne di particolare segnalazione. Ho creduto opportuno accogliere nel glossario, contrassegnandole con un asterisco, alcune voci e forme interessanti date dalla tradizione manoscritta e accolte dal De Lollis nel testo o giudicate da qualche studioso degne di considerazione, ma da me relegate nell’apparato, nonché alcune notevoli congetture e interpretazioni proposte per qualche passo e qui non accolte nel testo. Avverto che, come è d’uso, i sostantivi sono registrati nella forma dell’obliquo singolare; per i verbi si cita l’infinito. Il numero romano, come è ovvio, rimanda alla poesia, il numero arabo al verso. ()

(2) Per i criteri seguiti nella compilazione di questo indice cfr. il glossario (l’asterisco indica le varianti di qualche rilievo registrate nell’apparato). Naturalmente si sono registrati solo i nomi o gli aggettivi che ricorrono nelle poesie di Sordello. Per maggiori chiarimenti intorno ai nomi e agli aggettivi cfr. le note ai singoli passi. ()

Observacions - Bemerkungen - Observations - Observaciones - Observations - Osservazioni - Observacions

APPENDICE

 

 

I

BIOGRAFIE PROVENZALI

 

α

 

Tre manoscritti: A, c. 125 d; a (II) c. 36 r. v.; a’, p. 379. Tutti e tre i testi sono stati editi diplomaticamente: quello di A dal PAKSCHER e dal DE LOLLIS, Il canzoniere prov. A, p. 389; quello di a dallo STENGEL, Revue des langues romanes, XLV, p. 269; quello di a’ dal BERTONI, Il canzoniere prov. di Bernart Amoros (complem. Campori), p. 221.

Edizioni: G. CHABANEAU, Les biographies des troubadours, Toulouse, 1885, p. 313; E. MONACI, Testi antichi prov., Roma, 1889, col. 91; V. CRESCINI, Manualettoprovenzale, Verona-Padova, 1905, p. 389 e Manuale per l'avviamento agli studi provenzali, Milano, 1926,p. 334; C. DE LOLLIS, Vita e poesie di Sord., Halle, 1896, p. 47; H. J. CHAYTOR, The Troub. of Dante,Oxford, 1902, p. 72; E. LOMMATZSCH, Prov. Liederbuch, Berlin, 1917, p. 211; A. CAVALIERE, Cento liriche provenzali, Bologna, 1938, p. 399; F. A. UGOLINI, La poesia prov. e l’Italia, Modena, 1949, p. 66; R. T. HILL, T. G. BERGIN, Anthology of the Prov. Troubadours, New Hawen, 1941, p. 193; J. BOUTIÈRE, A. H. SCHUTZ, Biographies des troubadours, Toulouse-Paris, 1950, p. 322.

Grafia di A.

 

 
Sordels fo de Mantoana, d’un Castel que a nom Got, gentils catanis, e fo
 
avinens hom de la persona, e fo bons chantaire e bons trobaire, e grans amaires;
 
mas mout fo truans e fals vas dompnas e vas los barons ab cui el estava. Et entendet
 
en madompna Conissa, sor de ser Aicelin e de ser Albric de Romans, q’era moil-
5
ler del comte de Saint Bonifaci, ab cui el estava. E per voluntat de miser Aicelin
 
el emblet madompna Conissa e menet la·n via. E pauc apres et el s’en anet en
 
Cenedes, ad un castel d’aqels d’Estras, de ser Henric e de ser Guillem e d’en
 
Valpertin, q’eron mout siei amic; et esposet una soa seror celadamens, que avia
 
nom Otha; e venc s’en puois a Trevis. E qand aqel d’Estras lo saup, si li volia
10
offendre de la persona, e·il amic del comte de Sain Bonifaci eissamens; don el
 
estava armatz sus en la casa de miser Aicelin; e qand el anava per la terra,
 
el cavalgava en bos destriers ab granda compaignia de cavalliers. E per paor
 
d’aicels qe·il volion offendre, el se partic, et anet s’en en Proenssa, et estet ab
 
lo comte de Proenssa. Et amet una gentil dompna e bella de Proenssa; et apellava
15
la en los sieus chantars, que el fazia per lieis, «Doussa enemia»; per la cal
 
dompna el fetz maintas bonas chanssos.

 

1. mantouana a; - a nom] uen apelat a a’; - gentils] genals a; - catani a a’; - fo] fon a a’.   2. bons ch. ... amaires] bon trobador a (om. il resto), bon trobador e cantador e grant amador a’.   3. molt a a’; - fon a a’; - vas dompnas ... barons] de las donas [con trattino sull’o in a] e dels baros a a’; - e (et a) entendia a a’.   4. e madonna (madona a’) cunisa a a’; - ser] mesier a, messer a’; - engelin a, engeliu a’; - messer a a’; - roman a a’.   5. per] a a’ aggiungono la; - uolontat a; - messer a a’.   6. engelim a, engelin a’; - madona a a’; - cunisa a a’; - menet la·n] mana la a, mena la a’; - et] om. in a a’.   7. enonedes A a a’ (in a’ o e u sono sottosegnati dal correttore); - ad] a a a’; - chastel a’; - d’aqels] de qels a; - destrus A a a’ (in a’ l'u è sottosegnato dal correttore); - enric a a’; - ser] a a’ aggiungono en.   8. Valpertin] ualpertiti a a’ (in a’ originariam. ualpertui con -tui espunto e -titi scritto sul rigo dal correttore); - eran a, eram a’; - mot a, molt a’; - sei a a’; - sa a a’.   9. ota a a’; - venc] nenc a; - pueis a a’; - qant a, quant a’; - destrus A, destrais a, destrous a’ (poi ritoccato in modo non del tutto chiaro dal correttore).   10. uolian a, uoliam a’; - e·il amie] e los amics a a’; - saint a a’; - eissamen a a’.   11. armatz ... anava] om. in a; - en] om. in a’; - messer a’; - engelin a’; - anava] staua a’.   12. el cavalgava ... cavalliers] si caualcaua en destriers ab grant compaignha de caualliers a, si (cavato dal correttore da el) caualgaua en destriers ab grant compaignia de caualiers a’.   12-13. e per ... aicels] don per temors daqels a a’; - uolian a, uoliam a’; - ana a a’; - s’en] om. in a a’; - proenza a a’.   14. proenza a a’.   14-16. et amaua una donna (domna a’) de proenza mout fort e lapelaua dolzenemia per cui el fez maintas bonas (bona a’) chanzos a a’.

 

β

 

Due manoscritti: I, c. 123 r; K, c. 109 r. Trascuro ρ, copia di K.

Edizioni: Parnasse occitanien, p. 145; F. J. M. RAYNOUARD, Choix des poésies, Paris, 1816-21, V, p. 444; C. A. F. MAHN, Die Biographieen d. Troub., ed. 1853, p. 39, e ed. 1878, p. 49; MAHN, Werke, Berlin, 1846-86, II, p. 246; C.  CHABANEAU, Les biographies des troub., Toulouse, 1885, p. 314; V. CRESCINI, Manualetto provenzale, Verona-Padova, 1905, p. 390, e Manualeper l'avviamento agli studi provenzali, Milano, 1926,p. 334; C. DE LOLLIS, Vita e poesie di Sord.,Halle, 1896, p. 148; H. J. CHAYTOR, The Troub. of Dante, Oxford, 1902, p. 73; F. A. UGOLINI, La poesia prov. e l’Italia, Modena, 1949, p. 66; J. BOUTIÈRE, A. H. SCHUTZ, Biographies des troubadours, Toulouse-Paris, 1950, p. 321.

Grafia di I.

 

 
Lo Sordels si fo de Sirier, de Mantoana, fills d’un paubre cavallier que avia
 
nom «sier el Cort». E deletaise en cansos aprendre et en trobar, e briguet con
 
los bons homes de cort, et apres tot so qu’el pot; e fez coblas e sirventes. E venc
 
s’en a la cort del comte de San Bonifaci; e·l coms l’onret molt; e s’enamoret de
5
la moiller del comte a forma de solatz, et ella de lui. Et avenc si que·l coms
 
estet mal con los fraires d’ella, e si s’estranjet d’ella. E sier Icellis e sier Albrics,
 
li fraire d’ella, si la feirent envolar al comte a sier Sordel; et s’en venc estar
 
con lor, et estet longa sason con lor en gran benanansa. E pois s’en anet en
 
Proensa, on il receup grans honors de totz los bos homes, e del comte e de la
10
comtessa, que li deron un bon castel e moillier gentil.

 

1. de desirier de mantoana I, de mantoana desirier K; - fils K.   2. briget K; - co I, con un trattino sull’o, con K.   4. san] saint K; - e·l] e lo K.   4-5. Et el sen amoret K.   6. Jcellins K.   8. co I K, con un trattino sull’o; - et estet ... lor] om. in I.   9. Proenssa K; - il] om. in K; - recep I.

 

II

DOCUMENTI RIGUARDANTI I FEUDI DI SORDELLO IN ABRUZZO

 

1) DONAZIONE DEL 5 O 12 MARZO 1269

 

Riproduco il testo dato dal DE LOLLIS, Vita e poesie di Sord.,Halle, 1896, p. 323, con ritocchi nella punteggiatura, e usando sempre le maiuscole nei nomi propri. Su questa donazione e sulla data del documento cfr. l’Introduzione, p. XCVII e seg.

 

Pro Sordello de Godio. - Karolus etc. per presens privilegium etc. quod nos, obsequentium nobis merita gratis affectibus intuentes, illos pocioribus providemus beneficiis efferendos, quos maiora nobis comperimus obsequia prestitisse, ut, melioribus meritis premiis dignioribus compensatis, [animemus] exemplo huiusmodi ad serviendum nobis impensius universos. Considerantes igitur grandia, grata et accepta servitia que Sordellus de Godio, dilectus miles, familiaris et fidelis noster, Serenitati nostre exhibuit, et que ipsum exhibiturum speramus in posterum, castra Montis Odorisii, Montis Sancti Silvestri, Pallete et Pile, et casale Castillonis, sita in justiciariatu Aprucii, videlicet in partibus Thetis maioris, cum hominibus vassallis, possessionibus, domibus, vineis, terris cultis et incultis, planis, montibus, pratis, nemoribus, pascuis, molendinis, aquis aquarumque decursibus aliisque juribus, jurisdictionibus et pertinentiis eorum, que de demanio in demanium et que de servitio in servitium, predicto Sordello et heredibus suis utriusque sexus ex ipsius corpore legitime descendentibus, natis jam et etiam nascituris, donamus, tradimus et concedimus ex causa donationis in pheudum nobile iuxta usus et consuetudines Regni nostri, de liberalitate mera et gratia speciali investientes ipsum Sordellum predicto modo per nostrum anulum de castris et casali predictis, ita quod ipse quam predicti heredes sui castra et casale predicta a nobis nostrisque in Regnum Sicilie heredibus et successoribus perpetuo in capite teneant et possideant, nullumque exinde alium preter nos, heredes et successores nostros predictos superiorem et dominum recognoscant; pro quibus utique castris et casali ab eodem Sordello ligii homagii fidelitatis recepimus iuramentum, retentis nobis et predictis in Regno nostro heredibus et successoribus iuramentis fidelitatis pheudatariorum qui sunt et universorum hominum castrorum et casalis predictorum, que nobis et ipsis nostris heredibus et successoribus precise contra omnem hominem prestabantur. Quibus prestitis predictus Sordellus et heredes eius assecurabuntur a pheudatariis et hominibus iuxta Regni consuetudinem, salvis semper nobis et nostris heredibus et successoribus iuramentis et fidelitatibus supradictis, retentis etiam causis criminalibus pro quibus corporalis pena etc. in forma per totum. Actum in domibus vivarij Sancti Laurentij prope Fogiam, presentibus Petro domino Bellimontis etc. Roberto de Lavena et Raymundo Paris, professoribus, Josselino de Marra etc. et quam pluribus aliis. Datum anno Domini Mº. ccº. Lxº. IXº. quinto mensis Marcij duodecimo eiusdem xijª. indictione, regnante domino Karolo etc. anno quarto.

 

2) DONAZIONE DEL 21 MAGGIO 1269

 

Riproduco il testo dato dal DE LOLLIS, Vita e poesie di Sord., Halle, 1896, p. 324, con i ritocchi precedentemente indicati. Su questa donazione cfr. l’Introduzione p. XCVIII.

 

Pro Sordello de Godio. - Karolus etc. secretis principatus Terre Laboris et Aprucii etc. Cum nos castrum Civitequane situm in iusticiariatu Aprucii cum hominibus vassallis ac aliis juribus et pertinentiis eorum Sordello de Godio, militi dilecto, familiari et fideli nostro, tenendum in vita sua tantum duxerimus concedendum de liberalitate mera et gratia speciali, fidelitati vestre etc. quatenus eundem Sordellum vel certum nuntium suum eius nomine in corporalem possessionem dicti castri inducentes faciatis sibi de ipsius proventibus integre responderi ac eundem ab hominibus castri ipsius recepto prius pro nobis fidelitatis solite iuramento assecurari faciatis iuxta consuetudinem regni nostri fidelitate nostra ac nostris et cuiuslibet alterius iuribus semper salvo (sic). Volumus insuper et mandamus quatenus victualia et animalia et alia bona mobilia seseque moventia, que fuerint manifestorum nostrorum castri predicti et per privatas detinentur personas, inquirere, invenire et capere et iam dicto Sordello vel suo nuncio pro eo, cui ea concessimus, assignare curetis, proviso quod ad ea que de bonis predictis ad massarias vel ad aratias nostras pervenerint et nostris etiam sunt procuratoribus assignata non extendatis manus vestras ullatenus. Datum in castris in obsidione Lucerie, XXIº madii XIIe. indictionis.

 

3) DONAZIONE DEL 30 GIUGNO 1269

 

Riproduco il testo dato dal DE LOLLIS, Vita e poesie di Sord., Halle, 1896, p. 315, con i soliti ritocchi. Su questa donazione cfr. l’Introduzione, p. XCIX.

 

Pro Sordello de Godio milite. - Karolus etc. secretis eisdem [principatus Terre Laboris et Aprucij] etc. Cum in excambium castrorum Montis Sancti Silvestri, Pile et Pallete concessorum dudum per excellentiam nostram Sordello de Godio, militi dilecto etc, que per eundem Sordellum nuper nostre Curie resignata Radulpho de Cortiniaco Comiti Theatino etc. simul cum aliis terris eiusdem comitatus sui pro eo quod sunt de comitatu ipso concessimus, castrum Palene, situm in justiciariatu Aprucij, cum omnibus vassallis aliisque iuribus et pertinentiis suis eidem Sordello et suis heredibus ex ipsius corpore legitime descendentibus duxerimus concedendum, et concesserimus etiam sibi castra Civite Quane et Genestre, sita in eodem justiciariatu, cum omnibus vassallis aliisque iuribus et pertinentiis suis tenenda per eum in vita sua tantum de liberalitate mera et gratia speciali pro gratis et acceptis servitiis ab eo culmini nostro impensis etc., fidelitati vestre etc. quatenus prefatum Sordellum vel certum nuntium suum eius nomine in corporalem possessionem eorumdem castrorum Palene, Civite Quane et Genestre iurium et pertinencium eorumdem inducentes faciatis ipsi de ipsorum proventibus integre de cetero responderi, ac eundem ab hominibus eorumdem castrorum, recepto prius ab eis pro nobis fidelitatis solite iuramento, assecurari faciatis iuxta consuetudinem Regni nostri, fidelitate nostra ac nostris et cuiuslibet alterius in omnibus semper salvis. Volumus insuper et mandamus quatenus victualia, animalia et alia bona mobilia seseque moventia, que fuerunt predictorum nostrorum dictorum castrorum et per privatas detinentur personas, inquirere, invenire, capere, et dicto Sordello vel eius nuncio ipsius nomine, cui ea concessimus, assignare curetis, proviso quod ad ea que de bonis ipsis ad massarias vel aratias nostras pervenerint et nostris sunt procuratoribus assignata non extendatis aliquatenus manus vestras. Datum in castris in obsedione Lucerie, ultimo Junij XIJe. indictionis, Regni nostri anno quarto.

 

III

POESIE ATTRIBUITE A SORDELLO

 

1) VERSI FRANCESI

 

Ms. P, c. 65 a-b, con la rubrica Aqest fe messer Sordel pro Karl. Editi diplomaticam. dallo STENGEL, Die prov. Liederhandschrift Cod. 42 d. Laur. Bibl. in Florenz, in Archiv f. das St. d. n. Spr. u. Lit., L, p. 282. Intorno a questi versi cfr. l’Introduzione, p. CVI e segg. Mi limito a riprodurre, in ed. diplomatico-interpretativa, il testo di P. Per le altre edizioni del motet cfr. l’Introduzione, ibid.

 

1
Non sai qe je die,
 
tan vei vilenie,
 
orgoil e folie
 
montar en aut pris;
5
q’a tot cortesie
 
si n’est si fugie
 
q’al siegle non e mie
 
entre tot de bon dis;
 
car ypocresie
10
e avaritie sa mie
 
les ai si sorpris,
 
sel qi plus ont pris,
 
sen e cortesie
 
tenunt a folie,
15
e au derer ne fan pis.
 

 

2) SIRVENTESE  «LOMBARDO»

 

Ms. a’, p. 615, con la rubrica chanzon (anon.). Edizioni: G. BERTONI, Nuove rime di Sordello di Goito, in Giornale storico della lett. Italiana, XXXVIII, 1901,p. 302 (e cfr. Il canzoniere prov. di Bernart Amoros, Compl. Campori, p. 444); P. SAVJ-LOPEZ, A. BARTOLI, Altital. Chrestomathie, Strassburg, 1903, p. 43; F. A. UGOLINI, Testi antichi ital., Torino, 1942, p. 92. Su questa lirica (P. C., 461, 495 a) cfr. l’Introduzione, p. CVIII e segg. Seguo la ricostruzione critica dell’Ugolini.

 

I 1
Poi qe neve ni glaza
   
non me pot far guizardo
   
e que dolzamentr’ardo
   
en l’amor que m’abraza,
  5
ben è razon qu’eo faza 
   
un sirventes lonbardo,
   
qe del proenzalesco
   
          no m’acresco;      
   
e fora cosa nova,
  10
          q’om no trova 
    sirventes lombardesco.
     
II
 
Qu’a far pur cos’usàa,
   
bem q’om faza bon’ovra,
   
la mainera par povra;
 
15
ma qui a la fiàa 
   
fa cosa devisàa
   
dret’è qu’onor nou scovra,
   
per qu’en loco de planto
   
          ri e canto
 
20
per tornar en legreza
   
          la grameza
    de cui remagn’a tanto.
     
III
 
Qe bona fé m’ensegna
   
qu’eo no pensa ni diga
 
25
zò q’amor met en briga, 
   
ben o mal(s) que me’n vegna,
   
qu’en tropo mal de regna
   
una gen[te] mendiga;
   
per qu’e’ me voio metre
 
30
          com ta’ lettre 
   
de razon vil e fosa
   
          a dir cosa
    que non è da [o]mettre.
     
IV
 
Qu’el no par que ben ama
 
35
qui à d’amor novela 
   
que croia gent et fela
   
lo met en mala fama
   
se d’ira no’nd’aflama
   
e contra non favela
 
40
per qu’eo que l’ai oìa
   
          faliria
   
s’e’ non li fes de corso
   
          lo socorso
    q’eo plus far li poria.
     
V
45
Però sol fose vero
   
quel che m’è stao scrito,
   
e’ da me... intero
   
q’anc lo penser n’ò dito;
   
ma e’ no pres un pero
 
50
can en posi bel dito, 
   
e così ve respondo
   
          qu’eo el mondo
   
voria qu’abisase
   
          sormondase,
 
55
sì canterai’ iocondo.
     
VI
 
Asa’ bem meraveio
   
com hom que non desvaia
   
pò crere qe amor saia
   
for de dreto conseio
 
60
per brun ni per vermeio: 
   
qu’anc no faza plus vaia
   
qu’el è tanto valente
   
          e plazente
   
qu’ognum sen dé descreire
 
65
          s’el pò creire 
    qu’el li fala niente.
     
VII
 
Per qu’el voler non movo
   
d’amar, ben qu’eo ne mora,
   
e no mostro ‘nde fora
 
70
la doia qu’en mi trovo; 
   
a mi la cel’e provo
   
al me cor que m’acora
   
que s’el sofre sia fermo,
   
          que d’enfermo
 
75
lo far’amor sì ’legre
   
          q’un più vegre
    non è de gà [a] Fermo.
     
VIII
 
El me cor s’en acorda,
   
e diz qu’el dolce viso
 
80
l’a sì pres e conquiso, 
   
que senpre ss’en recorda,
   
ni no se desacorda
   
per planto ni per riso
   
d’eserli fin e puro
 
85
          que seguro 
   
se ten qu’el à gran doia,
   
          dol e noia
    qu’eo sempre sofr’e duro.
     
IX
 
Prod’om sia securo
 
90
          qu’eo no curo 
   
vilana gent’e croia
   
          ben qu’enoia
    me faza dar e[n] scuro.


 

1. ms. glazi.   4. ms. ma biaza.   7. ms. proenza a lesco.

12. ms. ufaa.   14. ms. mamera.   17. ms. deet e.   21. ms. gen meza.

24. pensa ni] ms. pensam.   27. regna] ms. reizina.   28. ms. gen meidizina.

36. gent et] ms. gemer.   42. s’e’] ms. ser.   44. ms. pozia.

45. ms. fol.   46. ms. frao.   47. intero] ms. intre.   48. ms. qam lo pencs el no deto.   50. ms. diro.   51. ms. ne.   52. ms. quel el.   53. ms. uozia.   54. ms. solmondase.   55. ms. si comterai setzendo.

56. ms. Aza; - bem] il ms. aggiunge me.   58. ms. uere.   61. ms. quam; - ms. naia.   64. ms. desarete.   66. ms. mente.

68. ms. moia.   69. ms. forza.   74. ms. denferme.   75. ms. letzre.   76. ms. plus guegre.

78. ms. acorzia.   80. ms. pres cogso (con un tratto di penna sopra le tre lettere centrali della seconda parola come segno di abbreviaz.).   82. ms. fe.   84. ms. defer; - puro] ms. preo.   85. ms. segura.   86. ms. sen.   87. ms. del.   88. sempre] ms. sem e.

93. ms. e scuto.

 

Poemes

010,007a=437,003a Aimeric de Peguilhan
Sordel
Anc al temps d'Artus ni d'ara...

236,012=437,038 Guilhem de la Tor
Sordel
Uns amics et un' amia...

225,014=437,030 Guilhem de Montanhagol
Sordel
Senh'en Sordelh, mandamen...

265,001a=437,010a Joan d'Albuzo
Sordel
Digatz mi s’es vers zo c’om brui...

344,003a=437,015 Peire Guilhem de Luserna
Sordel
En Sordell, qe vos es semblan...

437,001 Sordel Ailas, e que·m fau miey huelh...

437,002 Sordel Aitant ses plus viu hom quan viu jauzens...

437,003 Sordel A lei puesc ma mort demandar...

437,004 Sordel Ar hai proat q'el mon non ha dolor...

437,004a Sordel Er encontra·l temps de mai...

437,005 Sordel Atretan dei ben chantar finamen...

437,006 Sordel Del cavaler me plai, qe per amor...

437,007 Sordel Bel m'es ab motz leugiers a far...

437,008=306,003 Sordel
Montan
Meraveill me com negus honratz bars...

437,008a Sordel Ben deu esser bagordada...

437,010=076,002 Sordel
Bertran d'Alamanon
Bertrans, lo joy de dompnas e d'amia...

437,011=076,007 Sordel
Bertran d'Alamanon
Doas domnas aman dos cavalliers...

437,012 Sordel Dompna, meillz q'om pot pensar...

437,013 Sordel Donpna, tot eissamenz...

437,014 Sordel Dompna valen, saluz et amistaz...

437,016 Sordel Entre dolsor ez amar sui fermatz...

437,017 Sordel Gran esfortz fai qui ama per amor...

437,018 Sordel Lai al comte mon segnor voill pregar...

437,019 Sordel Lai a·n Peire Guillem man ses bistenza...

437,020 Sordel Lo reproviers vai averan, so·m par...

437,020a Sordel Mant home·m fan meravilhar...

437,020b Sordel No·m meraveill si·l marit son gilos...

437,021 Sordel Non pueis mudar, qan luecs es...

437,023 Sordel Per re no·m puesc d'amor cuydar...

437,024 Sordel Planher vuelh en Blacatz en aquest leugier so...

437,025 Sordel Puois no·m tenc per pajat d'amor...

437,026 Sordel Puois trobat ai qi conois et enten...

437,027 Sordel Qan plus creis, dompna, ·l desiriers...

437,028 Sordel Qan q'ieu chantes d'amor ni d'alegrier...

437,029 Sordel Qui be·is membra del segle qu'es passatz...

437,031 Sordel Si co·l malaus qe no se sap gardar...

437,032 Sordel Si com estau taing qu'esteia...

437,033 Sordel Si tot m'asaill de sirventes Figeira...

437,034 Sordel Sol que m'afi ab armas tos temps del sirventes...

437,035 Sordel Tant m'abellis lo terminis novels...

437,036 Sordel Tos temps serai ves amor...

437,037 Sordel Toz hom me van disen en esta maladia...

437,I Sordel Aissi co·l tesaurs es perdutz...

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI
 

Aquest projecte el 2020 ha comptat amb la col·laboració de

Diputació de Barcelona